டாக்டர். முஹம்மது ஜான் தமிழாக்கம் 69. ஸூரத்துல் ஹாஃக்ஃகா (நிச்சயமானது)
மக்கீ, வசனங்கள்: 52
அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்(துவங்குகிறேன்)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
69:1 اَلْحَـآقَّةُ ۙ
اَلْحَـآقَّةُ ۙ உண்மையான நிகழ்வு!
69:1. அல் ஹாக்கஹ்
69:1. நிச்சயமானது.
69:2 مَا الْحَـآقَّةُ ۚ
مَا الْحَـآقَّةُ ۚ உண்மையான நிகழ்வு என்றால் என்ன?
69:2. மல் ஹாக்கஹ்
69:2. நிச்சயமானது எது?
69:3 وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْحَــآقَّةُ ؕ
وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ உமக்கு எது அறிவித்தது!? مَا الْحَــآقَّةُ ؕ உண்மையான நிகழ்வு என்றால் என்ன?
69:3. வ மா அத்ராக மல் ஹாக்கஹ்
69:3. அன்றியும், நிச்சயமானது என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
69:4 كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌۢ بِالْقَارِعَةِ
كَذَّبَتْ பொய்ப்பித்தனர் ثَمُوْدُ ஸமூது மக்களும் وَعَادٌۢ ஆது மக்களும் بِالْقَارِعَةِ தட்டக்கூடிய மறுமை நாளை
69:4. கத்தBபத் தமூது வ 'ஆதும் Bபில் காரி'அஹ்
69:4. ஸமூது (கூட்டத்தாரு)ம் ஆது (கூட்டத்தாரு)ம் திடுக்கிடச் செய்வதை (கியாம நாளைப்) பொய்ப்பித்தனர்.
69:5 فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ
فَاَمَّا ثَمُوْدُ ஆக, ஸமூது மக்கள் فَاُهْلِكُوْا அழிக்கப்பட்டனர் بِالطَّاغِيَةِ எல்லை மீறிய சப்தத்தைக் கொண்டு
69:5. Fப-அம்மா தமூது Fப உஹ்லிகூ Bபித்தாகியஹ்
69:5. எனவே, ஸமூது கூட்டத்தார் (அண்டம் கிடுகிடச் செய்யும்) பெரும் சப்தத்தால் அழிக்கப்பட்டனர்.
69:6 وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
وَاَمَّا ஆக, عَادٌ ஆது மக்கள் فَاُهْلِكُوْا அழிக்கப்பட்டார்கள் بِرِيْحٍ ஒரு காற்றைக் கொண்டு صَرْصَرٍ கடுமையான குளிருடன் வீசக்கூடிய عَاتِيَةٍۙ அதி வேகமான
69:6. வ அம்மா 'ஆதுன் Fப உஹ்லிகூ Bபி ரீஹின் ஸர்ஸரின் 'ஆதியஹ்
69:6. இன்னும், ஆது கூட்டத்தாரோ பேரொலியோடு வேகமாகச் சுழன்று அடித்த கொடுங்காற்றினால் அழிக்கப்பட்டனர்.
69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا ۙ فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ۚ
سَخَّرَهَا அவன் அதை கட்டுப்படுத்தி வைத்திருந்தான் عَلَيْهِمْ அவர்கள் மீது سَبْعَ لَيَالٍ ஏழு இரவுகளும் وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ எட்டு பகல்களும் حُسُوْمًا ۙ தொடர்ச்சியாக فَتَرَى பார்ப்பீர் الْقَوْمَ மக்களை فِيْهَا அதில் صَرْعٰىۙ செத்து மடிந்தவர்களாக كَاَنَّهُمْ போல்/அவர்களோ اَعْجَازُ அடிப்பகுதிகளை نَخْلٍ பேரீட்ச மரத்தின் خَاوِيَةٍ ۚ அழிந்துபோன
69:7. ஸக்கர ஹா 'அலய்ஹிம் ஸBப்'அ ல யாலி(ன்)வ் வ தமானியத அய்யாமின் ஹுஸூமன் Fபதரல் கவ்ம Fபீஹா ஸர்'ஆ க அன்னஹும் அஃஜாZஜு னக்லின் காவியஹ்
69:7. அவர்கள் மீது அதை ஏழு இரவுகளும், எட்டுப் பகல்களும் தொடர்ந்து வீசச் செய்தான்; எனவே, அந்தச் சமூகத்தினரை, அடிப்பாகங்களுடன் சாய்ந்துவிட்ட ஈச்சமரங்களைப் போல் (பூமியில்) விழுந்து கிடப்பதை (அக்காலை நீர் இருந்திருந்தால்) கண்டிருப்பீர்.
