مشكاة المصابيح

18. كتاب الحدود

மிஷ்காத் அல்-மஸாபீஹ்

18. தண்டனைகள்

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ: أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَقَالَ الْآخَرُ: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فاقْضِ بَيْننَا بكتابِ الله وائذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ قَالَ: «تَكَلَّمْ» قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبرُونِي أنَّ على ابْني الرَّجْم فاقتديت مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ وَأَمَّا ابْنُكَ فَعَلَيْهِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ فَاغْدُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِن اعْترفت فارجمها» فَاعْترفت فرجمها
அபூஹுரைரா (ரழி) மற்றும் ஸைத் இப்னு காலித் (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்: இரண்டு மனிதர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (தங்களுக்குள் ஏற்பட்ட) ஒரு வழக்கை கொண்டு வந்தார்கள். அவர்களில் ஒருவர், "எங்களுக்கிடையே அல்லாஹ்வின் வேதத்தின்படி தீர்ப்பளியுங்கள்" என்றார். மற்றவர், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுக்கிடையே அல்லாஹ்வின் வேதத்தின்படி தீர்ப்பளியுங்கள், மேலும் நான் பேசுவதற்கு அனுமதியுங்கள்" என்றார்.

அவர் (ஸல்) "பேசுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர் கூறினார், "இந்த மனிதரிடம் கூலியாளாக இருந்த என் மகன், இவருடைய மனைவியுடன் விபச்சாரம் செய்துவிட்டான். (திருமணமானவன் விபச்சாரம் செய்தால் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட வேண்டும் என்ற சட்டத்தின்படி) என் மகனுக்கு கல்லெறிந்து கொல்லும் தண்டனை விதிக்கப்பட வேண்டும் என்று என்னிடம் கூறப்பட்டபோது, நான் நூறு ஆடுகள் மற்றும் எனக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமைப் பெண்ணைக் கொடுத்து (என் மகனை அந்த தண்டனையிலிருந்து) மீட்டேன். பின்னர் நான் அறிஞர்களிடம் கேட்டபோது, என் மகனுக்கு நூறு கசையடிகளும், ஓர் ஆண்டு நாடு கடத்தலும் தண்டனையாக வழங்கப்பட வேண்டும் என்றும், கல்லெறிந்து கொல்லும் தண்டனை அந்த மனிதரின் மனைவிக்கு மட்டுமே பொருந்தும் என்றும் (ஏனெனில் அவள் திருமணமானவள், என் மகன் திருமணமாகாதவன்) அவர்கள் கூறினார்கள்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) பதிலளித்தார்கள், "என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ, அவன் மீது சத்தியமாக, நான் நிச்சயமாக உங்களுக்கிடையே அல்லாஹ்வின் வேதத்தின்படி தீர்ப்பளிப்பேன். உன்னுடைய ஆடுகளும், உன்னுடைய அடிமைப் பெண்ணும் உனக்கே திருப்பித் தரப்பட வேண்டும். மேலும் உன் மகனுக்கு நூறு கசையடிகள் கொடுக்கப்பட்டு, ஓர் ஆண்டுக்கு நாடு கடத்தப்படுவான். உனைஸ் (ரழி) அவர்களே, நீங்கள் இந்த மனிதரின் மனைவியிடம் செல்லுங்கள், அவள் (திருமணமானவளாக இருந்து) குற்றத்தை ஒப்புக்கொண்டால், அவளைக் கல்லெறிந்து கொன்றுவிடுங்கள்."

அவள் ஒப்புக்கொண்டாள், அவர் (உனைஸ் (ரழி)) அவளைக் கல்லெறிந்து கொன்றார்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفق عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصَنْ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
ஸைத் இப்னு காலித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், விபச்சாரம் செய்து, (திருமணம் ஆகி உடலுறவு கொண்டு) `முஹ்ஸன்` ஆகாதவருக்கு (அதாவது, திருமணம் ஆகாதவருக்கு) நூறு கசையடிகள் மற்றும் ஓராண்டு நாடு கடத்துமாறு கட்டளையிட நான் கேட்டேன். இதனை புகாரி அறிவிக்கிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِن الله بعث مُحَمَّدًا وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ فَكَانَ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى آيَةُ الرَّجْمِ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ وَالرَّجْمُ فِي كِتَابِ اللَّهِ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كانَ الحَبَلُ أَو الِاعْتِرَاف
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக அல்லாஹ் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களை அனுப்பினான்; அவர் மீது வேதத்தையும் இறக்கினான். அல்லாஹ் இறக்கியருளியவற்றில் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனமும் இருந்தது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கல்லெறி தண்டனை நிறைவேற்றினார்கள்; அவர்களுக்குப் பின் நாமும் அதை நிறைவேற்றினோம். அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் கல்லெறி தண்டனை என்பது உண்மையாகும் (அதாவது ஒரு சட்டமாகும்). அது, ஆண்களிலோ பெண்களிலோ திருமணமானவர் விபச்சாரம் செய்து, அதற்குச் சாட்சியம் நிறுவப்பட்டால், அல்லது கர்ப்பம் ஏற்பட்டால், அல்லது ஒப்புதல் வாக்குமூலம் இருந்தால் (அவர்களுக்கு நிறைவேற்றப்பட வேண்டியதாகும்).
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: خُذُوا عَنِّي خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا: الْبِكْرُ بالبكر جلد مائَة ووتغريب عَام وَالثَّيِّب بِالثَّيِّبِ جلد مائَة وَالرَّجم
உபாதா இப்னு அஸ்-ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என்னிடமிருந்து பெற்றுக்கொள்ளுங்கள், என்னிடமிருந்து பெற்றுக்கொள்ளுங்கள். அல்லாஹ் அந்தப் பெண்களுக்கு ஒரு வழியை ஏற்படுத்தியுள்ளான் (அதாவது, விபச்சாரத்திற்கான தண்டனையை நிர்ணயித்துள்ளான்). கன்னிப் பெண்ணுக்கு (அதாவது, திருமணம் ஆகாதவருக்கு) நூறு கசையடிகளும், ஓராண்டு நாடு கடத்தலும் (தண்டனையாகும்). திருமணம் ஆனவருக்கு நூறு கசையடிகளும், கல்லெறிந்து கொல்லப்படும் மரண தண்டனையும் (தண்டனையாகும்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَن الْيَهُود جاؤوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ وَامْرَأَةً زَنَيَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ فِي شَأْنِ الرَّجْمِ؟» قَالُوا: نَفْضَحُهُمْ وَيُجْلَدُونَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: كَذَبْتُمْ إِنَّ فِيهَا الرَّجْمَ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَنَشَرُوهَا فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَقَرَأَ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: ارْفَعْ يَدَكَ فَرَفَعَ فإِذا فِيهَا آيةُ الرَّجم. فَقَالُوا: صدقَ يَا محمَّدُ فِيهَا آيَة الرَّجْم. فَأمر بهما النَّبِي صلى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَا. وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: ارْفَعْ يَدَكَ فَرَفَعَ فَإِذَا فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ تَلُوحُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ فِيهَا آيَةَ الرَّجْمِ وَلِكِنَّا نَتَكَاتَمُهُ بَيْنَنَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யூதர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, தங்களில் ஒரு ஆணும் பெண்ணும் விபச்சாரம் செய்துவிட்டதாகக் கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம், "கல்லெறிந்து கொல்லும் தண்டனை (ரஜ்ம்) விவகாரத்தில் தவ்ராத்தில் நீங்கள் என்ன காண்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நாங்கள் அவர்களை அவமானப்படுத்துவோம்; மேலும் அவர்களுக்கு கசையடி கொடுக்கப்படும்" என்று கூறினார்கள்.

அப்போது அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸலாம் (ரழி) அவர்கள், "நீங்கள் பொய் சொல்கிறீர்கள்; நிச்சயமாக அதில் கல்லெறிந்து கொல்லும் தண்டனை உள்ளது. ஆகவே தவ்ராத்தைக் கொண்டு வாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் அதை விரித்தார்கள். அவர்களில் ஒருவன் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனத்தின் மீது தன் கையை வைத்துக்கொண்டு, அதற்கு முன்னும் பின்னும் உள்ள வசனங்களை ஓதினான். அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸலாம் (ரழி) அவர்கள், "உன் கையை எடு" என்று கூறினார்கள். அவன் கையை எடுத்தபோது, அதில் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனம் இருந்தது. அப்போது அவர்கள், "முஹம்மதே! இவர் உண்மையையே கூறியுள்ளார்; அதில் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனம் உள்ளது" என்று கூறினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவர் குறித்தும் கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்விருவரும் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டார்கள்.

மற்றொரு அறிவிப்பில்:
(அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸலாம்) அவர், "உன் கையை எடு" என்று கூறினார். அவன் கையை எடுத்தபோது அதில் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனம் தெளிவாகத் தெரிந்தது. அப்போது அவன், "முஹம்மதே! நிச்சயமாக இதில் கல்லெறி தண்டனை பற்றிய வசனம் உள்ளது; ஆயினும் நாங்கள் அதை எங்களுக்கிடையே மறைத்து வந்தோம்" என்று கூறினான். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவர் குறித்தும் கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்விருவரும் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ: إِنِّي زَنَيْتُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا شَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَبِكَ جُنُونٌ؟» قَالَ: لَا فَقَالَ: «أُحْصِنْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ» قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: فَرَجَمْنَاهُ بِالْمَدِينَةِ فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فرجمناه حَتَّى مَاتَ وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: عَنْ جَابِرٍ بَعْدَ قَوْلِهِ: قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خيرا وَصلى عَلَيْهِ
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் மஸ்ஜிதில் இருந்தபோது அவர்களிடம் ஒரு மனிதர் வந்து, அவரை அழைத்து, “அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் விபச்சாரம் செய்துவிட்டேன்” என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை விட்டும் (தம் முகத்தைத்) திருப்பிக்கொண்டார்கள். எனவே அந்த மனிதர், நபி (ஸல்) அவர்கள் (தம்) முகத்தைத் திருப்பிக்கொண்ட திசைக்கு நகர்ந்து வந்து, “நான் விபச்சாரம் செய்துவிட்டேன்” என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் (மீண்டும்) அவரை விட்டும் (தம் முகத்தைத்) திருப்பிக்கொண்டார்கள். அவர் (இவ்வாறு) நான்கு முறை (தாம் விபச்சாரம் செய்ததாக) சாட்சியம் அளித்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை அழைத்து, “உனக்குப் பைத்தியமா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “இல்லை” என்றார். “நீ திருமணமானவரா?” என்று கேட்டார்கள். அவர், “ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!” என்றார். (நபி (ஸல்) அவர்கள்,) “இவரைக் கொண்டுசென்று கல்லெறிந்து (கொல்லுங்கள்)” என்று கூறினார்கள்.

இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஜாபிர் இப்னு அப்தல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதைக் கேட்ட ஒருவர் எனக்குத் தெரிவித்தார்: “பிறகு நாங்கள் மதீனாவில் அவரைக் கல்லெறிந்தோம். கற்கள் அவரைத் தாக்கி (அவருக்கு வேதனையை ஏற்படுத்தியபோது) அவர் ஓடிவிட்டார். நாங்கள் அவரை ‘ஹர்ரா’ எனும் இடத்தில் பிடித்து, அவர் இறக்கும் வரை கல்லெறிந்தோம்.”

