جامع الترمذي

13. كتاب الطلاق واللعان عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

ஜாமிஉத் திர்மிதீ

13. விவாகரத்து மற்றும் லிஆன் பற்றிய நூல்

باب مَا جَاءَ فِي طَلاَقِ السُّنَّةِ ‏
சுன்னா விவாகரத்து பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَيُعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ فَمَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ
யூனுஸ் பின் ஜுபைர் கூறினார்கள்:

"ஒருவர் தம் மனைவிக்கு மாதவிடாய் ஏற்பட்டிருந்தபோது அவரை விவாகரத்துச் செய்தது பற்றி நான் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்களை உமக்குத் தெரியாதா? நிச்சயமாக, அவர்கள் தம் மனைவிக்கு மாதவிடாய் ஏற்பட்டிருந்தபோது அவரை விவாகரத்துச் செய்தார்கள். ஆகவே, உமர் (ரழி) அவர்கள் இது குறித்து நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள். அவளைத் திரும்ப அழைத்துக்கொள்ளுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.'"

நான், "அந்த விவாகரத்து கணக்கில் கொள்ளப்படுமா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "பின்னென்ன? அவர் இயலாதவராகவும் முட்டாளாகவும் நடந்துகொண்டால் (அது கணக்கில் வராதா என்ன?)" என்று கேட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فِي الْحَيْضِ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا أَوْ حَامِلاً ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَكَذَلِكَ حَدِيثُ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ طَلاَقَ السُّنَّةِ أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا وَهِيَ طَاهِرٌ فَإِنَّهُ يَكُونُ لِلسُّنَّةِ أَيْضًا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَكُونُ ثَلاَثًا لِلسُّنَّةِ إِلاَّ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَاحِدَةً وَاحِدَةً ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالُوا فِي طَلاَقِ الْحَامِلِ يُطَلِّقُهَا مَتَى شَاءَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُطَلِّقُهَا عِنْدَ كُلِّ شَهْرٍ تَطْلِيقَةً ‏.‏
சாலிம் (ரஹ்) அவர்கள், தம் தந்தை (இப்னு உமர் (ரலி)) வழியாக அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர் (இப்னு உமர்) தம் மனைவியை மாதவிடாய் காலத்தில் விவாகரத்து செய்தார். எனவே உமர் (ரலி) அவர்கள் (தம் மகன் இப்னு உமர் சார்பாக) இதுபற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவரிடம் அவளைத் திரும்ப அழைத்துக்கொள்ளும்படி கூறுவீராக. பின்னர், அவள் (மாதவிடாயிலிருந்து) தூய்மையாக இருக்கும்போதோ அல்லது கர்ப்பமாக இருக்கும்போதோ அவளை விவாகரத்து செய்யட்டும்" என்று கூறினார்கள்.

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறுகிறார்கள்: இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக யூனுஸ் பின் ஜுபைர் அறிவிக்கும் இந்த ஹதீஸ் ‘ஹஸன் ஸஹீஹ்’ எனும் தரத்திலுள்ளதாகும். அவ்வாறே சாலிம் அவர்கள் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கும் செய்தியும் அமைந்துள்ளது. மேலும் இந்த ஹதீஸ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் வாயிலாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து வேறு பல வழிகளிலும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களிடத்தில் இதன்ப்படியே செயல்பாடு உள்ளது. அதாவது, 'சுன்னத்தான முறைப்படி விவாகரத்து (தலாக்) செய்வது' என்பது, அவள் மாதவிடாயிலிருந்து தூய்மையாக இருக்கும் நிலையில், அவளுடன் உடலுறவு கொள்ளாமல் விவாகரத்து செய்வதாகும்.

அவர்களில் சிலர், "ஒருவர் தம் மனைவி தூய்மையாக இருக்கும் நிலையில் அவளுக்கு மூன்று தலாக் கூறினால், அதுவும் சுன்னத் முறைப்படியே அமையும்" என்று கூறுகின்றனர். இதுவே ஷாஃபிஈ மற்றும் அஹ்மத் பின் ஹன்பல் ஆகியோரின் கருத்தாகும்.

வேறு சிலர், "ஒவ்வொரு முறையாக (தனித்தனியாக) விவாகரத்து செய்தாலே தவிர, மூன்று தலாக்குகள் சுன்னத் முறைப்படி அமையாது" என்று கூறுகின்றனர். இது சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கருத்தாகும்.

கர்ப்பிணிப் பெண்ணின் விவாகரத்து விஷயத்தில், "கணவன் விரும்பும்போது அவளை விவாகரத்து செய்யலாம்" என்று அவர்கள் கூறுகின்றனர். இது ஷாஃபிஈ, அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கருத்தாகும். ஆனால் அவர்களில் சிலர், "அவளுக்கு ஒவ்வொரு மாதமும் ஒரு தலாக் கூற வேண்டும்" என்று கூறுகின்றனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ ‏
தன் மனைவியை ‘அல்பத்தா’ (இறுதியான) விவாகரத்துச் செய்யும் மனிதர் குறித்து வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي الْبَتَّةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَرَدْتَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَاحِدَةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَاللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهُوَ مَا أَرَدْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ فِيهِ اضْطِرَابٌ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا ‏.‏ - وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي طَلاَقِ الْبَتَّةِ فَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ جَعَلَ الْبَتَّةَ وَاحِدَةً وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ جَعَلَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِيهِ نِيَّةُ الرَّجُلِ إِنْ نَوَى وَاحِدَةً فَوَاحِدَةٌ وَإِنْ نَوَى ثَلاَثًا فَثَلاَثٌ وَإِنْ نَوَى ثِنْتَيْنِ لَمْ تَكُنْ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي الْبَتَّةِ إِنْ كَانَ قَدْ دَخَلَ بِهَا فَهِيَ ثَلاَثُ تَطْلِيقَاتٍ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنْ نَوَى وَاحِدَةً فَوَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ وَإِنْ نَوَى ثِنْتَيْنِ فَثِنْتَانِ وَإِنْ نَوَى ثَلاَثًا فَثَلاَثٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் யஸீத் பின் ருகானா (ரழி) அவர்கள், தங்கள் தந்தை (யஸீத் பின் ருகானா) அவர்களிடமிருந்தும், அவர் தங்கள் பாட்டனார் ருகானா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கிறார்கள். ருகானா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

'நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் என் மனைவியை 'அல்-பத்தா' (முழுமையாகத் துண்டிக்கும்) என்ற வார்த்தையால் விவாகரத்து செய்துவிட்டேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கேட்டார்கள்: "அதன் மூலம் நீங்கள் எதை நாடினீர்கள்?" நான் கூறினேன்: "ஒன்றை (ஒரு தலாக்கை)." அவர்கள் (ஸல்) கேட்டார்கள்: "(நீங்கள் சத்தியம் செய்வது) அல்லாஹ்வின் மீதா?" நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக." அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அப்படியானால், அது நீங்கள் நாடியபடியே (ஒரு தலாக்காகவே) அமையும்."'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ ‏
பாடம்: 'உன் விவகாரம் உன் கையில்' என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَيُّوبَ هَلْ عَلِمْتَ أَنَّ أَحَدًا قَالَ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ أَنَّهَا ثَلاَثٌ إِلاَّ الْحَسَنَ فَقَالَ لاَ إِلاَّ الْحَسَنَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ غَفْرًا إِلاَّ مَا حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ ثَلاَثٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَلَقِيتُ كَثِيرًا - مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ فَرَجَعْتُ إِلَى قَتَادَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ نَسِيَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، بِهَذَا وَإِنَّمَا هُوَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مَوْقُوفٌ ‏.‏ وَلَمْ يُعْرَفْ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا ‏.‏ وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ حَافِظًا صَاحِبَ حَدِيثٍ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي أَمْرُكِ بِيَدِكِ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ هِيَ وَاحِدَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ الْقَضَاءُ مَا قَضَتْ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا جَعَلَ أَمْرَهَا بِيَدِهَا وَطَلَّقَتْ نَفْسَهَا ثَلاَثًا وَأَنْكَرَ الزَّوْجُ وَقَالَ لَمْ أَجْعَلْ أَمْرَهَا بِيَدِهَا إِلاَّ فِي وَاحِدَةٍ اسْتُحْلِفَ الزَّوْجُ وَكَانَ الْقَوْلُ قَوْلَهُ مَعَ يَمِينِهِ ‏.‏ وَذَهَبَ سُفْيَانُ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى قَوْلِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَأَمَّا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فَقَالَ الْقَضَاءُ مَا قَضَتْ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ ‏.‏ وَأَمَّا إِسْحَاقُ فَذَهَبَ إِلَى قَوْلِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
ஹம்மாத் பின் ஸைத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அய்யூபிடம், "'உன் விவகாரம் உன் கையில்' (அம்ருகி பியதிகி) என்று (கணவன் மனைவியிடம் ஒப்படைப்பதைக்) குறித்து, அது மூன்று (தலாக்குகள்) ஆகும் என்று ஹஸன் (அல் பஸ்ரி) அவர்களைத் தவிர வேறு யாரேனும் கூறியதாக உமக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், "இல்லை; ஹஸனைத் தவிர (வேறெவரும் அவ்வாறு கூறவில்லை)" என்றார்.