69:8 فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ
فَهَلْ تَرٰى நீர் பார்க்கிறீரா? لَهُمْ அவர்களில் مِّنْۢ بَاقِيَةٍ உயிரோடு மீதம் இருப்பவர் யாரையும்
69:8. Fபஹல் தரா லஹும் மின் Bபாகியஹ்
69:8. ஆகவே, அவர்களில் எஞ்சிய எவரையும் நீர் காண்கிறீரா?
69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَـاطِئَةِۚ
وَجَآءَ செய்தனர் فِرْعَوْنُ ஃபிர்அவ்னும் وَمَنْ قَبْلَهٗ அவனுக்கு முன்னுள்ளவர்களும் وَالْمُؤْتَفِكٰتُ தலைக்கீழாக புரட்டப்பட்ட ஊரார்களும் بِالْخَـاطِئَةِۚ தீய செயல்களை
69:9. வ ஜா'அ Fபிரவ்னு வ மன் கBப்லஹூ வல் மு'தFபிகாது Bபில் காதி'அஹ்
69:9. அன்றியும் ஃபிர்அவ்னும், அவனுக்கு முன் இருந்தோரும், தலைகீழாய் புரட்டப்பட்ட ஊராரும், (மறுமையை மறுத்து) பாவங்களைச் செய்து வந்தனர்.
69:10 فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً
فَعَصَوْا அவர்கள் மாறுசெய்தனர் رَسُوْلَ தூதருக்கு رَبِّهِمْ தங்கள் இறைவனின் فَاَخَذَهُمْ ஆகவே, அவன் அவர்களைப் பிடித்தான் اَخْذَةً பிடியால் رَّابِيَةً கடுமையான
69:10. Fப 'அஸவ் ரஸூல ரBப்Bபிஹிம் Fப அகதஹும் அக்ததர் ராBபியஹ்
69:10. அதனால், அவர்கள் தம் இறைவனின் தூதருக்கு மாறு செய்தனர்; ஆதலால், அவன் அவர்களைப் பலமான பிடியாகப் பிடித்துக்கொண்டான்.
69:11 اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ۙ
اِنَّا நிச்சயமாக நாம் لَمَّا மிக அதிகமாகிய போது طَغَا الْمَآءُ தண்ணீர் حَمَلْنٰكُمْ உங்களை ஏற்றினோம் فِى الْجَارِيَةِ ۙ கப்பலில்
69:11. இன்னா லம்மா தகல் மா'உ ஹமல்னாகும் Fபில் ஜாரியஹ்
69:11. தண்ணீர் பொங்கியபோது நிச்சயமாக நாம் உங்களைக் கப்பலில் ஏற்றி(க் காப்பாற்றி)னோம்.
69:12 لِنَجْعَلَهَا لَـكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
لِنَجْعَلَهَا அதை ஆக்குவதற்காகவும் لَـكُمْ உங்களுக்கு تَذْكِرَةً ஓர் உபதேசமாக وَّتَعِيَهَاۤ அவற்றை கவனித்து புரிந்து கொள்வதற்காகவும் اُذُنٌ செவிகள் وَّاعِيَةٌ கவனித்து செவியுறுகின்ற
69:12. லி னஜ்'அலஹா லகும் தத்கி ரத(ன்)வ்-வ த'இயஹா உதுனு(ன்)வ் வா'இயஹ்
69:12. அதை உங்களுக்கு (நினைவூட்டும்) ஒரு படிப்பினையாக்குவதற்கும், பேணிக்காக்கும் செவி அதை (நினைவில் வைத்து) பேணிக்கொள்வதற்கும் (ஆக அவ்வாறு செய்தோம்).