புகாரியின் ஓர் அறிவிப்பில் ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் வழியாக வந்திருப்பதாவது:
“(அவர் திருமணமானவரா என்ற கேள்விக்கு) அவர் ‘ஆம்’ என்று பதிலளித்தார்” என்பதற்குப் பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் குறித்து (தண்டனையை நிறைவேற்றக்) கட்டளையிட்டார்கள். அவர் (ஈத்) தொழும் திடலில் (முஸல்லாவில்) வைத்து கல்லெறியப்பட்டார். கற்கள் அவரைத் தாக்கி (அவருக்கு வேதனையை ஏற்படுத்தியபோது) அவர் தப்பியோடினார். ஆனால் அவர் பிடிக்கப்பட்டு, இறக்கும் வரை கல்லெறியப்பட்டார். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைப் பற்றி நல்லவிதமாகப் பேசினார்கள்; மேலும் அவருக்காக (ஜனாஸா)த் தொழுகை நடத்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا أَتَى مَاعِزُ بن مَالك النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ: «لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ غَمَزْتَ أَوْ نَظَرْتَ؟» قَالَ: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «أَنِكْتَهَا؟» لَا يُكَنِّي قَالَ: نَعَمْ فَعِنْدَ ذَلِكَ أَمر رجمه. رَوَاهُ البُخَارِيّ
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: மாஇஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஒருவேளை நீ முத்தமிட்டாயோ, அல்லது (உடலுறவுக்கு முந்தைய செயல்களில் ஈடுபட்டு) தீண்டினாயோ, அல்லது (ஆசையுடன்) பார்த்தாயோ?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று பதிலளித்தார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் (மறைமுகமான சொற்களைப் பயன்படுத்தாமல், குற்றத்தின் தன்மையை உறுதிப்படுத்த) தெளிவான வார்த்தைகளில், "நீ அவளுடன் உடலுறவு கொண்டாயா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் "ஆம்" என்று பதிலளித்தபோது, அவரைக் கல்லெறிந்து கொல்லுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் உத்தரவிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفر الله وَتب إِلَيْهِ» . فَقَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي. فَقَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَة قَالَه لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِيمَ أُطَهِّرُكَ؟» قَالَ: مِنَ الزِّنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبِهِ جُنُونٌ؟» فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ فَقَالَ: «أَشَرِبَ خَمْرًا؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ فَقَالَ: «أَزَنَيْتَ؟» قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَلَبِثُوا يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِّمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ» ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي فَقَالَ: «وَيَحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ» فَقَالَتْ: تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا فَقَالَ: «أَنْتِ؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ لَهَا: «حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ» قَالَ: فكَفَلَها رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: قَدْ وَضَعَتِ الغامديَّةُ فَقَالَ: «إِذاً لَا نرجُمها وندعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِلَيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ: فَرَجَمَهَا. وَفِي رِوَايَةٍ: أَنَّهُ قَالَ لَهَا: «اذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي» فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَ: «اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ» فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ: هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجْرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مهلا يَا خَالِد فو الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ» ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فصلى عَلَيْهَا ودفنت. رَوَاهُ مُسلم
புரைதா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

மாஇஸ் பின் மாலிக் (ரலி) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என்னைத் தூய்மைப்படுத்துங்கள்" என்றார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உனக்குக் கேடுதான்! திரும்பிச் சென்று அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்புக் கேள்; அவனிடம் மீளு" என்றார்கள். அவர் வெகுதூரம் செல்லவில்லை; (உடனே) திரும்பி வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என்னைத் தூய்மைப்படுத்துங்கள்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்களும் முன்புக் கூறியது போலவே கூறினார்கள்.

நான்காவது முறை இவ்வாறு நடந்தபோது, "எதற்காக நான் உன்னைத் தூய்மைப்படுத்த வேண்டும்?" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "விபச்சாரத்திற்காக" என்று பதிலளித்தார். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இவருக்குப் பைத்தியம் ஏதேனும் உள்ளதா?" என்று (தோழர்களிடம்) கேட்டார்கள். அவருக்குப் பைத்தியம் இல்லை என்று கூறப்பட்டது. "இவர் மது அருந்தியிருக்கிறாரா?" என்று கேட்டார்கள். ஒருவர் எழுந்து அவரை முகர்ந்து பார்த்தார்; அவரிடமிருந்து மதுவின் வாடை வீசவில்லை. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீ விபச்சாரம் செய்தாயா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் "ஆம்" என்று பதிலளித்தார். ஆகவே, அவரைக் கல்லெறிந்து கொல்லும்படி நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அவர் கல்லெறியப்பட்டார்.

இரண்டு அல்லது மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தோழர்களிடம்), "மாஇஸ் பின் மாலிக்கிற்காகப் பாவமன்னிப்புக் கோருங்கள். நிச்சயமாக அவர் செய்த பாவமன்னிப்பானது, ஒரு சமுதாயத்திற்கே பங்கிட்டுக் கொடுக்கப்பட்டாலும் அவர்களுக்குப் போதுமானதாக இருக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

பிறகு, (அஸ்த் குலத்தின்) ஃகாம்த் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பெண் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என்னைத் தூய்மைப்படுத்துங்கள்" என்றார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உனக்குக் கேடுதான்! திரும்பிச் சென்று, அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்புக் கோரி, அவனிடம் மீளு" என்றார்கள். அதற்கு அப்பெண், "மாஇஸ் பின் மாலிக்கைத் திருப்பி அனுப்பியது போல் என்னையும் திருப்பி அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா? விபச்சாரத்தினால் நான் கர்ப்பமாக உள்ளேன்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீயா (செய்தாய்)?" என்று கேட்டார்கள். அப்பெண் "ஆம்" என்றார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உன் வயிற்றில் உள்ளதைப் பிரசவிக்கும் வரை (பொறுத்‌திரு)" என்றார்கள்.

அன்சாரிகளில் ஒருவர் அப்பெண் குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கும் வரை அவருக்குப் பொறுப்பேற்றுக் கொண்டார். (அப்பெண் பிரசவித்ததும்) அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "ஃகாம்த் கோத்திரத்துப் பெண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்துவிட்டாள்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், இப்போது நாம் அவளைக் கல்லெறிய மாட்டோம்; (அப்படிக் கொன்றால்) அவளது குழந்தைக்குப் பாலூட்ட யாருமில்லாமல் அது அனாதையாகிவிடும்" என்று கூறினார்கள். அப்போது அன்சாரிகளில் ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் நபியே! அக்குழந்தைக்குப் பாலூட்டும் பொறுப்பை நான் ஏற்கிறேன்" என்று கூறினார். பின்னர், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளைக் கல்லெறியும்படி கட்டளையிட்டார்கள் (அவள் கல்லெறியப்பட்டாள்).

மற்றொரு அறிவிப்பில் (பின்வருமாறு உள்ளது): நபி (ஸல்) அவர்கள் அப்பெண்ணிடம், "குழந்தையைப் பெற்றெடுக்கும் வரை சென்றுவிடு" என்றார்கள். அவள் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தபோது, "சென்று, குழந்தைக்குப் பால் மறக்கச் செய்யும் வரை பாலூட்டு" என்றார்கள். அவள் குழந்தைக்குப் பால் மறக்கச் செய்தபோது, அச்சிறுவனின் கையில் ஒரு ரொட்டித் துண்டு இருக்க, அவனைத் தூக்கிக்கொண்டு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். "அல்லாஹ்வின் நபியே! இதோ, நான் இவனுக்குப் பால் மறக்க வைத்துவிட்டேன்; இவன் உணவு உண்ண ஆரம்பித்துவிட்டான்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்தச் சிறுவனை முஸ்லிம்களில் ஒருவரிடம் ஒப்படைத்தார்கள். பிறகு அவளைப் பற்றிக் கட்டளையிட்டார்கள்; அவள் மார்பளவு வரை ஒரு குழியில் நிறுத்தப்பட்டாள். பின்னர், மக்களை நோக்கிக் கல்லெறியும்படி நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். காலித் பின் வலீத் (ரலி) ஒரு கல்லைக் கொண்டு வந்து அவள் தலையில் எறிந்தார். இரத்தம் காலித் அவர்களின் முகத்தில் தெறித்தது; உடனே அவர் அப்பெண்ணைத் திட்டினார்.

இதைச் செவியுற்ற நபி (ஸல்) அவர்கள், "காலிதே! நிதானமாக! என் உயிர் எவன் கைவசம் உள்ளதோ அவன் மீது ஆணையாக! இவர் செய்த பாவமன்னிப்பை ஒரு வரி வசூலிப்பவர் (சாஹிபு மக்ஸ்) செய்திருந்தாலும் அவருக்கும் மன்னிப்பு வழங்கப்பட்டிருக்கும்" என்று கூறினார்கள். பின்னர், அப்பெண்ணுக்காக (ஜனாஸா) தொழுகை நடத்தும்படி கட்டளையிட்டுத் தொழுகை நடத்தினார்கள்; பிறகு அப்பெண் அடக்கம் செய்யப்பட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا الحدَّ وَلَا يُثَرِّبْ عَلَيْهَا ثمَّ إِنْ زنَتْ فلْيجلدْها الحدَّ وَلَا يُثَرِّبْ ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَبِعْهَا ولوْ بحبْلٍ منْ شعرٍ»
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள், "உங்களில் ஒருவரின் அடிமைப் பெண் விபச்சாரம் செய்து, அது தெளிவாக நிரூபிக்கப்பட்டால், அவர் அவளுக்குரிய (இஸ்லாமிய) தண்டனையான ஹத்தை வழங்கட்டும், ஆனால் அவளை (அவளின் கடந்த காலத் தவறைச் சுட்டிக்காட்டி) நிந்திக்க வேண்டாம். அவள் மீண்டும் அவ்வாறு செய்தால், அவர் அவளுக்குரிய (இஸ்லாமிய) தண்டனையான ஹத்தை வழங்கட்டும், ஆனால் அவளை (அவளின் கடந்த காலத் தவறைச் சுட்டிக்காட்டி) நிந்திக்க வேண்டாம். அவள் மூன்றாவது முறையும் அவ்வாறு செய்து, அது தெளிவாக நிரூபிக்கப்பட்டால், ஒரு முடி கயிற்றுக்கு ஈடாகவேனும் (மிகக் குறைந்த விலைக்கேனும்) அவளை விற்றுவிடட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقِيمُوا عَلَى أَرِقَّائِكُمُ الْحَدَّ مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ فَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَنَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا فَإِذَا هِيَ حَدِيثُ عَهْدٍ بِنِفَاسٍ فَخَشِيتُ إِنْ أَنَا جَلَدْتُهَا أَنْ أَقْتُلَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: قَالَ: «دَعْهَا حَتَّى يَنْقَطِعَ دَمُهَا ثُمَّ أَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ وَأَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانكُم»
அலி (ரழி) கூறினார்கள்: "மக்களே! உங்கள் அடிமைகள் மீது ஹத் (இறைவனால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை)தை நிறைவேற்றுங்கள்; அவர்களில் திருமணம் ஆனவர்கள் மீதும், திருமணம் ஆகாதவர்கள் மீதும் (இந்த சட்டம் பொருந்தும்). ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதருக்கு (ஸல்) சொந்தமான ஒரு அடிமைப் பெண் விபச்சாரம் செய்துவிட்டாள். அவளைக் கசையடிக்குமாறு எனக்கு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். ஆனால் அவள் சமீபத்தில் தான் பிரசவித்திருந்தாள் (மற்றும் பிரசவ இரத்தப்போக்கு நிலையில் இருந்தாள்). நான் அவளை அடித்தால் அவளைக் கொன்றுவிடுவேனோ என்று அஞ்சினேன். எனவே நான் அதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'நன்று செய்தீர்' என்று கூறினார்கள்." இதை முஸ்லிம் அறிவிக்கிறார்கள்.