பிறகு அவர், "யா அல்லாஹ்! மன்னிப்பாயாக! (அல்லாஹும்ம கஃப்ரன்)" என்று (தாம் முதலில் கூறியதை நினைவுகூர்ந்து திருத்திக்) கூறிவிட்டு, "கதாதா அவர்கள், இப்னு ஸமுராவின் முன்னாள் அடிமையான கதீர் வழியாகவும், அவர் அபூ ஸலமா வழியாகவும், அவர் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் வழியாகவும், நபி (ஸல்) அவர்கள் (இச்சட்டத்தைப் பற்றிக் கூறும்போது) 'மூன்று (தலாக்குகள் ஆகும்)' என்று கூறினார்கள் என எனக்கு அறிவித்ததைத் தவிர (வேறு ஆதாரம் எனக்குத் தெரியவில்லை)" என்று கூறினார்.

அய்யூப் கூறினார்: "ஆகவே, நான் இப்னு ஸமுராவின் முன்னாள் அடிமையான கதீரைச் சந்தித்து இதுபற்றி அவரிடம் கேட்டேன். ஆனால் அவருக்கு இதுபற்றித் தெரிந்திருக்கவில்லை. எனவே நான் கதாதாவிடம் திரும்பிச் சென்று அவருக்குத் தெரிவித்தேன். அதற்கு அவர், 'அவர் மறந்துவிட்டார்' என்று கூறினார்.

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறினார்: இந்த ஹதீஸ் 'கரீப்' எனும் தரத்தில் உள்ளது. சுலைமான் பின் ஹர்ப் அவர்கள் ஹம்மாத் பின் ஸைத் வழியாக அறிவித்ததைத் தவிர வேறு வழியில் இதை நாம் அறியவில்லை.

நான் முஹம்மத் (புகாரி) அவர்களிடம் இந்த ஹதீஸ் குறித்துக் கேட்டேன். அதற்கு அவர், "சுலைமான் பின் ஹர்ப், ஹம்மாத் பின் ஸைத் வழியாக இதனை அறிவித்துள்ளார். ஆயினும், இது அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களின் கூற்று (மவ்கூஃப்) மட்டுமே ஆகும். (நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக வரும்) 'மர்ஃபூ' தரத்தில் அறிவிக்கப்படும் அபூ ஹுரைராவின் ஹதீஸ் அறியப்பட்டதல்ல" என்று கூறினார். (அறிவிப்பாளர்) அலீ பின் நஸ்ர் ஒரு ஹாஃபிளாகவும், ஹதீஸ் வல்லுநராகவும் இருந்தார்.

'உன் விவகாரம் உன் கையில்' (அம்ருகி பியதிகி) என்பது விஷயத்தில் அறிஞர்கள் மத்தியில் கருத்து வேறுபாடு உள்ளது. நபித்தோழர்களில் உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி), அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்வூத் (ரலி) உள்ளிட்ட சில அறிஞர்களும், (அவர்களைத் தவிர) மற்ற அறிஞர்களும், "இது ஒரு தலாக்காகும்" என்று கூறினர். இதுவே தாபியீன்கள் மற்றும் அவர்களுக்குப் பின் வந்த பல அறிஞர்களின் கருத்தாகும்.

உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரலி) மற்றும் ஸைத் பின் தாபித் (ரலி) ஆகியோர், "அவள் எதைத் தீர்மானிக்கிறாளோ அதுவே முடிவாகும் (அவள் ஒன்று என்று கருதினால் ஒன்று, மூன்று என்று கருதினால் மூன்று)" என்று கூறினர்.

இப்னு உமர் (ரலி) கூறினார்: "அவன் அவளது விவகாரத்தை அவளிடத்தில் ஒப்படைத்து, அவள் தன்னை மூன்று தலாக்குகள் சொல்லிக்கொண்டு, கணவன் அதை மறுத்து, 'நான் அவளிடத்தில் அவளது விவகாரத்தை ஒரு தலாக்கின் விஷயத்தில் மட்டுமே ஒப்படைத்தேன்' என்று கூறினால், கணவனிடம் சத்தியம் வாங்கப்படும்; அவனது சத்தியத்துடன் அவனது சொல்லே ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்."

சுஃப்யான் மற்றும் கூஃபா வாசிகள் உமர் மற்றும் அப்துல்லாஹ் ஆகியோரின் கருத்தைச் சார்ந்துள்ளனர். ஆனால் மாலிக் பின் அனஸ் அவர்களோ, "அவள் எதைத் தீர்மானிக்கிறாளோ அதுவே முடிவாகும்" என்று கூறினார். இதுவே அஹ்மத் அவர்களின் கருத்தும் ஆகும். இஸ்ஹாக் அவர்கள் இப்னு உமர் அவர்களின் கருத்தைச் சார்ந்துள்ளார்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْخِيَارِ ‏
விருப்பத் தேர்வு பற்றி வந்தவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ أَفَكَانَ طَلاَقًا؟
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْخِيَارِ فَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُمَا قَالاَ إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْهُمَا أَنَّهُمَا قَالاَ أَيْضًا وَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَلاَ شَىْءَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ إِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَوَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ ‏.‏ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِنِ اخْتَارَتْ زَوْجَهَا فَوَاحِدَةٌ وَإِنِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا فَثَلاَثٌ ‏.‏ وَذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ فِي هَذَا الْبَابِ إِلَى قَوْلِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَأَمَّا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فَذَهَبَ إِلَى قَوْلِ عَلِيٍّ رضى الله عنه ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்குத் தேர்ந்தெடுக்கும் உரிமையை வழங்கினார்கள் (அதாவது, உலக இன்பங்களையோ அல்லது அவர்களுடனான வாழ்க்கையையோ தேர்ந்தெடுக்கும் வாய்ப்பை), அதனால் நாங்கள் அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொண்டோம். ஆகவே (நாங்கள் அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தது) தலாக்காக இருந்ததா?"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلاَثًا لاَ سُكْنَى لَهَا وَلاَ نَفَقَةَ ‏
மூன்று தலாக் பெற்ற பெண்ணுக்கு வீடு மற்றும் பராமரிப்பு (கணவரிடமிருந்து) கிடைக்காது என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ طَلَّقَنِي زَوْجِي ثَلاَثًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ سُكْنَى لَكِ وَلاَ نَفَقَةَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مُغِيرَةُ فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ قَالَ عُمَرُ لاَ نَدَعُ كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ امْرَأَةٍ لاَ نَدْرِي أَحَفِظَتْ أَمْ نَسِيَتْ ‏.‏ وَكَانَ عُمَرُ يَجْعَلُ لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا حُصَيْنٌ، وَإِسْمَاعِيلُ، وَمُجَالِدٌ، قَالَ هُشَيْمٌ وَحَدَّثَنَا دَاوُدُ، أَيْضًا عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَاصَمَتْهُ فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ دَاوُدَ قَالَتْ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَالشَّعْبِيُّ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالُوا لَيْسَ لِلْمُطَلَّقَةِ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ إِذَا لَمْ يَمْلِكْ زَوْجُهَا الرَّجْعَةَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الْمُطَلَّقَةَ ثَلاَثًا لَهَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَهَا السُّكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنَّمَا جَعَلْنَا لَهَا السُّكْنَى بِكِتَابِ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏:‏ ‏(‏لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ‏)‏ قَالُوا هُوَ الْبَذَاءُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا ‏.‏ وَاعْتَلَّ بِأَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ لَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّكْنَى لِمَا كَانَتْ تَبْذُو عَلَى أَهْلِهَا ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَلاَ نَفَقَةَ لَهَا لِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ‏.‏
பாத்திமா பின்த் கைஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் என் கணவர் எனக்கு மூன்று முறை தலாக் கூறிவிட்டார். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உனக்கு தங்குமிடமோ ஜீவனாம்சமோ இல்லை.'"