69:13 فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ
فَاِذَا نُفِخَ ஊதப்பட்டால் فِى الصُّوْرِ சூரில் نَفْخَةٌ ஊதுதல் وَّاحِدَةٌ ۙ ஒரு முறை
69:13. Fப இதா னுFபிக Fபிஸ் ஸூரி னFப்கது(ன்)வ் வாஹிதஹ்
69:13. எனவே, ஸூர் (எக்காளம்) ஒரு முறை ஊதப்படும்போது-
69:14 وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ
وَحُمِلَتِ சுமக்கப்பட்டு الْاَرْضُ பூமி(யும்) وَ الْجِبَالُ மலைகளும் فَدُكَّتَا இரண்டும் அடித்து நொறுக்கப்பட்டால் دَكَّةً அடியாக وَّاحِدَةً ۙ ஒரே
69:14. வ ஹுமிலதில் அர்ளு வல் ஜிBபாலு Fபதுக்கதா தக்கத(ன்)வ் வாஹிதஹ்
69:14. இன்னும், பூமியும் மலைகளும் தூக்கப்பட்டு, பின்னர் (ஒன்றோடு ஒன்று மோதி) அவை இரண்டும் ஒரே தூள் தூளாக ஆக்கப்பட்டால்-
69:15 فَيَوْمَٮِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۙ
فَيَوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில்தான் وَّقَعَتِ நிகழும் الْوَاقِعَةُ ۙ நிகழக்கூடிய நாள்
69:15. Fப யவ்ம'இதி(ன்)வ் வக'அதில் வாகி'அஹ்
69:15. அந்த நாளில்தான் நிகழவேண்டிய மாபெரும் சம்பவம் நிகழும்.
69:16 وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَٮِٕذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ
وَانْشَقَّتِ இன்னும் பிளந்து விடும் السَّمَآءُ வானம் فَهِىَ அது يَوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில் وَّاهِيَةٌ ۙ பலவீனப்பட்டு விடும்
69:16. வன்ஷக்கதிஸ் ஸமா'உ Fபஹிய யவ்ம 'இதி(ன்)வ்-வாஹியஹ்
69:16. வானமும் பிளந்து, அந்நாளில் அது பலவீனமடைந்துவிடும்.
69:17 وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَآٮِٕهَا ؕ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَٮِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ؕ
وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَآٮِٕهَا ؕ வானவர்கள்/அதன் ஓரங்களில் இருப்பார்கள் وَيَحْمِلُ சுமப்பார்(கள்) عَرْشَ அர்ஷை رَبِّكَ உமது இறைவனின் فَوْقَهُمْ தங்களுக்கு மேல் يَوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில் ثَمٰنِيَةٌ ؕ எட்டு வானவர்கள்
69:17. வல் மலகு 'அலா அர்ஜா'இஹா; வ யஹ்மிலு 'அர்ஷ ரBப்Bபிக Fபவ்கஹும் யவ்ம'இதின் தமானியஹ்
69:17. இன்னும், வானவர்கள் அதன் கடைக் கோடியிலிருப்பார்கள்; அன்றியும், அந்நாளில் உம்முடைய இறைவனின் அர்ஷை, (வானவர்) எட்டுப் பேர் தம் மேல் சுமந்திருப்பார்கள்.
69:18 يَوْمَٮِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
يَوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில் تُعْرَضُوْنَ நீங்கள் சமர்ப்பிக்கப்படுவீர்கள் لَا تَخْفٰى மறைந்துவிடாது مِنْكُمْ உங்களிடமிருந்து خَافِيَةٌ மறையக்கூடியது எதுவும்
69:18. யவ்ம'இதின் துஃரளூன லா தக்Fபா மின் கும் காFபியஹ்
69:18. (மானிடர்களே!) அந்நாளில் நீங்கள் (இறைவன் முன்) கொண்டுசெல்லப்படுவீர்கள்; உங்களிலிருந்து மறையக்கூடியது எதுவும் (அவனுக்கு) மறைந்துவிடாது.