அபூதாவூதின் ஒரு அறிவிப்பில் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவளது இரத்தப்போக்கு நிற்கும் வரை அவளை விட்டுவிடுங்கள்; பின்னர் அவள் மீது ஹத் (தண்டனை)தை நிறைவேற்றுங்கள். மேலும், உங்கள் அடிமைகள் மீது ஹுதுத் (இறைவனால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனைகள்)தை நிறைவேற்றுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ مَاعِزٌ الْأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّه قدْ زَنى فأعرضَ عَنهُ ثمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الْآخَرِ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ زنى فَأَعْرض عَنهُ ثمَّ جَاءَ من شقَّه الْآخَرِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنى فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْحَرَّةِ فَرُجِمَ بِالْحِجَارَةِ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ حَتَّى مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْيُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ وَضَرَبَهُ النَّاسُ حَتَّى مَاتَ. فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنه فرحين وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ وَمَسَّ الْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةٍ: «هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ لَعَلَّه أَن يَتُوب الله عَلَيْهِ»
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மாஇஸ் அல்-அஸ்லமி (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "நிச்சயமாக தாம் விபச்சாரம் செய்துவிட்டதாகக்" கூறினார். அப்போது நபியவர்கள் அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.

பிறகு அவர் மறுபக்கத்திலிருந்து வந்து, "நிச்சயமாக தாம் விபச்சாரம் செய்துவிட்டதாகக்" கூறினார். அப்போதும் நபியவர்கள் அவரைப் புறக்கணித்தார்கள்.

பிறகு அவர் (மீண்டும்) மறுபக்கத்திலிருந்து வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக தாம் விபச்சாரம் செய்துவிட்டதாகக்" கூறினார்.

நான்காவது முறை (அவர் கூறியபோது), அவரைக் குறித்து (தண்டனையை நிறைவேற்ற) நபியவர்கள் உத்தரவிட்டார்கள். ஆகவே அவர் 'ஹர்ரா' பகுதிக்குக் கொண்டு செல்லப்பட்டு, கற்களால் எறியப்பட்டார்.

கற்களின் அடியை அவர் உணர்ந்தபோது, அவர் வேகமாக ஓடினார்; ஒட்டகத்தின் தாடை எலும்பை வைத்திருந்த ஒரு மனிதரைக் கடந்து சென்றார். அந்த மனிதர் அதைக் கொண்டு அவரை அடித்தார். மேலும் மக்கள் அவர் இறக்கும் வரை அவரை அடித்தார்கள்.

பின்னர் அவர்கள், அவர் கற்களின் அடியையும் மரணத்தின் தீண்டலையும் உணர்ந்தபோது ஓடிவிட்டார் என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தனர். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் ஏன் அவரை (தனியே) விட்டுவிடவில்லை?" என்று கேட்டார்கள்.

மற்றொரு அறிவிப்பில்: "நீங்கள் ஏன் அவரை விட்டுவிடவில்லை? ஒருவேளை அவர் மனம் வருந்தியிருக்கலாம்; அல்லாஹ்வும் அவரை மன்னித்திருப்பான்" என்று உள்ளது.

இதை திர்மிதி மற்றும் இப்னு மாஜா ஆகியோர் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ: «أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ؟» قَالَ: وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ: «بَلَغَنِي أَنَّكَ قَدْ وَقَعْتَ عَلَى جَارِيَةِ آلِ فُلَانٍ» قَالَ: نَعَمْ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ فَأمر بهِ فرجم. رَوَاهُ مُسلم
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் மாஇஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம், “உங்களைப் பற்றி எனக்கு எட்டிய செய்தி உண்மைதானா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “என்னைப் பற்றி தங்களுக்கு என்ன எட்டியது?” என்று கேட்டார். “இன்னாரின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த பணிப்பெண்ணுடன் நீர் உடலுறவு கொண்டதாக எனக்குச் செய்தி எட்டியது” என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். அதற்கு அவர் “ஆம்” என்று கூறினார். பிறகு அவர் நான்கு முறை சாட்சியம் அளித்தார். ஆகவே, அவரைக் கல்லெறிந்து கொல்லுமாறு நபி (ஸல்) அவர்கள் உத்தரவிட்டார்கள். (அவ்வாறே) அவர் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டார். இதை முஸ்லிம் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيحٌ (الألباني)
وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مَاعِزًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقَرَّ عِنْدَهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ وَقَالَ لِهَزَّالٍ: «لَوْ سَتَرْتَهُ بِثَوْبِكَ كَانَ خَيْرًا لَكَ» قَالَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ: إِنَّ هَزَّالًا أَمَرَ مَاعِزًا أَنْ يَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فيخبره. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
யஸீத் இப்னு நுஐம் (ரஹ்) அவர்கள் தனது தந்தை வழியாக அறிவிக்கிறார்கள்:

"மாஇஸ் (ரலி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து (தான் விபச்சாரம் செய்துவிட்டதாக) நான்கு முறை ஒப்புக்கொண்டார். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு 'ரஜம்' (கல்லெறிந்து மரணதண்டனை) நிறைவேற்றக் கட்டளையிட்டார்கள். பிறகு (மாஇஸை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்த) ஹஸ்ஸால் என்பவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஹஸ்ஸாலே! நீர் உமது ஆடையால் அவரை மறைத்திருந்தால் (அவரது குற்றத்தை வெளிப்படுத்தாமல் இருந்திருந்தால்), அது உமக்குச் சிறந்ததாக இருந்திருக்குமே!'"

இப்னுல் முன்கதிர் (ரஹ்) கூறுகிறார்கள்: "நிச்சயமாக ஹஸ்ஸால் என்பவர் தான் மாஇஸிடம் 'நீ நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று (விபச்சாரம் செய்த) செய்தியைக் கூறிவிடு' என்று கட்டளையிட்டிருந்தார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعَافَوُا الْحُدُودَ فِيمَا بَيْنَكُمْ فَمَا بَلَغَنِي مِنْ حَدٍّ فَقَدْ وَجَبَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களுக்குள் (நடக்கும் ஹுதுத் குற்றங்களை) மன்னித்து (அதிகாரிகளிடம் கொண்டு செல்லாமல்) விட்டுவிடுங்கள். ஏனெனில், எந்தவொரு ஹுதுத் (அல்லாஹ்வால் விதிக்கப்பட்ட தண்டனைக்குரிய குற்றம்) என் கவனத்திற்கு வந்தால், அது நிச்சயம் (நிறைவேற்றப்படுவது) கடமையாகிவிடும்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أقيلوا ذَوي الهيآت عثراتهم إِلَّا الْحُدُود» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: “கண்ணியமானவர்களின் (மக்களிடையே நல்லொழுக்கத்துடன் வாழ்பவர்களின்) சறுக்கல்களை (தவறுகளை) ஹுதுத் (இஸ்லாமிய சட்டப்படி நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனைகள்) தவிர்த்து மன்னித்துவிடுங்கள்” என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். இதனை அபூ தாவூத் பதிவு செய்துள்ளார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «ادرؤا الْحُدُودَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ مَخْرَجٌ فَخَلُّوا سَبِيلَهُ فَإِنَّ الْإِمَامَ أَنْ يُخْطِئَ فِي الْعَفْوِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يُخْطِئَ فِي الْعُقُوبَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: قَدْ رُوِيَ عَنْهَا وَلم يرفع وَهُوَ أصح
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “உங்களால் முடிந்தவரை முஸ்லிம்களிடமிருந்து ஹுதூத் தண்டனைகளை (சட்டத்தால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனைகளை) தடுத்துவிடுங்கள். (அதாவது, சந்தேகத்தின் அடிப்படையில் தண்டனை வழங்குவதைத் தவிர்த்துவிடுங்கள்.) மேலும், ஒருவருக்கு (குற்றச்சாட்டிலிருந்து) தப்பிக்க ஏதேனும் ஒரு வழி (அல்லது சந்தேகம்) இருந்தால், அவரை விடுவித்துவிடுங்கள். ஏனெனில் ஒரு தலைவர் (அல்லது நீதிபதி) மன்னிப்பதில் தவறு செய்வது, தண்டிப்பதில் தவறு செய்வதை விடச் சிறந்ததாகும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَرَأَ عَنْهَا الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
வாயில் இப்னு ஹுஜ்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ஒரு பெண் அவளுடைய விருப்பத்திற்கு மாறாக வற்புறுத்தப்பட்டபோது (பாலியல் வன்கொடுமைக்கு ஆளானபோது), அவர்கள் அவளிடமிருந்து (விபச்சாரத்திற்கான) தண்டனையை விலக்கி, அவளைத் துன்புறுத்தியவர் (பாலியல் வன்கொடுமை செய்தவர்) மீது அதை நிறைவேற்றினார்கள். அவளுக்கு மஹர் கொடுக்கப்பட வேண்டும் என்று அவர்கள் கட்டளையிட்டதாக (இந்த அறிவிப்பில்) குறிப்பிடப்படவில்லை. இதை திர்மிதீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهُ: أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرِيدُ الصَّلَاةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ وَانْطَلَقَ وَمَرَّتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ: إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ فَأَتَوْا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ» وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا: «ارْجُمُوهُ» وَقَالَ: «لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ
நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ஒரு பெண் தொழுகைக்குச் செல்வதற்காக வெளியே சென்றாள். அப்போது அவளை சந்தித்த ஒருவன், அவளை (வலுக்கட்டாயமாக) ஆட்கொண்டு தனது இச்சையைத் தீர்த்துக்கொண்டான். அவள் கூச்சலிட்டாள்; அவன் ஓடிவிட்டான். முஹாஜிர்களில் ஒரு குழுவினர் அவ்வழியாக வந்தபோது, அவள், “அந்த மனிதன் எனக்கு இன்னின்னதைச் செய்தான்” என்று கூறினாள். அவர்கள் அந்த மனிதனைப் பிடித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வந்தார்கள். அவர்கள் அந்தப் பெண்ணிடம், “நீ செல்லலாம், நிச்சயமாக அல்லாஹ் உன்னை மன்னித்துவிட்டான்” என்று கூறினார்கள். அவளைத் தாக்கி (வன்புணர்ச்சி செய்த) அந்த மனிதனைப் பற்றி, “அவனைக் கல்லெறிந்து கொல்லுங்கள்” என்று கூறினார்கள். மேலும் அவர்கள், “மதீனாவின் மக்கள் (அனைவரும்) அதுபோல பாவமன்னிப்புக் கோரியிருந்தால், அது அவர்களிடமிருந்து ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டிருக்கும் என்ற அளவுக்கு அவன் பாவமன்னிப்புக் கோரியுள்ளான்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَجُلًا زَنَى بِامْرَأَةٍ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجُلِدَ الْحَدَّ ثُمَّ أُخْبِرَ أَنَّهُ مُحْصَنٌ فَأَمَرَ بِهِ فرجم. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் ஒரு பெண்ணுடன் விபச்சாரம் செய்தார். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் (அவருக்குத் தண்டனை வழங்குமாறு) கட்டளையிட, அவருக்கு ஹத் (தண்டனையாக) கசையடி கொடுக்கப்பட்டது. பின்னர், அவர் முஹ்ஸன் (திருமணமாகி, இல்லறம் நடத்தியவர்) என்று அறிவிக்கப்பட்டபோது, (நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் (மீண்டும்) கட்டளையிட,) அவர் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டார். இதை அபூதாவூத் அறிவிக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ كَانَ فِي الْحَيِّ مُخْدَجٍ سقيم فَوجدَ على أمة من إمَائِهِمْ بخبث بِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذُوا لَهُ عِثْكَالًا فِيهِ مِائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ ضَرْبَة» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مَاجَه نَحوه
ஸஈத் இப்னு ஸஃத் இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், ஸஃத் இப்னு உபாதா (ரழி) அவர்கள், தங்கள் அடிமைப் பெண்களில் ஒருவருடன் (விபச்சாரக் குற்றத்தில்) ஈடுபட்டிருந்த நிலையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட, உடல் மெலிந்து நோயுற்றிருந்த, தங்கள் குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதரை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வந்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “அவருக்காக நூறு ஈச்சங்குச்சிகளைக் கொண்ட ஒரு பேரீச்சங் குலையின் மட்டையை எடுத்து வந்து, அதைக் கொண்டு அவரை ஒரேயடியாக அடியுங்கள்.”