அல்-முஃகீரா கூறினார்: "நான் இதைப் பற்றி இப்ராஹீமிடம் குறிப்பிட்டேன், அதற்கு அவர் கூறினார்: உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நினைவில் வைத்திருந்தாரா அல்லது மறந்துவிட்டாரா என்று நமக்குத் தெரியாத ஒரு பெண்ணின் கூற்றுக்காக அல்லாஹ்வின் வேதத்தையும், நமது நபியின் வழிமுறையையும் (சுன்னாவையும்) நாம் விட்டுவிட மாட்டோம்.' மேலும் உமர் (ரழி) அவர்கள் (முழுமையாக விவாகரத்து செய்யப்பட்ட) அந்தப் பெண்ணுக்கு தங்குமிடமும் ஜீவனாம்சமும் வழங்கி வந்தார்கள்."

அஷ்-ஷஅபீ (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் பாத்திமா பின்த் கைஸ் அவர்களிடம் சென்று, அவர் விஷயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அளித்த தீர்ப்பு பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர் கூறினார்: "என் கணவர் என்னை முற்றாக தலாக் (விவாகரத்து) செய்துவிட்டார். தங்குமிடம் மற்றும் ஜீவனாம்சம் குறித்து நான் அவருடன் வழக்காடினேன். ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு தங்குமிடமோ ஜீவனாம்சமோ ஏற்படுத்தவில்லை." தாவூத் என்பவரது அறிவிப்பில், "இப்னு உம்மி மக்தூம் அவர்களுடைய வீட்டில் இத்தா இருக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்" என்று அவர் கூறியதாக உள்ளது.

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறுகிறார்: இது ஹஸன் ஸஹீஹ் ஆன ஹதீஸாகும். இதுவே கல்விமான்களான அல்-ஹஸன் அல்பஸ்ரீ, அதா இப்னு அபீ ரபாஹ், அஷ்-ஷஅபீ ஆகியோரின் கருத்தாகும். அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரும் இதனையே கூறுகின்றனர். "கணவன் திரும்ப அழைத்துக் கொள்ளும் உரிமை இல்லாத நிலையில் (முழுமையாக விவாகரத்து செய்யப்பட்ட) பெண்ணுக்கு தங்குமிடமோ ஜீவனாம்சமோ இல்லை" என்று அவர்கள் கூறுகின்றனர்.

நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் உமர், அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்வூத்) போன்ற கல்விமான்கள் சிலர், "மூன்று முறை தலாக் சொல்லப்பட்ட பெண்ணுக்கு தங்குமிடமும் ஜீவனாம்சமும் உண்டு" என்று கூறுகின்றனர். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்ஸவ்ரீ மற்றும் கூஃபா வாசிகளின் கருத்தாகும்.

வேறு சில கல்விமான்கள், "அவருக்கு தங்குமிடம் உண்டு, ஆனால் ஜீவனாம்சம் இல்லை" என்று கூறுகின்றனர். இதுவே மாலிக் பின் அனஸ், அல்லைத் பின் ஸஅத் மற்றும் ஷாஃபிஈ ஆகியோரின் கருத்தாகும்.

ஷாஃபிஈ கூறுகிறார்: அல்லாஹ்வின் வேதத்தின் அடிப்படையிலேயே நாம் அவருக்கு தங்குமிடத்தை ஏற்படுத்துகிறோம். அல்லாஹு தஆலா கூறுகிறான்: "அவர்களை அவர்களின் வீடுகளிலிருந்து நீங்கள் வெளியேற்றாதீர்கள்; அவர்களும் வெளியேற வேண்டாம்; அவர்கள் பகிரங்கமான மானக்கேடான விஷயத்தைச் செய்தாலே தவிர." (குர்ஆன் 65:1)

"அது நாவடக்கம் இல்லாமல் (மோசமாகப்) பேசுவதாகும். அதாவது அவர் தனது கணவரின் குடும்பத்தாரிடம் நாவடக்கம் இல்லாமல் (கடுஞ்சொற்கள்) பேசுவதாகும்" என்று அவர்கள் (கல்விமான்கள்) விளக்கம் கூறுகின்றனர். பாத்திமா பின்த் கைஸ் அவர்கள் தனது கணவரின் குடும்பத்தாரிடம் நாவடக்கம் இல்லாமல் நடந்து கொண்ட காரணத்தினாலேயே நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு தங்குமிடத்தை ஏற்படுத்தவில்லை என்று அவர் (ஷாஃபிஈ) வாதிடுகிறார். மேலும் ஷாஃபிஈ கூறுகிறார்: பாத்திமா பின்த் கைஸ் உடைய ஹதீஸில் உள்ள செய்தியின் காரணமாகவே அவருக்கு ஜீவனாம்சம் இல்லை (என்கிறோம்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ طَلاَقَ قَبْلَ النِّكَاحِ ‏
பாடம்: திருமணத்திற்கு முன் விவாகரத்து இல்லை என்பது பற்றி வந்தவை.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ نَذْرَ لاِبْنِ آدَمَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ وَلاَ عِتْقَ لَهُ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ وَلاَ طَلاَقَ لَهُ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَجَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَحْسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَالْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَشُرَيْحٍ وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَغَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَنْصُوبَةِ إِنَّهَا تَطْلُقُ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَالشَّعْبِيِّ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ قَالُوا إِذَا وَقَّتَ نُزِّلَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ إِذَا سَمَّى امْرَأَةً بِعَيْنِهَا أَوْ وَقَّتَ وَقْتًا أَوْ قَالَ إِنْ تَزَوَّجْتُ مِنْ كُورَةِ كَذَا فَإِنَّهُ إِنْ تَزَوَّجَ فَإِنَّهَا تَطْلُقُ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَشَدَّدَ فِي هَذَا الْبَابِ وَقَالَ إِنْ فَعَلَ لاَ أَقُولُ هِيَ حَرَامٌ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ إِنْ تَزَوَّجَ لاَ آمُرُهُ أَنْ يُفَارِقَ امْرَأَتَهُ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ أَنَا أُجِيزُ فِي الْمَنْصُوبَةِ لِحَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَإِنْ تَزَوَّجَهَا لاَ أَقُولُ تَحْرُمُ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ ‏.‏ وَوَسَّعَ إِسْحَاقُ فِي غَيْرِ الْمَنْصُوبَةِ ‏.‏ وَذُكِرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَفَ بِالطَّلاَقِ أَنَّهُ لاَ يَتَزَوَّجُ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ هَلْ لَهُ رُخْصَةٌ بِأَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ رَخَّصُوا فِي هَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ إِنْ كَانَ يَرَى هَذَا الْقَوْلَ حَقًّا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُبْتَلَى بِهَذِهِ الْمَسْأَلَةِ فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِهِمْ فَأَمَّا مَنْ لَمْ يَرْضَ بِهَذَا فَلَمَّا ابْتُلِيَ أَحَبَّ أَنْ يَأْخُذَ بِقَوْلِهِمْ فَلاَ أَرَى لَهُ ذَلِكَ ‏.‏
அம்ர் பின் ஷுஐப் அவர்கள், தனது தந்தை வழியாகத் தனது பாட்டனார் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஆதமுடைய மகனுக்கு, அவனுக்குச் சொந்தமில்லாத ஒன்றில் நேர்ச்சை கிடையாது. அவனுக்குச் சொந்தமில்லாத அடிமையை விடுதலை செய்வதும் கிடையாது. மேலும், அவனுக்குச் சொந்தமில்லாத (ஒரு பெண்ணை) விவாகரத்து செய்வதும் கிடையாது.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ أَنَّ طَلاَقَ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ ‏
அடிமைப் பெண்ணுக்கான விவாகரத்து இரண்டு முறை என்பது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُظَاهِرُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ طَلاَقُ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ ‏ ‏ ‏.‏
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا مُظَاهِرٌ، بِهَذَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ وَمُظَاهِرٌ لاَ نَعْرِفُ لَهُ فِي الْعِلْمِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓர் அடிமைப் பெண்ணின் தலாக் இரண்டு தலாக்குகளாகும் (அதாவது, அவளுக்கு இரண்டு தலாக் மட்டுமே வழங்க முடியும்); அவளுடைய இத்தா இரண்டு மாதவிடாய்களாகும் (அதாவது, இரண்டு மாதவிடாய் காலங்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِيمَنْ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِطَلاَقِ امْرَأَتِهِ ‏
மனைவியை விவாகரத்து செய்வதைப் பற்றி தனக்குள் சிந்திக்கும் மனிதரைப் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَجَاوَزَ اللَّهُ لأُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا حَدَّثَ نَفْسَهُ بِالطَّلاَقِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ حَتَّى يَتَكَلَّمَ بِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் என் உம்மத்தினருக்கு, அவர்களின் உள்ளங்களில் தோன்றுபவற்றை (தீய எண்ணங்கள், சந்தேகங்கள் போன்றவற்றை), அதை அவர்கள் (வாயால்) பேசாத வரையிலும் அல்லது அதன்படி செயல்படாத வரையிலும் (அவர்கள் மீது குற்றமாகப் பதிவு செய்யாமல்) புறக்கணித்துவிட்டான் (மன்னித்துவிட்டான்)."