69:19 فَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ فَيَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ
فَاَمَّا مَنْ ஆகவே, யார் اُوْتِىَ கொடுக்கப்பட்டாரோ كِتٰبَهٗ தனது செயலேடு بِيَمِيْنِهٖۙ தனது வலது கரத்தில் فَيَقُوْلُ அவர் கூறுவார் هَآؤُمُ வாருங்கள்! اقْرَءُوْا படியுங்கள்! كِتٰبِيَهْۚ எனது செயலேட்டை
69:19. Fப அம்மா மன் ஊதிய கிதாBபஹூ Bபியமீனிஹீ Fப யகூலு ஹா'உமுக் ர'ஊ கிதாBபியஹ்
69:19. ஆகவே, எவர் தம்முடைய பட்டோலை அவருடைய வலக்கையில் கொடுக்கப்படுமோ அவர் (மகிழ்வுடன் மற்றவர்களிடம்), "வாருங்கள், என் பட்டோலையைப் படியுங்கள்" எனக் கூறுவார்.
69:20 اِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ
اِنِّىْ நிச்சயமாக நான் ظَنَنْتُ நம்பினேன் اَنِّىْ நிச்சயமாக நான் مُلٰقٍ சந்திப்பேன் حِسَابِيَهْۚ எனது விசாரணையை
69:20. இன்னீ ளன்னன்து அன்னீ முலாகின் ஹிஸாBபியஹ்
69:20. "நிச்சயமாக நான் என்னுடைய கேள்விக்கணக்கை, திட்டமாகச் சந்திப்பேன் என்று எண்ணியே இருந்தேன்."
69:21 فَهُوَ فِىْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۙ
فَهُوَ ஆகவே, அவர் فِىْ عِيْشَةٍ வாழ்க்கையில் رَّاضِيَةٍۙ மகிழ்ச்சியான
69:21. Fபஹுவ Fபீ 'ஈஷதிர் ராளியஹ்
69:21. ஆகவே, அவர் திருப்தியான வாழ்க்கையில் -
69:22 فِىْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
فِىْ جَنَّةٍ சொர்க்கத்தில் عَالِيَةٍۙ உயர்ந்த
69:22. Fபீ ஜன்ன்னதின் 'ஆலியஹ்
69:22. உயர்ந்த சுவர்க்கத்தில் இருப்பார்.
69:23 قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ
قُطُوْفُهَا அதன் கனிகள் دَانِيَةٌ மிக சமீபமாக
69:23. குதூFபுஹா தானியஹ்
69:23. அதன் கனி (வகை)கள் (கைக்கு எட்டியதாக) சமீபத்தில் இருக்கும்.
69:24 كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْٓـــٴًــا ۢ بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَـالِيَةِ
كُلُوْا உண்ணுங்கள் وَاشْرَبُوْا இன்னும் பருகுங்கள் هَنِيْٓـــٴًــا ۢ இன்பமாக بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ நீங்கள் முற்படுத்தியவற்றின் காரணமாக فِى الْاَيَّامِ الْخَـالِيَةِ கடந்த காலங்களில்
69:24. குலூ வஷ்ரBபூ ஹனீ'அம் Bபிமா அஸ்லFப்தும் Fபில் அய்யாமில் காலியஹ்
69:24. "சென்றுபோன நாட்களில் நீங்கள் முற்படுத்தியதின் காரணத்தால், நீங்கள் இப்போது மகிழ்வோடு புசியுங்கள்; இன்னும் பருகுங்கள்" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
69:25 وَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِىْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ
وَاَمَّا مَنْ ஆக, யார் اُوْتِىَ கொடுக்கப்பட்டாரோ كِتٰبَهٗ தனது செயலேடு بِشِمَالِهٖ ۙ தனது இடது கையில் فَيَقُوْلُ கூறுவார் يٰلَيْتَنِىْ لَمْ اُوْتَ எனக்கு கொடுக்கப்பட்டிருக்கக் கூடாதே! كِتٰبِيَهْۚ எனது செயலேடு
69:25. வ அம்மா மன் ஊதிய கிதாBபஹூ Bபிஷிமாலிஹீ Fப யகூலு யாலய்தனீ லம் ஊத கிதாBபியஹ்
69:25. ஆனால், எவன் தன்னுடைய பட்டோலை தன் இடக்கையில் கொடுக்கப்பட்டானோ அவன் கூறுவான்: "என்னுடைய பட்டோலை எனக்குக் கொடுக்கப்படாமல் இருந்திருக்க வேண்டுமே!"