இது ஷரஹ் அஸ்-ஸுன்னாவில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது; மேலும், இது போன்ற ஒரு செய்தி இப்னு மாஜாவின் பதிப்பிலும் உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُول بِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “லூத் (அலை) சமூகத்தாரின் செயலை (அதாவது, ஓரினச்சேர்க்கையை) செய்கின்ற எவரையேனும் நீங்கள் கண்டால், செய்பவரையும், செய்யப்படுபவரையும் கொன்றுவிடுங்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்பானி)
حسن (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوهَا مَعَهُ» . قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا شَأْنُ الْبَهِيمَةِ؟ قَالَ: مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ شَيْئا وَلَكِن أره كَرِهَ أَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا أَوْ يُنْتَفَعَ بِهَا وَقَدْ فُعِلَ بِهَا ذَلِكَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “யாரேனும் ஒரு மிருகத்துடன் பாலுறவு கொண்டால், அவனைக் கொல்லுங்கள்; அதையும் (அந்த மிருகத்தையும்) அவனுடன் சேர்த்துக் கொல்லுங்கள்.”
(இதன் பிறகு) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், “மிருகத்தின் நிலை என்ன (ஏன் அதைக் கொல்ல வேண்டும்)?” என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: “இதுபற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் எதையும் கேட்கவில்லை. ஆனால், (அந்த மிருகத்துடன்) அத்தகைய செயல் செய்யப்பட்ட பிறகு, அதன் இறைச்சி உண்ணப்படுவதையோ அல்லது (வேறு எந்த வகையிலும்) அதைப் பயன்படுத்துவதையோ (நபி ஸல் அவர்கள்) விரும்பவில்லை என்று நான் கருதுகிறேன்.” இதை திர்மிதீ, அபூதாவூத் மற்றும் இப்னு மாஜா ஆகியோர் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لُوطٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْن مَاجَه
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: "என் சமூகத்திற்காக நான் மிகவும் அஞ்சுவது லூத் (அலை) அவர்களின் சமூகத்தினர் செய்த செயலைத்தான் (அதாவது ஓரினச்சேர்க்கை)."
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي بَكْرِ بْنِ لَيْثٍ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقَرَّ أَنَّهُ زَنَى بِامْرَأَةٍ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَجَلَدَهُ مِائَةً وَكَانَ بِكْرًا ثُمَّ سَأَلَهُ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمَرْأَةِ فَقَالَتْ: كَذَبَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: பனீ பக்ர் இப்னு லைஸ் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, ஒரு பெண்ணுடன் விபச்சாரம் செய்ததாக நான்கு முறை ஒப்புக்கொண்டார். (அவர் திருமணமாகாதவர் என்பதால்) நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு நூறு கசையடிகள் கொடுத்தார்கள். பின்னர், (அதே பெண்ணின் மீது) ஆதாரம் கொண்டுவருமாறு அந்த மனிதரிடம் கேட்டார்கள். அதற்கு அப்பெண், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அவன் பொய் சொல்லிவிட்டான்” என்று கூறினார். (இதன் காரணமாக, அந்த மனிதருக்கு) அவதூறு கூறியதற்கான தண்டனை (கசையடி) வழங்கப்பட்டது.

அபூதாவூத் இதை அறிவிக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ فَلَمَّا نَزَلَ مِنَ الْمِنْبَرِ أَمَرَ بِالرَّجُلَيْنِ وَالْمَرْأَةِ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: என் குற்றமற்றத்தன்மையை நிரூபிக்கும் வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் மிம்பரில் ஏறி, அது குறித்துப் பேசினார்கள். பிறகு, அவர்கள் மிம்பரிலிருந்து இறங்கியபோது, அந்த இரண்டு ஆண்கள் மற்றும் அந்தப் பெண் குறித்து (தண்டனை வழங்குமாறு) கட்டளையிட்டார்கள்; அவ்வாறே அவர்களுக்கு (அவதூறுக்கான) தண்டனை (சவுக்கடி) வழங்கப்பட்டது. இதனை அபூ தாவூத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
عَنْ نَافِعٍ: أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَبْدًا مِنْ رَقِيقِ الْإِمَارَةِ وَقَعَ على وليدةٍ من الخُمسِ فاستَكرهَها حَتَّى افتضَّها فَجَلَدَهُ عُمَرُ وَلَمْ يَجْلِدْهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ استكرهها. رَوَاهُ البُخَارِيّ
நாஃபிஉ அறிவிக்கிறார்: ஸஃபிய்யா பின்த் அபீ உபைத் (ரழி) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்ததாவது: அரசாங்க அடிமைகளில் ஒருவர், (போரில் கிடைத்த) ஐந்தில் ஒரு பங்குப் பொருட்களில் இருந்த ஓர் அடிமைப் பெண்ணை, அவளின் விருப்பத்திற்கு மாறாக வற்புறுத்தி, அவளுடன் உறவு கொண்டு, அவளின் கன்னித் தன்மையை அழித்துவிட்டான். உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த அடிமைக்குக் கசையடி கொடுத்தார்கள். ஆனால், அவன் அவளை வற்புறுத்தி (பாலியல் வன்கொடுமை) செய்த காரணத்தால், அப்பெண்ணுக்கு அவர் கசையடி கொடுக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ هَزَّالٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي فَأَصَابَ جَارِيَةً مِنَ الْحَيِّ فَقَالَ لَهُ أَبِي: ائْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا صَنَعْتَ لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ لَكَ وَإِنَّمَا يُرِيدُ بِذَلِكَ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ لَهُ مَخْرَجًا فَآتَاهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِني زنيتُ فأقِمْ عليَّ كتابَ اللَّهِ حَتَّى قَالَهَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّكَ قَدْ قُلْتَهَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَبِمَنْ؟ " قَالَ: بِفُلَانَةَ. قَالَ: «هَلْ ضَاجَعْتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «هَلْ بَاشَرْتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «هَلْ جَامَعْتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ فَأُخْرِجُ بِهِ إِلَى الْحَرَّةِ فَلَمَّا رُجِمَ فَوَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَجَزِعَ فَخَرَجَ يَشْتَدُّ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ وَقَدْ عَجَزَ أَصْحَابُهُ فَنَزَعَ لَهُ بِوَظِيفِ بَعِيرٍ فَرَمَاهُ بِهِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ لَعَلَّهُ أَنْ يَتُوبَ. فَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
யஸீத் பின் நுஐம் பின் ஹஸ்ஸால் அவர்கள் தனது தந்தை வாயிலாக அறிவித்தார்கள்: எனது தந்தையின் பாதுகாப்பில் இருந்த ஓர் அநாதையான மாஇஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், அந்த கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு அடிமைப் பெண்ணுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டார்கள். எனவே, எனது தந்தை அவரிடம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று (நீர்) செய்ததை தெரிவிக்குமாறு கூறினார்கள், ஒருவேளை அவர்கள் அவருக்காக பாவமன்னிப்பு கோரக்கூடும் என்பதற்காக. அவ்வாறு அவர் கூறியதன் நோக்கம், அது அவருக்குத் தப்பித்துக்கொள்ள ஒரு வழியாக அமையக்கூடும் என்ற ஒரு நம்பிக்கை மட்டுமேயாகும். அவர் (மாஇஸ் (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் விபச்சாரம் செய்துவிட்டேன், எனவே அல்லாஹ் விதித்த தண்டனையை என் மீது நிறைவேற்றுங்கள்" என்று கூறினார்கள். (அவர் இவ்வாறு) நான்கு முறை அதைக் கூறும் வரை (அதே கோரிக்கையை முன்வைத்தார்). அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் இதை நான்கு முறை கூறிவிட்டீர். யாருடன் இதைச் செய்தீர்?" என்று கேட்டார்கள். இன்னாருடன் என்று அவர் பதிலளித்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவளுடன் படுத்தீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். "உமது தோல் அவளது தோலுடன் பட்டதா?" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். பிறகு, "அவளுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டீரா?" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரைக் கல்லெறிந்து கொல்லுமாறு உத்தரவிட்டார்கள். அவர் ஹர்ரா பகுதிக்குக் கொண்டு செல்லப்பட்டார். ஆனால், அவர் கற்களின் தாக்கத்தை உணர்ந்து, அதைத் தாங்க முடியாமல் போனபோது, அவர் வேகமாக ஓடிவிட்டார். (அவரைக் கல்லெறிந்து கொண்டிருந்தவர்கள் அவரைப் பிடிக்க முடியாத நிலையில் இருந்தபோது,) அப்துல்லாஹ் பின் உனைஸ் (ரழி) அவர்கள் அவரை எதிர்கொண்டு, ஒரு ஒட்டகத்தின் முன்னங்கால் எலும்பை அவர் மீது எறிந்து, அது அவரைத் தாக்கி, அவரைக் கொன்றது. பிறகு, அவர் (அப்துல்லாஹ் பின் உனைஸ் (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று, அதைப்பற்றித் தெரிவித்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் ஏன் அவரை விட்டுவிடவில்லை, ஒருவேளை அவர் மனம் திருந்தி, அல்லாஹ்வால் மன்னிக்கப்பட்டிருக்கலாமே" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்பானி)
حسن (الألباني)
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ قَوْمٍ يَظْهَرُ فِيهِمُ الزِّنَا إِلَّا أُخِذُوا بِالسَّنَةِ وَمَا مِنْ قَوْمٍ يَظْهَرُ فِيهِمُ الرِّشَا إِلَّا أخذُوا بِالرُّعْبِ» . رَوَاهُ أَحْمد
அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்:

"எந்த ஒரு சமூகத்தில் விபச்சாரம் (Zina) பகிரங்கமாகத் தோன்றுகிறதோ, அந்தச் சமூகம் பஞ்சத்தினால் (பஞ்சம் மற்றும் வறட்சி) தண்டிக்கப்படாமல் இருப்பதில்லை. எந்த ஒரு சமூகத்தில் லஞ்சம் (Bribery) பகிரங்கமாகத் தோன்றுகிறதோ, அந்தச் சமூகம் (எதிரிகளின்) பயத்தினால் தண்டிக்கப்படாமல் இருப்பதில்லை."