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறினார்: இது ஹஸன் ஸஹீஹ் எனும் தரத்திலுள்ள ஹதீஸாகும். கல்விமான்களிடத்தில் இதன் நடைமுறை யாதெனில், ஒரு மனிதன் விவாகரத்துச் செய்வது பற்றித் தன் மனதில் பேசிக்கொண்டால் (எண்ணிக்கொண்டால்), அதை அவன் (வாயால்) பேசாத வரை அது (விவாகரத்து) நிகழாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْجِدِّ وَالْهَزْلِ فِي الطَّلاَقِ ‏
விவாகரத்தில் உண்மையாகவோ அல்லது விளையாட்டாகவோ கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَرْدَكَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ثَلاَثٌ جِدُّهُنَّ جِدٌّ وَهَزْلُهُنَّ جِدٌّ النِّكَاحُ وَالطَّلاَقُ وَالرَّجْعَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ حَبِيبِ بْنِ أَرْدَكَ الْمَدَنِيُّ وَابْنُ مَاهَكَ هُوَ عِنْدِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மூன்று விஷயங்கள் உள்ளன; அவற்றை (ஒருவர்) தீவிரமாகச் செய்தாலும் அது தீவிரமானதே (செல்லுபடியாகும்); விளையாட்டாகச் செய்தாலும் அது தீவிரமானதே (செல்லுபடியாகும்). (அவை): திருமணம், விவாகரத்து மற்றும் (விவாகரத்து செய்த மனைவியை மீண்டும்) சேர்த்துக்கொள்ளுதல்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْخُلْعِ
குல்உ பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم - أَوْ أُمِرَتْ - أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الرُّبَيِّعِ الصَّحِيحُ أَنَّهَا أُمِرَتْ أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ ‏.‏
அர்-ருபய்யி பின்த் முஅவ்வித் பின் அஃப்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் அவர்கள் ‘குல்உ’ (கணவனிடமிருந்து ஈடாகப் பெற்று விவாகரத்து) பெற்றுக் கொண்டார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்கு ஒரு மாதவிடாய் காலம் ‘இத்தா’ (காத்திருப்பு காலம்) அனுஷ்டிக்க வேண்டும் என்று கட்டளையிட்டார்கள் - அல்லது அவர்களுக்குக் கட்டளையிடப்பட்டது."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَغْدَادِيُّ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَعْتَدَّ بِحَيْضَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي عِدَّةِ الْمُخْتَلِعَةِ فَقَالَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِنَّ عِدَّةَ الْمُخْتَلِعَةِ عِدَّةُ الْمُطَلَّقَةِ ثَلاَثُ حِيَضٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِنَّ عِدَّةَ الْمُخْتَلِعَةِ حَيْضَةٌ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ وَإِنْ ذَهَبَ ذَاهِبٌ إِلَى هَذَا فَهُوَ مَذْهَبٌ قَوِيٌّ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், தாபித் பின் கைஸ் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்களின் மனைவி தனது கணவரிடமிருந்து 'குல்வு' (கணவனிடமிருந்து ஈடாகப் பெற்றுப் பிரிதல்) செய்தார். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மாதவிடாய் காலம் 'இத்தா' (கணவனுடன் மீண்டும் சேர வாய்ப்பில்லாததால், அடுத்த திருமணம் செய்வதற்கு முன் காத்திருக்கும் காலம்) இருக்குமாறு அவளுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறினார்: இந்த ஹதீஸ் 'ஹஸன் கரீப்' ஆகும். 'குல்வு' செய்த பெண்ணின் இத்தா விஷயத்தில் அறிஞர்களிடையே கருத்து வேறுபாடு உள்ளது. நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் பெரும்பாலோர், 'குல்வு' செய்த பெண்ணின் இத்தா, தலாக் விடப்பட்டவளின் இத்தாவைப் போன்று மூன்று மாதவிடாய் காலங்கள் என்று கூறுகின்றனர். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரி மற்றும் கூஃபா வாசிகளின் கருத்தாகும். அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரும் இதனையே கூறுகின்றனர். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் சிலர், 'குல்வு' செய்த பெண்ணின் இத்தா ஒரு மாதவிடாய் காலம் என்று கூறியுள்ளனர். இஸ்ஹாக் அவர்கள், "யாரேனும் இந்தக் கருத்தை பின்பற்றினால் அதுவும் ஒரு வலுவான வழிமுறையே" என்று கூறியுள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُخْتَلِعَاتِ
பாடம்: குல்உ கோரும் பெண்கள் பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُزَاحِمُ بْنُ ذَوَّادِ بْنِ عُلْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْمُخْتَلِعَاتُ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ لَمْ تَرِحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ‏"‏
ஸவ்பான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'குல்உ' (கணவனிடமிருந்து ஈட்டுத்தொகை கொடுத்து விவாகரத்து) கேட்கும் பெண்கள் நயவஞ்சகர்கள் ஆவார்கள் (அதாவது, நியாயமான காரணமின்றி அவ்வாறு செய்பவர்கள்)."

அபூ ஈசா கூறினார்: இந்த ஹதீஸ் இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக 'கரீப்' (அரிதானது) ஆகும். இதன் அறிவிப்பாளர் தொடர் வலிமையானதல்ல.

நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: "எந்தப் பெண் ஒருத்தி தன் கணவனிடமிருந்து எந்தத் தீங்கும் (அல்லது துன்பமும்) இல்லாமல் 'குல்உ' (விவாகரத்து) கேட்டாளோ, அவள் சொர்க்கத்தின் வாசனையை நுகர மாட்டாள் (அதாவது, சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டாள் அல்லது அதன் நறுமணத்தை உணர மாட்டாள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَنْبَأَنَا بِذَلِكَ بُنْدَارٌ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ ثَوْبَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلاَقًا مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ ‏.‏ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ أَيُّوبَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏
தௌபான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எந்தப் பெண்ணாவது தன் கணவரிடமிருந்து தக்க காரணமின்றி (சட்டப்பூர்வமான அல்லது நியாயமான காரணம் இல்லாமல்) விவாகரத்து (தலாக்) கேட்டால், அவளுக்குச் சொர்க்கத்தின் நறுமணம் ஹராமாகிவிடும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي مُدَارَاةِ النِّسَاءِ
பெண்களை அனுசரித்து நடப்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ كَالضِّلَعِ إِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا وَإِنْ تَرَكْتَهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا عَلَى عِوَجٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَسَمُرَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக பெண் ஒரு விலா எலும்பைப் போன்றவள். நீங்கள் அவளை நேராக்க முயன்றால், அவளை உடைத்து விடுவீர்கள். அவளை அப்படியே விட்டுவிட்டால், அவளிடமிருந்து நீங்கள் இன்பம் (அல்லது பலன்/துணை) பெறுவீர்கள், அவளின் கோணலுடன் (அவளின் இயல்பான குணாதிசயங்களுடன்) தான் அது இருக்கும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يَسْأَلُهُ أَبُوهُ أَنْ يُطَلِّقَ زَوْجَتَهُ
ஒரு மனிதரின் தந்தை அவரது மனைவியை விவாகரத்து செய்யுமாறு கேட்டுக்கொள்வது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ أُحِبُّهَا وَكَانَ أَبِي يَكْرَهُهَا فَأَمَرَنِي أَبِي أَنْ أُطَلِّقَهَا فَأَبَيْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلِّقِ امْرَأَتَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
எனக்கு நான் நேசித்த ஒரு மனைவி இருந்தாள். ஆனால் என் தந்தை (உமர் இப்னுல் கத்தாப் ரழி) அவளை விரும்பவில்லை. எனவே, அவளை விவாகரத்து செய்யும்படி என் தந்தை எனக்குக் கட்டளையிட்டார். ஆனால் நான் மறுத்துவிட்டேன். நான் அதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தேன். அதற்கு அவர்கள், "ஓ அப்துல்லாஹ் பின் உமர்! உமது மனைவியை விவாகரத்து செய்துவிடும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ لاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا
பாடம்: ஒரு பெண் தன் சகோதரியின் விவாகரத்தைக் கோரக் கூடாது என்பது பற்றி வந்தவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எந்தப் பெண்ணும் தன் சகோதரியின் விவாகரத்தைக் கேட்க வேண்டாம், அவளது பாத்திரத்தில் உள்ளதை கொட்டிவிடுவதற்காக (அவளுக்குரிய நன்மைகளை, உரிமைகளைத் தனதாக்கிக் கொள்வதற்காக)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي طَلاَقِ الْمَعْتُوهِ
மஃதூஹ் நபர் கூறும் விவாகரத்து பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، أَنْبَأَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كُلُّ طَلاَقٍ جَائِزٌ إِلاَّ طَلاَقَ الْمَعْتُوهِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ عَجْلاَنَ ‏.‏ وَعَطَاءُ بْنُ عَجْلاَنَ ضَعِيفٌ ذَاهِبُ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ طَلاَقَ الْمَعْتُوهِ الْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ لاَ يَجُوزُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَعْتُوهًا يُفِيقُ الأَحْيَانَ فَيُطَلِّقُ فِي حَالِ إِفَاقَتِهِ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "புத்தி பேதலித்து, (தன்) அறிவின் மீது ஆதிக்கம் செலுத்தப்பட்ட (அதாவது, தன் அறிவை இழந்த) மஃதூஹ் என்பவரின் விவாகரத்தைத் தவிர மற்ற எல்லா விவாகரத்தும் செல்லும்."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ وَالرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ مَا شَاءَ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَهِيَ امْرَأَتُهُ إِذَا ارْتَجَعَهَا وَهِيَ فِي الْعِدَّةِ وَإِنْ طَلَّقَهَا مِائَةَ مَرَّةٍ أَوْ أَكْثَرَ حَتَّى قَالَ رَجُلٌ لاِمْرَأَتِهِ وَاللَّهِ لاَ أُطَلِّقُكِ فَتَبِينِي مِنِّي وَلاَ آوِيكِ أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ ذَاكَ قَالَ أُطَلِّقُكِ فَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ أَنْ تَنْقَضِيَ رَاجَعْتُكِ ‏.‏ فَذَهَبَتِ الْمَرْأَةُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا فَسَكَتَتْ عَائِشَةُ حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ ‏:‏ ‏(‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ‏)‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَاسْتَأْنَفَ النَّاسُ الطَّلاَقَ مُسْتَقْبَلاً مَنْ كَانَ طَلَّقَ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ طَلَّقَ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَعْلَى بْنِ شَبِيبٍ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"(இஸ்லாத்தின் ஆரம்ப காலத்தில்) மக்கள் (பின்வருமாறு) இருந்தார்கள்: ஒரு மனிதன் தன் மனைவியை (எத்தனை முறை) விவாகரத்து செய்ய விரும்புகிறானோ (அத்தனை முறை) விவாகரத்து செய்வான். அவள் தனது 'இத்தா'வில் (காத்திருக்கும் காலத்தில்) இருக்கும் போதெல்லாம், அவன் அவளைத் திரும்ப அழைத்துக்கொண்டால், அவள் அவனது மனைவியாகவே இருப்பாள்; அவன் அவளை நூறு முறையோ அல்லது அதற்கும் அதிகமாகவோ விவாகரத்து செய்திருந்தாலும் சரியே!

இறுதியில் ஒரு மனிதர் தன் மனைவியிடம், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீ என்னிடமிருந்து (முழுமையாகப்) பிரியும் அளவிற்கு நான் உன்னை விவாகரத்து செய்யவும் மாட்டேன்; (அதே சமயம்) உன்னை அரவணைக்கவும் மாட்டேன்' என்று கூறினார்.

அதற்கு அவள், 'அது எப்படி?' என்று கேட்டாள்.

அதற்கு அவன், 'நான் உன்னை விவாகரத்து செய்வேன்; பிறகு உன்னுடைய இத்தா (காலம்) முடியும் தறுவாயில் உன்னைத் திரும்ப அழைத்துக்கொள்வேன்' என்றான்.

எனவே அப்பெண் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் சென்று இதுபற்றித் தெரிவித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் வரும் வரை ஆயிஷா (ரலி) மௌனமாக இருந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்ததும் அவர்களிடம் விஷயத்தைச் சொன்னார்கள். பின்வரும் குர்ஆன் வசனம் அருளப்படும் வரை நபி (ஸல்) அவர்களும் மௌனமாக இருந்தார்கள்:

*(அத்தலாகு மர்ரதானி ஃபஇம்ஸாகுன் பிமஃரூஃபின் அவ் தஸ்ரீஹுன் பிஇஹ்ஸான்)*
'விவாகரத்து (தலாக்) இரண்டு முறைதான்; அதன்பிறகு, அவளை நல்ல முறையில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள் அல்லது நல்ல முறையில் விடுவித்துவிடுங்கள்.' (அல்குர்ஆன் 2:229)

ஆயிஷா (ரலி) கூறினார்கள்: ஆகவே மக்கள், (ஏற்கனவே) விவாகரத்து செய்தவர்களாயினும் சரி, அல்லது விவாகரத்து செய்யாதவர்களாயினும் சரி, (இச்சட்டத்திற்குப் பிறகு) விவாகரத்து நடைமுறையை புதிதாகத் தொடங்கினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْحَامِلِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَضَعُ
கணவன் இறந்த பிறகு குழந்தை பெறும் கர்ப்பிணிப் பெண்ணைப் பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ بْنِ بَعْكَكٍ، قَالَ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ يَوْمًا فَلَمَّا تَعَلَّتْ تَشَوَّفَتْ لِلنِّكَاحِ فَأُنْكِرَ عَلَيْهَا ذَلِكَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ حَلَّ أَجَلُهَا ‏ ‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي السَّنَابِلِ حَدِيثٌ مَشْهُورٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِلأَسْوَدِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي السَّنَابِلِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ لاَ أَعْرِفُ أَنَّ أَبَا السَّنَابِلِ عَاشَ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْحَامِلَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا إِذَا وَضَعَتْ فَقَدْ حَلَّ التَّزْوِيجُ لَهَا وَإِنْ لَمْ تَكُنِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
அபூ அஸ்-ஸனாபில் பின் பஃகக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"சுபைஆ (ரழி) அவர்கள், தம் கணவர் இறந்து இருபத்து மூன்று அல்லது இருபத்தைந்து நாட்களுக்குப் பிறகு பிரசவித்தார்கள். அவர் (பிரசவத் தீட்டிலிருந்து) தூய்மையடைந்தபோது, திருமணத்திற்காகத் தன்னை அலங்கரித்துக் கொண்டார். ஆனால், இச்செயல் (அவர் மீது) ஆட்சேபிக்கப்பட்டது. இச்செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறப்பட்டபோது, 'அவர் அவ்வாறு செய்வாராயின் (அதாவது மறுமணம் புரிய நாடினால்), அவரது இத்தாவின் தவணை நிச்சயமாக முடிந்துவிட்டது' என்று கூறினார்கள்."