69:26 وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
وَلَمْ اَدْرِ நான் அறியமாட்டேன் مَا حِسَابِيَهْۚ எனது விசாரணை என்னவாகும்
69:26. வ லம் அத்ரி மா ஹிஸாBபியஹ்
69:26. "அன்றியும், என் கேள்வி கணக்கு என்ன என்பதை நான் அறியவில்லையே."
69:27 يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ۚ
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ அதுவே, இருந்திருக்க வேண்டுமே! الْقَاضِيَةَ ۚ முடிக்கக்கூடியதாக
69:27. யா லய்தஹா கானதில் காளியஹ்
69:27. "(நான் இறந்த போதே) இது முற்றிலும் முடிந்திருக்கக் கூடாதா?"
69:28 مَاۤ اَغْنٰى عَنِّىْ مَالِيَهْۚ
مَاۤ اَغْنٰى பலனளிக்கவில்லை عَنِّىْ எனக்கு مَالِيَهْۚ எனது செல்வம்
69:28. மா அக்னா 'அன்னீ மாலியஹ்
69:28. "என் செல்வம் எனக்குப் பயனளிக்கவில்லையே!"
69:29 هَلَكَ عَنِّىْ سُلْطٰنِيَهْۚ
هَلَكَ அழித்துவிட்டது عَنِّىْ என்னை விட்டு سُلْطٰنِيَهْۚ எனது ஆட்சி அதிகாரம்
69:29. ஹலக 'அன்னீ ஸுல்தானியஹ்
69:29. 'என் அதிகாரமும் என்னை விட்டு அழிந்து விட்டதே!' (என்று அரற்றுவான்).
69:30 خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۙ
خُذُوْهُ அவனைப் பிடியுங்கள்! فَغُلُّوْهُ ۙ அவனை விலங்கிடுங்கள்!
69:30. குதூஹு Fபகுல்லூஹ்
69:30. (அப்போது) "அவனைப் பிடியுங்கள்; பிறகு, அவனுக்கு அரிகண்டமும் (விலங்கும்) மாட்டுங்கள்."
69:31 ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ ۙ
ثُمَّ பிறகு الْجَحِيْمَ நரகத்தில் صَلُّوْهُ ۙ அவனை எரித்து பொசுக்குங்கள்!
69:31. தும்மல் ஜஹீம ஸல்லூஹ்
69:31. "பின், அவனை நரகத்தில் தள்ளுங்கள்."
69:32 ثُمَّ فِىْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ؕ
ثُمَّ பிறகு فِىْ سِلْسِلَةٍ ஒரு சங்கிலியில் ذَرْعُهَا அதன் முழம் سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا எழுபது முழம் فَاسْلُكُوْهُ ؕ அவனைபுகுத்துங்கள்!
69:32. தும்ம Fபீ ஸில்ஸிலதின் தர்'உஹா ஸBப்'ஊன திரா'அன் Fபஸ்லுகூஹ்
69:32. "பின்னர், எழுபது முழ நீளமுள்ள சங்கிலியால் அவனைக் கட்டுங்கள்" (என்று உத்தரவிடப்படும்).
69:33 اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ
اِنَّهٗ நிச்சயமாக அவன் كَانَ இருந்தான் لَا يُؤْمِنُ நம்பிக்கை கொள்ளாதவனாக بِاللّٰهِ அல்லாஹ்வை الْعَظِيْمِۙ மகத்தான
69:33. இன்னஹூ கான லா யு'மினு Bபில்லாஹில் 'அளீம்
69:33. நிச்சயமாக அவன் மகத்துவமிக்க அல்லாஹ்வின் மீது நம்பிக்கை கொள்ளாதிருந்தான்.
69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِؕ
وَلَا يَحُضُّ இன்னும் தூண்டாத வனாக இருந்தான் عَلٰى طَعَامِ உணவிற்கு الْمِسْكِيْنِؕ ஏழைகளின்
69:34. வ லா யஹுள்ளு 'அலா த'ஆமில் மிஸ்கீன்
69:34. அன்றியும், அவன் ஏழைகளுக்கு(த் தானும் உணவளிக்கவில்லை, பிறரையும்) உணவளிக்கத் தூண்டவில்லை.