(ஆதாரம்: முஸ்னத் அஹ்மத்)
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَلْعُونٌ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ» . رَوَاهُ رَزِينٌ
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ عليَّاً رَضِي الله عَنهُ أحرَقَهما وَأَبا بكرٍ هدم عَلَيْهِمَا حَائِطا
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) மற்றும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) ஆகியோர், "லூத் (அலை) சமூகத்தார் செய்ததைச் செய்பவன் சபிக்கப்பட்டவன்" என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள். (இதை) ரஸீன் அறிவித்தார்கள். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக ரஸீன் அறிவித்த மற்றொரு பதிப்பில், அலி (ரழி) அவர்கள் (லூத் சமூகத்தாரின் செயலைச் செய்த) இருவரை எரித்தார்கள் என்றும், அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் (அதே செயலைச் செய்த) இருவர் மீது ஒரு சுவரை இடித்து விழச் செய்தார்கள் என்றும் கூறப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை, ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்-அல்பானி)
لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلًا أَوِ امْرَأَةً فِي دُبُرِهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு ஆணுடன் அல்லது ஒரு பெண்ணுடன் அவர்களின் மலவாயில் தாம்பத்திய உறவு கொள்ளும் ஒரு மனிதனை மகத்துவமும் மகிமையும் மிக்க அல்லாஹ் (கருணையுடன்) பார்க்க மாட்டான்.” இதை திர்மிதீ அறிவித்து, இது ஒரு ஹஸன் ஃகரீப் ஹதீஸ் என்று கூறுகிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَلَا حَدَّ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ وَهُوَ: «مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَاقْتُلُوهُ» وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعلم
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுவதாவது: “யாரேனும் ஒரு மிருகத்துடன் உறவு கொண்டால், அவர் மீது (இஸ்லாமிய சட்டத்தில்) நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை (ஹத்) எதுவும் இல்லை.” இதை திர்மிதீ அவர்களும் அபூ தாவூத் அவர்களும் அறிவித்தார்கள். சுஃப்யான் அஸ்-ஸவ்ரீ அவர்கள், இந்த ஹதீஸ் முதல் ஹதீஸான, “யாரேனும் ஒரு மிருகத்துடன் உறவு கொண்டால், அவரைக் கொல்லுங்கள்,” என்பதை விட மிகவும் ஆதாரப்பூர்வமானது என்றும், அறிஞர்களின் செயல்பாடு இதன்படியே உள்ளது என்றும் கூறியதாக திர்மிதீ அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا تَأْخُذْكُمْ فِي اللَّهِ لوْمةُ لائمٍ» . رَوَاهُ ابنُ مَاجَه
உப்பாதா இப்னு அஸ்ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நெருக்கமானவர் மற்றும் தூரமானவர் (என்ற பாகுபாடின்றி) அல்லாஹ்வின் தண்டனைகளை (மற்றும் சட்ட வரம்புகளை) நிலைநாட்டுங்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் மார்க்க விஷயத்தில் (உண்மையை நிலைநாட்டுவதில்) பழிப்பவரின் பழிச்சொல் உங்களைப் பாதிக்க வேண்டாம்.” (இதை இப்னு மாஜா அறிவித்துள்ளார்).
ஹதீஸ் தரம் : ஜய்யித் (அல்பானீ)
جيد (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِقَامَةُ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فِي بلادِ الله» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தேசத்தில் (பூமியில்) நாற்பது இரவுகள் பெய்யும் மழையை விட, அல்லாஹ்வின் வரம்புகளில் (சட்டங்களில்) ஒன்றான ஒரு தண்டனையை (அதாவது, அல்லாஹ்வால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட ஒரு குற்றத்திற்கான தண்டனையை) நிலைநாட்டுவது சிறந்ததாகும்.”
இதை இப்னு மாஜா அறிவித்தார்கள். மேலும், நஸாயீ அவர்கள் இதை அபூ ஹுரைரா (ரழி) வாயிலாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஜையித் (அல்பானி))
جيد, جيد (الألباني)
باب قطع السرقة - الفصل الأول
திருட்டுக்காக கைகளை வெட்டுதல் - பகுதி 1
عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تُقطعُ يدُ السَّارِقِ إِلاَّ بربُعِ دِينَار فَصَاعِدا»
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள், “கால் தீனார் அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட (மதிப்பிற்கு) அன்றி, திருடனின் கை துண்டிக்கப்படாது” என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفق عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَطَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَ سَارِقٍ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் மூன்று திர்ஹம்கள் மதிப்புள்ள ஒரு கேடயத்திற்காக ஒரு திருடனின் கையைத் துண்டித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ السارِقَ يسرقُ البيضةَ فتُقطعُ يَده وَيسْرق الْحَبل فتقطع يَده»
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “முட்டையைத் திருடி (அதன் மூலம் திருட்டுப் பழக்கத்தைத் தொடங்கி, இறுதியில்) கை துண்டிக்கப்படும் திருடனையும், கயிற்றைத் திருடி (அதன் மூலம் திருட்டுப் பழக்கத்தைத் தொடங்கி, இறுதியில்) கை துண்டிக்கப்படும் திருடனையும் அல்லாஹ் சபிப்பானாக!”
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ (الألباني)
باب قطع السرقة - الفصل الثاني
திருட்டுக்காக உறுப்புகளை வெட்டுதல் - பிரிவு 2
عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ» رَوَاهُ مَالِكٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
ராஃபிஉ பின் கதீஜ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், “பழத்தை (திருடியதற்காகவோ) அல்லது பேரீச்சை மரத்தின் நடுப்பகுதியை (மடல் குருத்தை) (திருடியதற்காகவோ) கை துண்டிக்கப்படாது” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو بْنِ الْعَاصِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ قَالَ: «مَنْ سَرَقَ مِنْهُ شَيْئًا بَعْدَ أَنْ يُؤْوِيَهُ الْجَرِينَ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (மரங்களில்) தொங்கவிடப்பட்ட பழம் குறித்து கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது களஞ்சியத்தில் (அல்லது பாதுகாப்பான சேமிப்பு இடத்தில்) வைக்கப்பட்ட பிறகு அதிலிருந்து எவரேனும் எதையேனும் திருடி, அதன் மதிப்பு ஒரு கேடயத்தின் விலையை அடைந்தால், (அதற்காக) அவரது கை துண்டிக்கப்பட வேண்டும்" என்று கூறினார்கள்.

இதனை அபூதாவூத் மற்றும் நஸாயீ ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்பானி)
حسن (الألباني)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ معلَّقٍ وَلَا فِي حَرِيسَةِ جَبَلٍ فَإِذَا آوَاهُ الْمُرَاحُ وَالْجَرِينُ فَالْقَطْعُ قيمًا بلغ ثمن الْمِجَن» . رَوَاهُ مَالك
அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்துர்ரஹ்மான் இப்னு அபூ ஹுஸைன் அல்-மக்கீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "தொங்கவிடப்பட்ட பழத்திற்காகவோ (மரத்திலுள்ள பழம்), அல்லது மலையில் மேயும் (பாதுகாப்பற்ற) கால்நடைகளுக்காகவோ கை துண்டிக்கப்பட மாட்டாது. ஆனால், (கால்நடைகள்) தொழுவத்தில் அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போதோ, அல்லது (பழங்கள்) களத்தில் (உலர்த்துவதற்காக) கொண்டுவரப்பட்டிருக்கும்போதோ, அதன் மதிப்பு ஒரு கேடயத்தின் விலையை அடைந்தால், (அவற்றைத் திருடியதற்காக) கை துண்டிக்கப்பட வேண்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ عَلَى الْمُنْتَهِبِ قَطْعٌ وَمَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً مَشْهُورَةً فَلَيْسَ مِنَّا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “சூறையாடுபவனுக்கு (திருட்டுக்கான) கை துண்டிக்கும் தண்டனை இல்லை. மேலும், எவர் பகிரங்கமாக (அதாவது, வெளிப்படையாக, மறைவின்றி) சூறையாடுகிறாரோ அவர் நம்மைச் சார்ந்தவர் அல்லர்.” இதனை அபூதாவூத் அறிவிக்கின்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلَا مُنْتَهِبٍ وَلَا مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அவர் அறிவித்தார்: “நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்பவர் (தன்னிடம் ஒப்படைக்கப்பட்ட பொருளை திருடுபவர்), பகிரங்கமாக கொள்ளையடிப்பவர், அல்லது மறைவாக தட்டிப் பறிப்பவர் ஆகியோருக்கு (திருட்டுக்கான) கையை வெட்டும் தண்டனை (ஹத்) இல்லை.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَرُوِيَ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» : أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَامَ فِي الْمَسْجِدِ وَتَوَسَّدَ رِدَاءَهُ فَجَاءَ سَارِقٌ وَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَأَخَذَهُ صَفْوَانُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ أَنْ تُقْطَعَ يَدُهُ فَقَالَ صَفْوَانُ: إِنِّي لَمْ أُرِدْ هَذَا هُوَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَهَلا قبل أَن تَأتِينِي بِهِ» وَرَوَى نَحْوَهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن صَفْوَان عَن أَبِيه والدارمي عَن ابْن عَبَّاس
ஷரஹ் அஸ்-ஸுன்னாவில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: ஸஃப்வான் இப்னு உமய்யா (ரழி) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்து, தமது மேலாடையைத் தலையணையாக வைத்துப் பள்ளிவாசலில் உறங்கினார்கள். ஒரு திருடன் வந்து அவர்களின் மேலாடையை எடுத்தான். ஸஃப்வான் (ரழி) அவர்கள் அவனைப் பிடித்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வந்தார்கள். தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனது கையை வெட்டும்படி உத்தரவிட்டார்கள். அதற்கு ஸஃப்வான் (ரழி) அவர்கள், "நான் இதை நாடவில்லை (அதாவது, திருடனுக்கு தண்டனை கிடைக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்பவில்லை). அது அவனுக்கு தர்மம் (ஸதகா) ஆகும் (நான் அதை அவனுக்கு தர்மமாக விட்டுவிடுகிறேன்)" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவனை என்னிடம் கொண்டு வருவதற்கு முன்பு ஏன் நீங்கள் அவ்வாறு செய்யவில்லை?" என்று பதிலளித்தார்கள்.