மன்சூர் அவர்களிடமிருந்து இதே கருத்தில் மற்றோர் அறிவிப்பும் வந்துள்ளது. மேலும் இந்த அத்தியாயத்தில் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாகவும் ஹதீஸ் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறுகிறார்கள்: இந்த அறிவிப்பாளர் தொடரில் அபூ அஸ்-ஸனாபில் அவர்களின் ஹதீஸ் பிரபலமானது. அல்-அஸ்வத் அவர்கள் அபூ அஸ்-ஸனாபில் அவர்களிடமிருந்து (நேரடியாகக்) கேட்டதாக நாம் அறியவில்லை. முஹம்மத் (இமாம் புகாரி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: "அபூ அஸ்-ஸனாபில் அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பிறகு உயிரோடு இருந்தார்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை."

நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் பெரும்பாலோர் இதன்படியே செயல்படுகின்றனர். அதாவது, கணவர் இறந்த ஒரு கர்ப்பிணிப் பெண் பிரசவித்துவிட்டால், அவரது (மாதக்கணக்கிலான) இத்தா முடிவடையாவிட்டாலும் அவருக்குத் திருமணம் செய்துகொள்வது ஆகுமானதாகும். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்-தவ்ரீ, ஷாஃபிஈ, அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கருத்தாகும். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் சிலர், "(பிரசவம் அல்லது நான்கு மாதங்கள் பத்து நாட்கள் ஆகிய) இரண்டு தவணைகளில் நீண்டதை அவர் (இத்தாவாகக்) கடைப்பிடிக்க வேண்டும்" என்று கூறியுள்ளனர். (எனினும்) முதல் கருத்தே மிகச் சரியானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَذَاكَرُوا الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا الْحَامِلَ تَضَعُ عِنْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ بَلْ تَحِلُّ حِينَ تَضَعُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ قَدْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِيَسِيرٍ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.‏
சுலைமான் பின் யஸார் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூ ஹுரைரா (ரழி), இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), அபூ ஸலமா பின் அப்துர்-ரஹ்மான் ஆகியோர், கணவர் இறந்த பின் பிரசவித்த ஒரு கர்ப்பிணிப் பெண்ணைப் பற்றிக் கலந்துரையாடினார்கள். அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "அவள் இரண்டு தவணைகளில் (விதவையின் இத்தா மற்றும் பிரசவத்தின் இத்தா ஆகிய இரண்டில்) எது நீண்டதோ அதுவரை காத்திருக்க வேண்டும்" என்று கூறினார்கள். அபூ ஸலமா அவர்கள், "மாறாக, அவள் பிரசவித்தவுடன் (மறுமணம் செய்ய) அனுமதிக்கப்படுகிறாள்" என்று கூறினார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரழி), "நான் என் சகோதரர் மகனான (அபூ ஸலமாவின்) கருத்தையே ஆதரிக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் ஒரு தூதரை அனுப்பினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "சுபைஆ அல்-அஸ்லமிய்யா (ரழி) தனது கணவர் இறந்த சிறிது காலத்திலேயே குழந்தை பெற்றார். எனவே, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தீர்ப்புக் கேட்டார். நபியவர்கள் அவருக்குத் திருமணம் செய்து கொள்ளும்படி கட்டளையிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي عِدَّةِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا
கணவன் இறந்துவிட்ட பெண்ணின் இத்தா பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةُ خَلُوقٍ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ بِهِ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏ ‏ ‏.‏
ஜைனப் பின்த் அபீ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்களின் தந்தை அபூ ஸுஃப்யான் பின் ஹர்ப் இறந்தபோது நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவர்கள், ‘கலூக்’ அல்லது அதுவல்லாத மஞ்சள் நிறமுள்ள நறுமணத்தைக் கேட்டார்கள். (அது கொண்டுவரப்பட்டதும்) அதை ஒரு சிறுமிக்குப் பூசிவிட்டு, பின்னர் தம் இரு கன்னங்களிலும் பூசிக் கொண்டார்கள்.

பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நறுமணத்தில் எனக்கு எந்தத் தேவையும் இல்லை; ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்டிருக்கிறேன்:

"அல்லாஹ்வையும் மறுமை நாளையும் நம்பிக்கை கொள்ளும் ஒரு பெண், இறந்தவருக்காக மூன்று நாட்களுக்கு மேல் துக்கம் அனுஷ்டிப்பது ஆகுமானதல்ல; அவளுடைய கணவரைத் தவிர. (கணவனுக்காக) நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் (துக்கம் அனுஷ்டிக்க வேண்டும்)."'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
قَالَتْ زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي فِي الطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏ ‏ ‏.‏
ஸைனப் (ரலி) கூறினார்கள்: 'ஸைனப் பின்த் ஜஹ்ஷ் (ரலி) அவர்களின் சகோதரர் இறந்தபோது நான் அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் வாசனைத் திரவியத்தைக் கொண்டுவரச் சொல்லி, அதிலிருந்து சிறிதளவு பூசிக்கொண்டார்கள். பிறகு கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! எனக்கு வாசனைத் திரவியத்தின் தேவை எதுவும் இல்லை. ஆனால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: "அல்லாஹ்வையும், மறுமை நாளையும் நம்பிக்கை கொண்ட ஒரு பெண்ணுக்கு, இறந்தவருக்காக மூன்று இரவுகளுக்கு மேல் துக்கம் அனுஷ்டிப்பது ஆகுமானதல்ல; அவளுடைய கணவரைத் தவிர! (அவருக்காக) நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் (துக்கம் அனுஷ்டிக்க வேண்டும்)."'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا أَفَنَكْحَلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْنَبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ - وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَتَّقِي فِي عِدَّتِهَا الطِّيبَ وَالزِّينَةَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
ஸைனப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் தாயார் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்:

"ஒரு பெண் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் மகளின் கணவர் இறந்துவிட்டார். அவளது கண்களில் நோய் ஏற்பட்டுள்ளது. எனவே நாங்கள் அவளுக்குக் குஹ்ல் (கண் மை) இடலாமா?' என்று கேட்டார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'கூடாது' என்று கூறினார்கள். இரண்டு அல்லது மூன்று முறை (அப்பெண் கேட்டும்), ஒவ்வொரு முறையும் அவர் 'கூடாது' என்றே கூறினார்கள். பிறகு, 'இது (கணவன் இறந்த பெண்ணின் இத்தா காலம்) நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களுமே ஆகும். அறியாமைக் காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யா) உங்களில் ஒருத்தி, (கணவன் இறந்த பின் ஓராண்டு துக்கம் அனுசரித்து, அதன் முடிவில்) ஆண்டின் இறுதியில் ஒட்டகச் சாணத்தை எறிபவளாக இருந்தாள்' என்று கூறினார்கள்."