69:35 فَلَيْسَ لَـهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ
فَلَيْسَ ஆகவே இருக்க மாட்டார் لَـهُ அவனுக்கு الْيَوْمَ இன்று هٰهُنَا இங்கு حَمِيْمٌۙ நெருக்கமான நண்பர்
69:35. Fபலய்ஸ லஹுல் யவ்ம ஹாஹுனா ஹமீம்
69:35. எனவே, அவனுக்கு இன்றைய தினம் இங்கே (அனுதாபப்படும்) எந்த நண்பனும் இல்லை.
69:36 وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ
وَّلَا طَعَامٌ இன்னும் உணவும் இருக்காது اِلَّا தவிர مِنْ غِسْلِيْنٍۙ சீழ் சலங்களைத்
69:36. வ லா த'ஆமுன் இல்லா மின் கிஸ்லீன்
69:36. சீழைத் தவிர, அவனுக்கு வேறு எந்த உணவுமில்லை.
69:37 لَّا يَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخٰطِئُوْنَ
لَّا يَاْكُلُهٗۤ அதை சாப்பிட மாட்டார்(கள்) اِلَّا الْخٰطِئُوْنَ பாவிகளை தவிர
69:37. லா ய'குலுஹூ இல்லல் காதி'ஊன்
69:37. குற்றவாளிகளைத் தவிர, வேறு எவரும் அதைப் புசியார்.
69:38 فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ
فَلَاۤ اُقْسِمُ சத்தியம் செய்கிறேன்! بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ நீங்கள் பார்க்கின்றவற்றின் மீதும்
69:38. Fபலா உக்ஸிமு Bபிமா துBப்ஸிரூன்
69:38. ஆகவே, நீங்கள் பார்ப்பவற்றின் மீதும் சத்தியம் செய்கிறேன்!
69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ நீங்கள் பார்க்காதவற்றின் மீதும்
69:39. வமா லா துBப்ஸிரூன்
69:39. நீங்கள் பார்க்காதவற்றின் மீதும், (சத்தியம் செய்கிறேன்)!
69:40 اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۚ ۙ
اِنَّهٗ நிச்சயமாக இது لَقَوْلُ வேத வாக்காகும் رَسُوْلٍ தூதருடைய كَرِيْمٍۚ ۙ கண்ணியமான
69:40. இன்னஹூ லகவ்லு ரஸூலின் கரீம்
69:40. நிச்சயமாக இது (நாம் அருளியவாறு ஓதிவரும்) கண்ணியமிக்க தூதரின் சொல்லாகும்.
69:41 وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍؕ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ இது வாக்கல்ல شَاعِرٍؕ கவிஞரின் قَلِيْلًا மிகக் குறைவாகவே مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ நம்பிக்கை கொள்கிறீர்கள்
69:41. வமா ஹுவ Bபிகவ்லி ஷா'இர்; கலீலன் மா து'மினூன்
69:41. இது ஒரு கவிஞனின் சொல்லன்று; (எனினும்,) நீங்கள் மிகவும் சொற்பமாகவே நம்புகிறீர்கள்.
69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍؕ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَؕ
وَلَا بِقَوْلِ இன்னும் இது வாக்குமல்ல كَاهِنٍؕ ஜோசியக்காரனின் قَلِيْلًا மிகக் குறைவாகவே مَّا تَذَكَّرُوْنَؕ நீங்கள் நல்லுபதேசம் பெறுகிறீர்கள்
69:42. வ லா Bபிகவ்லி காஹின்; கலீலன் மா ததக்கரூன்
69:42. (இது) ஒரு குறிகாரனின் சொல்லுமன்று; (எனினும்,) நீங்கள் சொற்பமாகவே (இதை நினைத்துப்) படிப்பினைப் பெறுகிறீர்கள்.
69:43 تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
تَنْزِيْلٌ இறக்கப்பட்ட வேதம் مِّنْ رَّبِّ இறைவனிடமிருந்து الْعٰلَمِيْنَ அகிலங்களின்
69:43. தன்Zஜீலும் மிர் ரBப்Bபில் 'ஆலமீன்
69:43. அகிலத்தாரின் இறைவனிடமிருந்து (இது) இறக்கியருளப்பட்டதாகும்.