இப்னு மாஜா அவர்கள், அப்துல்லாஹ் இப்னு ஸஃப்வான் (ரழி) அவர்கள் தமது தந்தையின் அறிவிப்பை மேற்கோள் காட்டியதாக இதே போன்ற ஒரு செய்தியை அறிவித்துள்ளார்கள், மேலும் தாரிமி அவர்களும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் அறிவிப்பின்படி அவ்வாறே அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا تُقْطَعُ الْأَيْدِي فِي الْغَزْوِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا: «فِي السّفر» بدل «الْغَزْو»
புஸ்ர் இப்னு அர்தாத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "போர் பயணத்தின் போது (திருடியதற்காக) கைகள் துண்டிக்கப்படக்கூடாது" என்று கூற தாம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள். இதனை திர்மிதீ, தாரிமீ, அபூ தாவூத் மற்றும் நஸாயீ அறிவித்துள்ளனர். ஆனால், (அறிவிப்பாளர்களில்) கடைசி இருவரும் "போர் பயணம்" என்பதற்குப் பதிலாக "பயணம்" என்று குறிப்பிட்டுள்ளனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَالَ فِي السَّارِقِ: «إِنْ سَرَقَ فَاقْطَعُوا يَدَهُ ثُمَّ إِنْ سَرَقَ فَاقْطَعُوا رِجْلَهُ ثُمَّ إِنْ سَرَقَ فَاقْطَعُوا يَدَهُ ثُمَّ إِنْ سَرَقَ فَاقْطَعُوا رِجْلَهُ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
அபூ சலமா வழியாக அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு திருடனைக் குறித்துக் கூறினார்கள்: “அவன் திருடினால் அவனது கையை வெட்டுங்கள்; பிறகு அவன் திருடினால் அவனது காலை வெட்டுங்கள்; பிறகு அவன் திருடினால் அவனது கையை வெட்டுங்கள்; பிறகு அவன் திருடினால் அவனது காலை வெட்டுங்கள்.” இது ஷர்ஹ் அஸ்-ஸுன்னாவில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اقْطَعُوهُ» فَقُطِعَ فَأُتِيَ بِهِ الْخَامِسَةَ فَقَالَ: «اقْتُلُوهُ» فَانْطَلَقْنَا بِهِ فَقَتَلْنَاهُ ثُمَّ اجْتَرَرْنَاهُ فَأَلْقَيْنَاهُ فِي بِئْرٍ وَرَمَيْنَا عَلَيْهِ الحجارةَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
وَرُوِيَ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ فِي قَطْعِ السَّارِقِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْطَعُوهُ ثمَّ احسموه»
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு திருடன் கொண்டு வரப்பட்டான். அப்போது அவர்கள், "அவனை அங்கச்சேதம் செய்யுங்கள் (அவனது வலது கையைத் துண்டிக்கவும்)" என்று கூறினார்கள்; அவ்வாறே செய்யப்பட்டது. பின்னர் அவன் இரண்டாவது முறையாகக் கொண்டு வரப்பட்டான்; அப்போதும் அவர்கள், "அவனை அங்கச்சேதம் செய்யுங்கள் (அவனது இடது காலைத் துண்டிக்கவும்)" என்று கூறினார்கள்; அவ்வாறே செய்யப்பட்டது. பின்னர் அவன் மூன்றாவது முறையாகக் கொண்டு வரப்பட்டான்; அப்போதும் அவர்கள், "அவனை அங்கச்சேதம் செய்யுங்கள் (அவனது இடது கையைத் துண்டிக்கவும்)" என்று கூறினார்கள்; அவ்வாறே செய்யப்பட்டது. பின்னர் அவன் நான்காவது முறையாகக் கொண்டு வரப்பட்டான்; அப்போதும் அவர்கள், "அவனை அங்கச்சேதம் செய்யுங்கள் (அவனது வலது காலைத் துண்டிக்கவும்)" என்று கூறினார்கள்; அவ்வாறே செய்யப்பட்டது. பின்னர் அவன் ஐந்தாவது முறையாகக் கொண்டு வரப்பட்டான்; அப்போது அவர்கள், "அவனைக் கொல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, நாங்கள் அவனை அழைத்துச் சென்று கொன்றோம். பின்னர் நாங்கள் அவனை இழுத்துச் சென்று ஒரு கிணற்றில் தள்ளி, அவன் மீது கற்களை எறிந்தோம்.

இதை அபூதாவூத் மற்றும் நஸாஈ ஆகியோர் அறிவித்துள்ளனர்.

ஷர்ஹ் அஸ்-ஸுன்னாவில் திருடனை அங்கச்சேதம் செய்வது குறித்து, நபி (ஸல்) அவர்கள்: "அவனை அங்கச்சேதம் செய்யுங்கள் (அவனது கையைத் துண்டிக்கவும்); பின்னர் அவனுக்குச் சூடு வையுங்கள் (இரத்தப்போக்கைத் தடுக்க)" என்று கூறியதாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை, ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்-அல்பானி)
لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بسارقٍ فقُطِعَتْ يَدَهُ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَعُلِّقَتْ فِي عُنُقِهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
ஃபதாலா இப்னு உபைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு திருடன் கொண்டுவரப்பட்டான்; அவனது கை துண்டிக்கப்பட்டதும், அதை அவனது கழுத்தில் தொங்கவிடுமாறு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள் (இது மற்றவர்களுக்கு ஒரு பாடமாக அமையவும், திருடனை அடையாளம் காட்டவும்).
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَرَقَ الْمَمْلُوكُ فَبِعْهُ وَلَوْ بِنَشٍّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْن مَاجَه
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஓர் அடிமை திருடினால், அவனை விற்றுவிடுங்கள்; அது ஒரு 'நஷ்'ஷிற்காக (அதாவது, அரை ஊக்கியா அல்லது இருபது திர்ஹம்கள் மதிப்புள்ள பொருளுக்காக) இருந்தாலும் சரியே."

இதனை அபூதாவூத், நஸாயீ மற்றும் இப்னு மாஜா ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
باب قطع السرقة - الفصل الثالث
திருட்டுக்காக உறுப்புகளை வெட்டுதல் - பிரிவு 3
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَارِقٍ فَقَطَعَهُ فَقَالُوا: مَا كُنَّا نَرَاكَ تَبْلُغُ بِهِ هَذَا قَالَ: «لَوْ كانتْ فاطمةُ لقطعتَها» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு திருடன் கொண்டு வரப்பட்டான். அவர்கள் அவனது கையைத் துண்டித்தார்கள். அப்போது (அங்கிருந்த) மக்கள், 'தாங்கள் இவன் விஷயத்தில் இந்த அளவுக்குச் செல்வீர்கள் என்று நாங்கள் நினைக்கவில்லை' எனக் கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், '(என் மகள்) ஃபாத்திமாவாக இருந்தாலும் நான் அவளது கையைத் துண்டித்திருப்பேன்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بِغُلَامٍ لَهُ فَقَالَ: اقْطَعْ يَدَهُ فَإِنَّهُ سرقَ مرآةَ لأمرأتي فَقَالَ عمَرُ رَضِي اللَّهُ عَنهُ: لَا قَطْعَ عَلَيْهِ وَهُوَ خَادِمُكُمْ أَخَذَ مَتَاعَكُمْ. رَوَاهُ مَالك
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒருவர் தனது அடிமையை உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கொண்டு வந்து, "இவனது கையை வெட்டிவிடுங்கள், ஏனெனில் இவன் என் மனைவிக்குச் சொந்தமான ஒரு கண்ணாடியைத் திருடிவிட்டான்" என்று கூறினார். அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அவனுக்கு (திருட்டுக்கான) கை வெட்டும் தண்டனை விதிக்கப்படாது. அவன் உங்கள் வேலையாள்தான்; உங்கள் பொருட்களையே அவன் எடுத்திருக்கிறான் (ஆகவே, இது திருட்டுக்கான ஹத் தண்டனைக்குரிய குற்றமாகாது)" என்று பதிலளித்தார்கள். இதை மாலிக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ» قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ قَالَ: «كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ» يَعْنِي الْقَبْرَ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ» قَالَ حمَّادُ بنُ أبي سُليمانَ: تُقْطَعُ يَدُ النَّبَّاشِ لِأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْمَيْتِ بيتَه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "அபூ தர்ரே!" என்று அழைத்தார்கள். அதற்கு நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதோ வந்துவிட்டேன்; தங்கள் பணிக்கக் காத்திருக்கிறேன்" என்று கூறினேன்.

அவர்கள், "மக்களுக்கு மரணம் சம்பவித்து (பரவலான மரணங்கள் ஏற்பட்டு), ஒரு வீடு—அதாவது ஒரு கபுரு (கல்லறை)—ஓர் அடிமையின் (இளம் ஆண் அடிமையின்) விலைக்கு ஆகும் நிலை ஏற்பட்டால் நீர் எப்படி இருப்பீர்?" என்று கேட்டார்கள்.

நான், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "(அச்சமயம்) நீர் பொறுமையைக் கடைப்பிடிப்பீராக!" என்று கூறினார்கள்.

ஹம்மாத் இப்னு அபூ சுலைமான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "கபுரைச் சூறையாடுபவனின் கை துண்டிக்கப்பட வேண்டும். ஏனெனில், அவன் இறந்தவரின் வீட்டிற்குள் நுழைந்துவிட்டான்."

இதை அபூ தாவூத் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
باب الشفاعة في الحدود - الفصل الأول
தண்டனைச் சட்டங்களில் பரிந்து பேசுதல் – பகுதி 1
عَن عائشةَ رَضِي الله عَنْهَا أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا: مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالُوا: وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ؟» ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي روايةٍ لمسلمٍ: قالتْ: كانتِ امرأةٌ مخزوميَّةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ وَتَجْحَدُهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَطْعِ يَدِهَا فَأَتَى أَهْلُهَا أُسَامَةَ فَكَلَّمُوهُ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَطْعِ يَدِهَا فَأَتَى أَهْلُهَا أُسَامَةَ فَكَلَّمُوهُ فَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا ثمَّ ذكرَ الحديثَ بنحوِ مَا تقدَّمَ
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
திருட்டுச் செயலில் ஈடுபட்ட ஒரு மக்ஸூமி குலப் பெண்ணின் விஷயம் குறைஷிகளுக்குக் கவலையை அளித்தது. (அப்போது) “அவளைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் யார் பேசுவார்கள்?” என்று அவர்கள் (தங்களுக்குள்) கேட்டார்கள். (பிறகு) அவர்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரின் நேசத்திற்குரியவரான உஸாமா இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்களைத் தவிர வேறு யாருக்கு இதற்குத் துணிவு வரும்?” என்று கூறினார்கள்.

எனவே, உஸாமா (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் (நபியவர்களிடம் அப்பெண்ணின் தண்டனையைத் தளர்த்தும்படி) பேசினார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அல்லாஹ்வால் விதிக்கப்பட்ட தண்டனைச் சட்டங்களில் (ஹுத்) ஒன்றைப் பற்றி நீர் பரிந்து பேசுகிறீரா?” என்று கேட்டார்கள்.