(இமாம் திர்மிதி கூறுகிறார்): இந்த அத்தியாயத்தில் ஃபுரைஆ பின்த் மாலிக் (அபூ ஸயீத் அல்குத்ரியின் சகோதரி) மற்றும் ஹஃப்ஸா பின்த் உமர் ஆகியோரிடமிருந்தும் ஹதீஸ்கள் வந்துள்ளன. அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறுகிறார்: ஸைனப் அவர்களின் இந்த ஹதீஸ் 'ஹஸன் ஸஹீஹ்' ஆகும். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களின் நடைமுறை இதுவே ஆகும். அதாவது, கணவன் இறந்த பெண் தனது இத்தா காலத்தில் நறுமணத்தையும் அலங்காரத்தையும் தவிர்க்க வேண்டும். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ, மாலிக் பின் அனஸ், ஷாஃபிஈ, அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கூற்றாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ
ழிஹார் உரைத்தவர் பரிகாரம் செய்வதற்கு முன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ قَالَ ‏ ‏ كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا وَاقَعَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَعَلَيْهِ كَفَّارَتَانِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ‏.‏
ஸலமா பின் ஸக்ர் அல்-பயாழீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ளிஹார் (தன் மனைவியை தன் தாயின் முதுகுடன் ஒப்பிட்டு, அவளுடன் உறவு கொள்வது ஹராம் என்று கூறுதல்) செய்துவிட்டு, பரிகாரம் செய்வதற்கு முன்னர் (தன் மனைவியுடன்) தாம்பத்திய உறவில் ஈடுபட்டவர் பற்றி நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஒரேயொரு பரிகாரம்தான்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَنْبَأَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَاهَرْتُ مِنْ زَوْجَتِي فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அவர் தன் மனைவியிடம் ளிஹார் செய்துவிட்டு, பின்னர் அவளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார். எனவே அவர் கூறினார்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் என் மனைவியிடம் ளிஹார் செய்துவிட்டு, பரிகாரம் செய்வதற்கு முன்பே அவளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டுவிட்டேன்.' அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவ்வாறு செய்ய உன்னைத் தூண்டியது எது? அல்லாஹ் உனக்குக் கருணை காட்டுவானாக?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'நிலவொளியில் அவளது கொலுசுகளைப் பார்த்தேன்' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், அல்லாஹ் உனக்குக் கட்டளையிட்டதை (அதாவது, ளிஹார் பரிகாரத்தைச்) செய்யும் வரை அவளை நெருங்காதே" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ
ழிஹார் செய்ததற்கான பரிகாரம் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ الأَنْصَارِيَّ، أَحَدَ بَنِي بَيَاضَةَ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلاً فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو ‏"‏ أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعًا فَقَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ يُقَالُ سَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ وَيُقَالُ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ ‏.‏
பனூ பயாழா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த சல்மான் பின் ஸக்ர் அல்-அன்சாரி (ரலி) அவர்கள், ரமளான் முடியும் வரை தம் மனைவி தனக்குத் தாயின் முதுகைப் போன்றவள் என்று ஆக்கிக்கொண்டார்கள். ரமளானில் பாதி கடந்த பிறகு, ஓர் இரவில் அவர் தம் மனைவியுடன் கூடினார். எனவே, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அதைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்வீராக" என்று கூறினார்கள். அவர், "என்னிடம் (அதற்கு) இல்லை" என்று கூறினார். அவர்கள், "அப்படியானால், தொடர்ச்சியாக இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு நோற்பீராக" என்று கூறினார்கள். அவர், "எனக்கு சக்தி இல்லை" என்று கூறினார். அவர்கள், "அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிப்பீராக" என்று கூறினார்கள். அவர், "என்னிடம் (அதற்கு வழி) இல்லை" என்று கூறினார்.

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஃபர்வா பின் அம்ர் (ரலி) அவர்களிடம், "அந்த 'அரக்'கை (Araq) இவருக்குக் கொடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். -அது பதினைந்து அல்லது பதினாறு ஸாஃ (Sa') கொள்ளளவு கொண்ட ஒரு பெரிய கூடையாகும்.- பிறகு (சல்மானிடம்), "அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிப்பீராக" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الإِيلاَءِ
ஈலாவைப் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ الْبَصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلاَلاً وَجَعَلَ فِي الْيَمِينِ كَفَّارَةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ دَاوُدَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مُرْسَلاً ‏.‏ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَالإِيلاَءُ هُوَ أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لاَ يَقْرُبَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَأَكْثَرَ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் மனைவியரிடமிருந்து 'ஈலா' செய்தார்கள் (அதாவது, நான்கு மாதங்களுக்கு மேல் மனைவியரை நெருங்கமாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்தார்கள்); மேலும் (தங்களுக்கு ஹலாலான ஒன்றை) தங்களுக்கு ஹராமாக்கிக் கொண்டார்கள். பிறகு அந்த ஹராமாக்கிக் கொண்டதை ஹலாலாக்கிக்கொண்டு, (அந்த சத்தியத்தை முறித்ததற்காக) பரிகாரம் (கஃபாரா) செய்தார்கள்."

(இந்த அத்தியாயத்தில் அனஸ் மற்றும் அபூ மூஸா (ரலி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன.)

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறுகிறார்:
மஸ்லமா இப்னு அல்கமாவின் (இந்த) ஹதீஸை, அலீ இப்னு முஸ்ஹிர் மற்றும் பலர் தாவூத் வழியாக, ஷஅபீயிடமிருந்து, நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து 'முர்ஸல்' (தொடர்பறுந்த) நிலையில் அறிவித்துள்ளனர். அதில் மஸ்ரூக் வழியாக ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து (அறிவிக்கப்பட்டதாகக்) குறிப்பிடப்படவில்லை. மஸ்லமா இப்னு அல்கமாவின் ஹதீஸை விட இதுவே மிகச் சரியானதாகும்.

'ஈலா' என்பது, ஒரு கணவன் தன் மனைவியை நான்கு மாதங்களோ அல்லது அதற்கு அதிகமாகவோ நெருங்குவதில்லை என்று சத்தியம் செய்வதாகும். நான்கு மாதங்கள் கழிந்த பிறகு (அதன் சட்டம் என்ன என்பது குறித்து) அறிஞர்களிடையே கருத்து வேறுபாடு உள்ளது. நபித்தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் சிலர், "நான்கு மாதங்கள் கழிந்துவிட்டால், அவர் (கணவன் முடிவு எடுக்க) நிர்பந்திக்கப்படுவார்; ஒன்று அவர் (மனைவியிடம்) திரும்ப வேண்டும் (ஊடலை முடித்து உறவைத் தொடர வேண்டும்), அல்லது அவர் தலாக் (விவாகரத்து) வழங்க வேண்டும்" என்று கூறுகின்றனர். இதுவே மாலிக் இப்னு அனஸ், ஷாஃபிஈ, அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கருத்தாகும்.

நபித்தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் சிலர், "நான்கு மாதங்கள் கழிந்துவிட்டால், அது (தானாகவே) ஒரு 'தலாக் பாயின்' (மீளமுடியாத விவாகரத்து) ஆகிவிடும்" என்று கூறுகின்றனர். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ மற்றும் கூஃபா வாசிகளின் கருத்தாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي اللِّعَانِ
லிஆன் பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ ‏.‏ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّور ‏:‏ ‏(‏وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏)‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَ الآيَاتِ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ ‏.‏ قَالَ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏.‏ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

முஸ்அப் பின் அஸ்-ஸுபைர் அவர்களின் ஆட்சிக்காலத்தில், 'லியான்' (பரஸ்பர சாபப் பிரமாணம்) செய்துகொண்ட தம்பதியரைப் பிரித்துவிட வேண்டுமா? என்று என்னிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு என்ன சொல்வதென்று எனக்குத் தெரியவில்லை. எனவே, நான் எனது இடத்திலிருந்து எழுந்து அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்களின் வீட்டிற்குச் சென்று (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டேன். அவர்கள் மதிய ஓய்வில் (கைலூலா) இருப்பதாக என்னிடம் கூறப்பட்டது. ஆனால் நான் பேசுவதைக் கேட்ட அவர்கள், 'இப்னு ஜுபைரா? உள்ளே வாருங்கள். ஏதேனும் ஒரு தேவைக்காகவே தவிர நீங்கள் வந்திருக்க மாட்டீர்கள்' என்று கூறினார்கள்.