69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا அவர் இட்டுக்கட்டி பேசினால்/நம்மீது بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ சில பேச்சுகளை
69:44. வ லவ் தகவ்வல 'அலய்னா Bபஃளல் அகாவீல்
69:44. அன்றியும் நம்மீது சொற்களில் சிலவற்றை இவர் இட்டுக்கட்டி (கூறி) இருப்பாரானால்-
69:45 لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ
لَاَخَذْنَا நாம் பிடித்திருப்போம் مِنْهُ அவரை بِالْيَمِيْنِۙ பலமாக
69:45. ல-அகத்னா மின்ஹு Bபில்யமீன்
69:45. அவருடைய வலக்கையை நாம் பலமாகப் பிடித்து
69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَ ۖ
ثُمَّ பிறகு لَقَطَعْنَا நாம் வெட்டி இருப்போம் مِنْهُ அவரின் الْوَتِيْنَ ۖ நாடி நரம்பை
69:46. தும்ம லகதஃனா மின்ஹுல் வதீன்
69:46. பின்னர், அவருடைய நாடி நரம்பைத் நாம் துண்டித்துவிடுவோம்.
69:47 فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَ
فَمَا இல்லை مِنْكُمْ உங்களில் இருந்து مِّنْ اَحَدٍ எவரும் عَنْهُ அவரை விட்டும் حَاجِزِيْنَ தடுப்பவர்கள்
69:47. Fபமா மின்கும் மின் அஹதின்'அன்ஹு ஹாஜிZஜீன்
69:47. அன்றியும், உங்களில் எவரும் (நாம்) அவ்வாறு செய்வதைத் தடுப்பவர்களில்லை.
69:48 وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
وَاِنَّهٗ நிச்சயமாக இது لَتَذْكِرَةٌ ஓர் அறிவுரையாகும் لِّلْمُتَّقِيْنَ இறையச்சமுள்ளவர்களுக்கு
69:48. வ இன்னஹூ லதத்கிரதுல் லில்முத்தகீன்
69:48. ஆகவே, நிச்சயமாக அது (குர்ஆன்) இறையச்சமுடையவர்களுக்கு உபதேசமாகும்.
69:49 وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَ
وَاِنَّا நிச்சயமாக நாம் لَنَعْلَمُ நாம் நன்கறிவோம் اَنَّ நிச்சயமாக مِنْكُمْ உங்களில் مُّكَذِّبِيْنَ பொய்ப்பிப்பவர்கள்
69:49. வ இன்ன லனஃலமு அன்ன மின்கும் முகத்திBபீன்
69:49. ஆயினும், (அதைப்) பொய்ப்பிப்பவர்களும் உங்களில் இருக்கின்றார்கள் என்பதை நிச்சயமாக நாம் அறிவோம்.
69:50 وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ
وَاِنَّهٗ நிச்சயமாக இது لَحَسْرَةٌ துக்கமானதுதான் عَلَى الْكٰفِرِيْنَ நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
69:50. வ இன்னஹு லஹஸ்ரதுன் 'அலல் காFபிரீன்
69:50. அன்றியும், நிச்சயமாக அது நிராகரிப்பாளர்களுக்குக் கைசேதமாக இருக்கிறது.
69:51 وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ
وَاِنَّهٗ நிச்சயமாக இது لَحَقُّ உண்மையாகும் الْيَقِيْنِ மிக உறுதியான
69:51. வ இன்னஹூ லஹக்குல் யகீன்
69:51. மேலும், அது நிச்சயமாக உறுதியான உண்மையாகும்.
69:52 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ
فَسَبِّحْ ஆகவே, துதிப்பீராக! بِاسْمِ பெயரை رَبِّكَ உமது இறைவனின் الْعَظِيْمِ மகத்தான
69:52. Fபஸ்ஸBப்Bபிஹ் Bபிஸ்மி ரBப்Bபிகல் 'அளீம்
69:52. ஆகவே, மகத்தான உம்முடைய இறைவனின் திருப்பெயரைக் கொண்டு தஸ்பீஹ் (துதி) செய்வீராக!