பின்னர், அவர்கள் எழுந்து நின்று ஒரு சொற்பொழிவு நிகழ்த்தி, “உங்களுக்கு முன் இருந்தவர்களை அழித்தது என்னவென்றால், அவர்களில் உயர் தகுதி வாய்ந்த ஒருவர் திருடினால், அவர்கள் அவரை விட்டுவிடுவார்கள்; ஆனால் அவர்களில் பலவீனமான ஒருவர் திருடினால், அவர்கள் மீது (சட்டப்படி) விதிக்கப்பட்ட தண்டனையை நிறைவேற்றுவார்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! முஹம்மதின் மகள் ஃபாத்திமா திருடியிருந்தாலும், நான் அவளது கையைத் துண்டித்திருப்பேன்” என்று கூறினார்கள்.

(இதை புகாரி மற்றும் முஸ்லிம் ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளனர்).

முஸ்லிமில் உள்ள ஒரு அறிவிப்பில் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மக்ஸூமிப் பெண் பொருட்களை இரவல் வாங்கிவிட்டு, (பிறகு) அவற்றை மறுத்து (திரும்பக் கொடுக்காமல்) வந்தாள். எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் அவளது கையைத் துண்டிக்க உத்தரவிட்டார்கள். அவளது குடும்பத்தினர் சென்று உஸாமா (ரழி) அவர்களிடம் பேசினார்கள். அவரும் அவளைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பேசினார்கள். பின்னர், (நபியவர்கள்) முன்பு கூறப்பட்டதைப் போன்ற ஹதீஸைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفق عَلَيْهِ (الألباني)
باب الشفاعة في الحدود - الفصل الثاني
தண்டனைகள் தொடர்பான பரிந்துரை - பிரிவு 2
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «مَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ فَقَدَ ضَادَّ اللَّهَ وَمَنْ خَاصَمَ فِي بَاطِلٍ وَهُوَ يَعْلَمُهُ لَمْ يَزَلْ فِي سُخْطِ اله تَعَالَى حَتَّى يَنْزِعَ وَمَنْ قَالَ فِي مُؤْمِنٍ مَا لَيْسَ فِيهِ أَسْكَنَهُ اللَّهُ رَدْغَةَ الْخَبَالِ حَتَّى يَخْرُجَ مِمَّا قَالَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُد وَفِي روايةٍ للبيهقيِّ فِي شعبِ الْإِيمَان «مَنْ أَعانَ على خُصُومَةً لَا يَدْرِي أَحَقٌّ أَمْ بَاطِلٌ فَهُوَ فِي سَخطِ اللَّهِ حَتَّى ينْزع»
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாகத் தெரிவித்தார்கள்:

“அல்லாஹ் விதித்த தண்டனைகளில் (ஹுத்) ஒன்றிற்குத் தடையாக ஒருவரின் பரிந்துரை அமைந்தால், அவர் அல்லாஹ்வை எதிர்த்தவராவார்; யாரேனும் ஒரு பொய்யான விஷயத்தைப் பற்றி அது பொய்யென அறிந்தே வாதிட்டால், அவர் அதிலிருந்து விலகும் வரை உன்னதமான அல்லாஹ்வின் அதிருப்தியில் நீடித்திருப்பார்; மேலும், யாரேனும் ஓர் இறைநம்பிக்கையாளர் (முஃமின்) மீது இல்லாத ஒன்றைச் (அவதூறு) சொன்னால், அவர் தனது கூற்றிலிருந்து வெளியேறும் வரை, ‘ரத்கத் அல்-கபால்’ (நரகவாசிகளின் சீழ் வடியும் சேறு) எனும் இடத்தில் அவரை அல்லாஹ் தங்க வைப்பான்.” (இதை அஹ்மத் மற்றும் அபூதாவூத் ஆகியோர் அறிவித்துள்ளனர்).

ஷுஅபுல் ஈமான் நூலில் பைஹகீ அவர்களின் ஒரு அறிவிப்பில், “ஒரு விவாதத்தில், அது உண்மையா பொய்யா என்று அறியாமல் உதவி செய்பவர், அவர் அதிலிருந்து விலகும் வரை அல்லாஹ்வின் அதிருப்தியில் நீடித்திருப்பார்” என்று கூறப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى بِلِصٍّ قَدِ اعْتَرَفَ اعْتِرَافًا وَلَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَخَالُكَ سَرَقْتَ» . قَالَ: بَلَى فَأَعَادَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلَّ ذَلِكَ يَعْتَرِفُ فَأَمَرَ بِهِ فَقُطِعَ وَجِيءَ بِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ» فَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ تُبْ عليهِ» ثَلَاثًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ هَكَذَا وجدتُ فِي الْأُصُول الْأَرْبَعَة وجامع الْأُصُول وَشُعَبُ الْإِيمَانِ وَمَعَالِمُ السُّنَنِ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ
அபூ உமய்யா அல்-மக்ஸூமி (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

(குற்றத்தை) ஒப்புக்கொண்ட ஒரு திருடன் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டான். ஆனால் அவனிடம் (திருடப்பட்ட) பொருட்கள் எதுவும் காணப்படவில்லை. அப்போது அவனிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீ திருடியிருப்பாய் என்று நான் நினைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவன், "ஆம் (நான் திருடினேன்)" என்று கூறினான். நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு அல்லது மூன்று முறை (அக்கேள்வியைத்) திரும்பக் கேட்டார்கள். ஒவ்வொரு முறையும் அவன் (தன் குற்றத்தை) ஒப்புக்கொண்டான். ஆகவே (தண்டனையை நிறைவேற்ற) நபி (ஸல்) அவர்கள் உத்தரவிட, அவனது கை வெட்டப்பட்டது.

பிறகு அவன் (நபி (ஸல்) அவர்கள் முன்) கொண்டுவரப்பட்டான். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவனிடம், **"இஸ்தஃபிருல்லாஹ வதுப் இலைஹி"** (அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்புக் தேடுவீராக! மேலும் அவன் பக்கம் மீளுவீராக!) என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவன், **"அஸ்தஃபிருல்லாஹ வஅதூபு இலைஹி"** (நான் அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்புக் தேடுகிறேன்; மேலும் அவன் பக்கம் மீளுகிறேன்) என்று கூறினான். பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், **"அல்லாஹும்ம துப் அலைஹி"** (யா அல்லாஹ்! இவன் பக்கம் (கருணையுடன்) திரும்புவாயாக!) என்று மூன்று முறை கூறினார்கள்.

இதனை அபூ தாவூத், நஸாயீ, இப்னு மாஜா மற்றும் தாரிமி ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளனர். (நூலாசிரியர் கூறுகிறார்:) நான்கு மூல நூல்களிலும், ஜாமிஉல் உசூல், ஷுஅபுல் ஈமான் மற்றும் மஆலிமுஸ் சுனன் ஆகியவற்றிலும் அபூ உமய்யா (ரலி) வாயிலாகவே இவ்வாறு நான் கண்டேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
باب حد الخمر - الفصل الأول
மது அருந்துவதற்கான நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை - பிரிவு 1
عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ والنِّعالِ وجلَدَ أَبُو بكرٍ رَضِي الله عَنهُ أربعينَ
وَفِي رِوَايَة عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَضْرِبُ فِي الْخَمْرِ بِالنِّعَالِ وَالْجَرِيدِ أَرْبَعِينَ
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் மது அருந்தியதற்காகப் பேரீச்ச மட்டைகளாலும் செருப்புகளாலும் அடித்தார்கள் (எண்ணிக்கை குறிப்பிடப்படவில்லை). மேலும் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் (மது அருந்தியவர்களுக்கு) நாற்பது கசையடிகள் கொடுத்தார்கள்.

அவரிடமிருந்தே உள்ள ஒரு அறிவிப்பில், நபி (ஸல்) அவர்கள் மது அருந்தியதற்காகச் செருப்புகளாலும் பேரீச்ச மட்டைகளாலும் நாற்பது அடிகள் அடிப்பார்கள் என்று கூறப்பட்டுள்ளது.
وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كَانَ يُؤْتَى بِالشَّارِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمْرَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ فَنَقُومُ عَلَيْهِ بِأَيْدِينَا وَنِعَالِنَا وَأَرْدِيَتِنَا حَتَّى كَانَ آخِرُ إِمْرَةِ عُمَرَ فَجَلَدَ أَرْبَعِينَ حَتَّى إِذَا عَتَوْا وَفَسَقُوا جَلَدَ ثَمَانِينَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
அஸ்-ஸாயிப் இப்னு யஸீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்திலும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களின் ஆட்சியிலும், உமர் (ரழி) அவர்களின் கிலாஃபத்தின் ஆரம்பக் காலத்திலும் மது அருந்தியவர் ஒருவர் கொண்டுவரப்பட்டபோது, நாங்கள் அவரை எங்கள் கைகளாலும், செருப்புகளாலும், மேலங்கிகளாலும் (அடித்துத் தண்டித்தோம்). உமர் (ரழி) அவர்களின் ஆட்சியின் இறுதிவரை (இந்த முறை தொடர்ந்தது), அப்போது அவர்கள் நாற்பது கசையடிகள் கொடுத்தார்கள். (மது அருந்துபவர்கள்) வரம்பு மீறி, பாவம் செய்யத் தொடங்கியபோது, அவர்கள் எண்பது கசையடிகள் கொடுத்தார்கள். இதை புகாரி அறிவிக்கிறார்கள்.
باب حد الخمر - الفصل الثاني
மது அருந்துவதற்கான நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை - பிரிவு 2
عَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ» قَالَ: ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ فِي الرَّابِعَةِ فَضَرَبَهُ وَلَمْ يقْتله. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد عَن قبيصَة بن دؤيب
وَفِي أُخْرَى لَهُمَا وَلِلنَّسَائِيِّ وَابْنِ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيِّ عَنْ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَمُعَاوِيَةُ وَأَبُو هُرَيْرَة والشريد إِلَى قَوْله: «فَاقْتُلُوهُ»
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: “மது அருந்துபவரை அடியுங்கள்; அவர் நான்காவது முறையாக (மது அருந்த) மீண்டும் செய்தால் அவரைக் கொல்லுங்கள்,” என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். (ஜாபிர் ரழி மேலும்) கூறினார்: “அதன்பிறகு, நான்காவது முறையாக (மது) அருந்திய ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டார். அவர்கள் அவரை அடித்தார்கள்; ஆனால் அவரைக் கொல்லவில்லை.”

இதை திர்மிதீ அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள். மேலும் அபூதாவூத் அவர்கள் கபீஸா இப்னு துஐப் அவர்களின் வாயிலாக இதை அறிவிக்கின்றார்கள்.