நான் உள்ளே நுழைந்தேன். அவர்கள் தமது ஒட்டகச் சேணத்தின் விரிப்பில் படுத்திருப்பதைக் கண்டேன். நான், 'அபூ அப்துர் ரஹ்மான் அவர்களே! லியான் செய்துகொண்டவர்கள் பிரிக்கப்பட வேண்டுமா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'சுப்ஹானல்லாஹ்! ஆம். இதைப் பற்றி முதன்முதலில் கேட்டவர் இன்னாரின் மகன் இன்னார் ஆவார். அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களில் ஒருவர் தனது மனைவி (வேறொரு ஆணுடன்) மானக்கேடான நிலையில் இருப்பதைக் கண்டால் அவர் என்ன செய்ய வேண்டும்? அவர் (அதைப் பற்றிப்) பேசினால், ஒரு பாரதூரமான விஷயத்தைப் பேசியவராவார்; அவர் மௌனமாக இருந்தால், ஒரு பாரதூரமான விஷயத்தில் மௌனமாக இருந்தவராவார்" என்று கேட்டார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் (பதிலளிக்காமல்) மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு (சில காலம் கழித்து) அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'எதைப் பற்றி தங்களிடம் நான் கேட்டேனோ, அதே விஷயத்தைக் கொண்டு நான் சோதிக்கப்பட்டு விட்டேன்' என்று கூறினார். அப்போது அல்லாஹ் சூரத்துன் நூரில் உள்ள இவ்வசனங்களை அருளினான்: '(வல்லதீன யர்மூன அஸ்வாஜஹும் வலம் யகுன் லஹும் ஷுஹதாஉ இல்லா அன்ஃபுஸஹும்...)' - அதாவது 'தங்கள் மனைவிகளைத் தவிர வேறு சாட்சிகள் இல்லாத நிலையில், தங்கள் மனைவிகள் மீது அவதூறு கூறுபவர்கள்...' என்று அந்த வசனங்களின் முடிவு வரை அருளினான்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த மனிதரை அழைத்து, அவருக்கு அந்த வசனங்களை ஓதிக்காட்டி, அறிவுரை கூறி, நினைவூட்டி, 'நிச்சயமாக மறுமையின் வேதனையை விட இவ்வுலகின் தண்டனை இலேசானது' என்று தெரிவித்தார்கள். அதற்கு அவர், 'இல்லை! உங்களை சத்தியத்துடன் அனுப்பியவன் மீது ஆணையாக! நான் அவள் மீது பொய் சொல்லவில்லை' என்று கூறினார். பிறகு அவர்கள் அந்தப் பெண்ணை அழைத்து, அவளுக்கு அறிவுரை கூறி, நினைவூட்டி, 'நிச்சயமாக மறுமையின் வேதனையை விட இவ்வுலகின் தண்டனை இலேசானது' என்று தெரிவித்தார்கள். அதற்கு அவள், 'இல்லை! உங்களை சத்தியத்துடன் அனுப்பியவன் மீது ஆணையாக! அவர் உண்மையைச் சொல்லவில்லை' என்று கூறினாள்.

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த ஆணிலிருந்து தொடங்கினார்கள். அவர், தான் உண்மையாளர்களில் ஒருவர் என்பதற்கு அல்லாஹ்வின் மீது நான்கு முறை சாட்சி கூறினார்; ஐந்தாவது முறை, தான் பொய்யர்களில் ஒருவராக இருந்தால் அல்லாஹ்வின் சாபம் தன் மீது உண்டாகட்டும் என்று கூறினார். பிறகு அந்தப் பெண்ணிடம் (சென்று): அவள், அவர் பொய்யர்களில் ஒருவர் என்பதற்கு அல்லாஹ்வின் மீது நான்கு முறை சாட்சி கூறினாள்; ஐந்தாவது முறை, அவர் உண்மையாளர்களில் ஒருவராக இருந்தால் அல்லாஹ்வின் கோபம் தன் மீது உண்டாகட்டும் என்று கூறினாள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரையும் பிரித்து வைத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ وَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالأُمِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "ஒரு மனிதர் தன் மனைவியின் மீது லிஆன் (சத்தியப் பிரமாணம் செய்து ஒருவரையொருவர் சபித்து பிரிதல்) செய்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரையும் பிரித்து, அக்குழந்தையின் வாரிசுரிமையை தாயுடன் இணைத்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ أَيْنَ تَعْتَدُّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا
பாடம்: விதவை தனது இத்தாவை எங்கு கடைப்பிடிக்க வேண்டும் என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مَعْنٌ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ ‏.‏ قَالَتْ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ نَادَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِي فَنُودِيتُ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي قَالَ ‏"‏ امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ ‏.‏
أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا لِلْمُعْتَدَّةِ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ وَإِنْ لَمْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்களின் சகோதரியான அல்-ஃபிரைஆ பின்த் மாலிக் பின் சினான் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "பனூ குத்ராவில் உள்ள என் குடும்பத்தாரிடம் நான் திரும்பிச் செல்லலாமா?" என்று கேட்டேன். (ஏனெனில்) என் கணவர் தப்பியோடிய தம் அடிமைகளைத் தேடி வெளியே சென்றார். 'தரஃப் அல்கதூம்' எனுமிடத்தில் அவர்களைச் சந்தித்தபோது, அவர்கள் அவரைக் கொன்றுவிட்டனர். "என் கணவர் (இத்தா காலத்தில் நான் தங்குவதற்கு) தனக்குச் சொந்தமாக ஒரு வீட்டையோ, பராமரிப்புச் செலவுக்கான தொகையையோ (நஃபகா) விட்டுச் செல்லவில்லை" (என்றும் கூறினேன்). அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள்.

பிறகு நான் அங்கிருந்து புறப்பட்டேன். நான் (பள்ளிவாசலை ஒட்டிய) அறையில் அல்லது பள்ளிவாசலில் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை அழைத்தார்கள் - அல்லது என்னை அழைக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள். (நான் வந்ததும்) "நீ என்ன சொன்னாய்?" என்று கேட்டார்கள். என் கணவர் நிலை குறித்து நான் கூறியதை அவர்களிடம் திரும்பக் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "வேதத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள (இத்தா) தவணை முடியும் வரை, நீ உன் வீட்டிலேயே தங்கியிரு" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் நான் அங்கேயே இத்தாவைக் கழித்தேன்.

உஸ்மான் (ரலி) அவர்களின் ஆட்சிக்காலத்தில், அவர்கள் ஆள் அனுப்பி இது குறித்து என்னிடம் கேட்டார்கள். நான் அவர்களுக்குத் தெரிவித்தேன். அதைப் பின்பற்றி அவர்களும் தீர்ப்பளித்தார்கள்.

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) கூறுகிறார்: இந்த ஹதீஸ் 'ஹஸன் ஸஹீஹ்' எனும் தரத்திலுள்ளது. நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் பெரும்பாலோர் இந்த ஹதீஸின்படியே செயல்படுகின்றனர். இத்தாவில் இருக்கும் பெண், தனது இத்தா முடியும் வரை கணவன் வீட்டிலிருந்து வெளியேறக் கூடாது என்பது அவர்களின் கருத்தாகும். இதுவே சுஃப்யான் அஸ்ஸவ்ரீ, ஷாஃபிஈ, அஹ்மத் மற்றும் இஸ்ஹாக் ஆகியோரின் கூற்றாகும். நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் மற்றும் பிற அறிஞர்களில் சிலர், "அப்பெண் தான் விரும்பும் இடத்தில் இத்தா இருக்கலாம் (அவள் கணவன் வீட்டில் இத்தா இருக்காவிட்டாலும் கூட)" என்று கூறுகின்றனர். ஆனால், முதல் கருத்தே மிகச் சரியானதாகும் என்று அபூ ஈஸா கூறுகிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)