(திர்மிதீ மற்றும் அபூதாவூத்) அவர்கள் இருவர் மற்றும் நஸாயீ, இப்னு மாஜா, தாரிமீ ஆகியோரின் மற்றொரு அறிவிப்பு, இப்னு உமர் (ரழி), முஆவியா (ரழி), அபூஹுரைரா (ரழி) மற்றும் அஷ்-ஷரீத் (ரழி) உள்ளிட்ட அல்லாஹ்வின் தூதருடைய தோழர்கள் குழுவினர் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டு, “அவரைக் கொல்லுங்கள்” என்பதோடு நின்றுவிடுகிறது.
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَزْهَرِ قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَقَالَ لِلنَّاسِ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالنِّعَالِ وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالْعَصَا وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالْمِيتَخَةِ. قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَعْنِي الْجَرِيدَةَ الرَّطْبَةَ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرَابًا مِنَ الْأَرْضِ فَرَمَى بِهِ فِي وجهِه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
அப்துர்-ரஹ்மான் இப்னு அல்-அஸ்ஹர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை நான் பார்ப்பது போன்று இருக்கிறது. அப்போது மது அருந்திய ஒருவர் அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டார்; அவரை அடிக்குமாறு மக்களுக்கு அவர்கள் கூறினார்கள் (மது அருந்தியதற்கான தண்டனையாக). அவர்களில் சிலர் செருப்பாலும், சிலர் தடியாலும், சிலர் 'மிதகா' கொண்டும் அவரை அடித்தனர். இதன் பொருள் 'பச்சை பேரீச்சை மட்டை' என்று இப்னு வஹ்ப் அவர்கள் கூறினார்கள். பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தரையிலிருந்து மண்ணை எடுத்து, அவரது முகத்தில் வீசினார்கள் (அவரது செயலின் மீது வெறுப்பையும், கண்டனத்தையும் வெளிப்படுத்தும் விதமாக).
இதை அபூ தாவூத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شربَ الخمرَ فَقَالَ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ ثُمَّ قَالَ: «بَكِّتُوهُ» فَأَقْبَلُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ: مَا اتَّقَيْتَ اللَّهَ مَا خَشِيتَ اللَّهَ وَمَا اسْتَحْيَيْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَخْزَاكَ اللَّهُ. قَالَ: لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ وَلَكِنْ قُولُوا: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
மது அருந்திய ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் (ஸல்) கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவர்கள்: “இவரை அடியுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதன்படி, எங்களில் சிலர் தங்கள் கைகளாலும், சிலர் தங்கள் ஆடைகளாலும், சிலர் தங்கள் காலணிகளாலும் அவரை அடித்தனர்.

பின்னர், “இவரை இடித்துரையுங்கள்” என்று அவர்கள் கூறினார்கள். உடனே அவர்கள் அவரை முன்னோக்கி நின்று, “நீர் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சவில்லை; நீர் அல்லாஹ்வைப் பயப்படவில்லை; மேலும் நீர் அல்லாஹ்வின் தூதருக்கு (ஸல்) முன்னால் வெட்கப்படவில்லை” என்று கூறினார்கள்.

அப்போது மக்களில் சிலர், “அல்லாஹ் உன்னை இழிவுபடுத்துவானாக!” என்று கூறியபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள்: “அவ்வாறு கூறாதீர்கள்; இவருக்கு எதிராக ஷைத்தானுக்குத் துணைபுரியாதீர்கள். மாறாக, ‘**அல்லாஹும்ம ஃக்பிர் லஹு, அல்லாஹும்மர்ஹம்ஹு**’ (யா அல்லாஹ்! இவரை மன்னித்தருள்வாயாக! யா அல்லாஹ்! இவர்மீது கருணை காட்டுவாயாக!) என்று கூறுங்கள்” எனக் கூறினார்கள்.

(நூல்: அபூ தாவூத்)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: شَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي الْفَجِّ فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا حَاذَى دَارَ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ فَالْتَزَمَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فضحكَ وَقَالَ: «أفعَلَها؟» وَلم يأمرْ فيهِ بشيءٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: குடித்துவிட்டு போதையில் இருந்த ஒரு மனிதர் (பொது) வழியில் தள்ளாடியபடி காணப்பட்டார். எனவே அவர் அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் (ஸல்) அழைத்துச் செல்லப்பட்டார். ஆனால் அவர் அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் வீட்டருகே வந்தபோது, அவர் தப்பி ஓடி, அல்-அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் வீட்டிற்குள் சென்று அவரைப் பற்றிக்கொண்டார் (அவரிடம் அடைக்கலம் தேடினார்). இந்த விஷயம் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் சிரித்துவிட்டு, "அவர் அப்படியா செய்தார்?" என்று கேட்டார்கள். மேலும் அவரைப் பற்றி எந்தக் கட்டளையும் அவர்கள் பிறப்பிக்கவில்லை. இதை அபூ தாவூத் அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்.
باب حد الخمر - الفصل الثالث
மது அருந்துவதற்கான நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை - பிரிவு 3
عَن عُمَيْر بن سعيد النخفي قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ: مَا كُنْتُ لِأُقِيمَ عَلَى أَحَدٍ حَدًّا فَيَمُوتَ فَأَجِدَ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يسنه
அலி இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
“மது அருந்தியவரைத் தவிர, (இஸ்லாமியச் சட்டத்தால்) வரையறுக்கப்பட்ட தண்டனையை (ஹத்) நான் ஒருவருக்கு நிறைவேற்றும்போது அவர் இறந்துவிட்டால், அதைப் பற்றி நான் எந்தக் கவலையும் கொள்ளமாட்டேன். ஏனெனில், மது அருந்தியவர் (தண்டனையின்போது) இறந்துவிட்டால், அவருக்காக நான் ஈட்டுத்தொகை (தியா) கொடுப்பேன். அதற்குக் காரணம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இது தொடர்பாக (ஒரு குறிப்பிட்ட, வரையறுக்கப்பட்ட) தண்டனையை (ஹத்) சட்டமாக்கவில்லை.”
وَعَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدَّيْلِمِيِّ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ فِي حَدِّ الْخَمْرِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَرَى أَنْ تَجْلِدَهُ ثَمَانِينَ جَلْدَةً فَإِنَّهُ إِذَا شَرِبَ سَكِرَ وَإِذَا سَكِرَ هَذَى وَإِذَا هذَى افْتَرى فجلدَ عمرُ رَضِي الله عَنهُ فِي حَدِّ الْخَمْرِ ثَمَانِينَ. رَوَاهُ مَالِكٌ
தவ்ர் இப்னு ஸைத் அத்-தைலமி (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் மது அருந்துவதற்கான ஹத் (இஸ்லாமிய சட்டப்படி நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனை) குறித்து ஆலோசனை கேட்டபோது, அலி (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், “அவருக்கு (மது அருந்தியவருக்கு) நீங்கள் எண்பது கசையடிகள் கொடுக்க வேண்டும் என்பது என் கருத்து. ஏனெனில், அவர் குடிக்கும்போது போதையாகிறார், போதையானதும் உளறுகிறார், உளறும்போது (பிறர் மீது) பொய்களை இட்டுக்கட்டுகிறார்” என்று கூறினார்கள். ஆகவே, உமர் (ரழி) அவர்கள் மது அருந்தியதற்கான ஹத் தண்டனையாக எண்பது கசையடிகளை நிறைவேற்றினார்கள். இதை மாலிக் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
باب مالا يدعى على المحدود - الفصل الأول
சட்டப்பூர்வமான தண்டனை பெற்றவர் மீது சாபம் சொல்லக்கூடாது - பகுதி 1
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أنَّ رجلا اسمُه عبدُ اللَّهِ يُلَقَّبُ حمارا كَانَ يُضْحِكُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تلعنوه فو الله مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
உமர் இப்னுல் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அப்துல்லாஹ் எனப் பெயரிடப்பட்ட ஒரு மனிதர் இருந்தார். அவருக்கு 'கழுதை' என்ற புனைப்பெயர் இருந்தது. அவர் நபி (ஸல்) அவர்களைச் சிரிக்க வைப்பார். மது அருந்தியதற்காக நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை (முன்னரும்) அடித்திருந்தார்கள். ஒரு நாள் அவர் (மது அருந்தியதற்காக மீண்டும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கொண்டு வரப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை (தண்டனைக்காக) அடிக்குமாறு உத்தரவிட்டார்கள், அவ்வாறே அவர் அடிக்கப்பட்டார். அப்போது அங்கிருந்தவர்களில் ஒருவர், “யா அல்லாஹ், இவரை சபிப்பாயாக. எத்தனை முறை இவர் (இதே குற்றத்திற்காகக்) கொண்டு வரப்படுகிறார்!” என்று கூறினார். (இதைக் கேட்ட நபி (ஸல்) அவர்கள்), "இவரை சபிக்காதீர்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான் அறிந்தவரையில் இவர் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதரையும் நேசிக்கிறார்" என்று கூறினார்கள். இதனை புகாரி அறிவிக்கிறார்.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَقَالَ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَخْزَاكَ اللَّهُ قَالَ: «لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மது அருந்திய ஒருவர் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டபோது, அங்கிருந்தவர்களிடம் அவரை அடிக்குமாறு அவர்கள் கூறினார்கள். எனவே, எங்களில் சிலர் தங்கள் கைகளாலும், சிலர் தங்கள் காலணிகளாலும், சிலர் தங்கள் ஆடைகளாலும் அவரை அடித்தோம். பிறகு அந்த மனிதர் சென்றதும், அங்கிருந்தவர்களில் ஒருவர், “அல்லாஹ் உன்னை இழிவுபடுத்துவானாக!” என்று கூறினார். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், “அப்படிச் (சபித்து) சொல்லாதீர்கள். அவருக்கு எதிராக ஷைத்தானுக்கு நீங்கள் உதவி செய்யாதீர்கள் (அவரை மேலும் பாவத்தில் தள்ளுவதற்கு)” என்று கூறினார்கள். இதை புகாரி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
باب مالا يدعى على المحدود - الفصل الثاني
சட்டப்பூர்வமான தண்டனை பெற்றவர் மீது சாபம் சொல்லக்கூடாது - பிரிவு 2
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ الْأَسْلَمِيُّ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ أَصَابَ امْرَأَةً حَرَامًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ كُلَّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ فَأَقْبَلَ فِي الْخَامِسَةِ فَقَالَ: «أَنِكْتَهَا؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «حَتَّى غَابَ ذَلِكَ مِنْكَ فِي ذَلِكَ مِنْهَا» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «كَمَا يَغِيبُ الْمِرْوَدُ فِي الْمُكْحُلَةِ وَالرِّشَاءُ فِي الْبِئْرِ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «هَلْ تَدْرِي مَا الزِّنَا؟» قَالَ: نَعَمْ أَتَيْتُ مِنْهَا حَرَامًا مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ حَلَالًا قَالَ: «فَمَا تُرِيدُ بِهَذَا الْقَوْلِ؟» قَالَ: أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: انْظُرْ إِلَى هَذَا الَّذِي سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَلَمْ تَدَعْهُ نَفْسُهُ حَتَّى رُجِمَ رَجْمَ الْكَلْبِ فَسَكَتَ عَنْهُمَا ثُمَّ سَارَ سَاعَةً حَتَّى مَرَّ بِجِيفَةِ حِمَارٍ شَائِلٍ برجلِهِ فَقَالَ: «أينَ فلانٌ وفلانٌ؟» فَقَالَا: نَحْنُ ذَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: «انْزِلَا فَكُلَا مِنْ جِيفَةِ هَذَا الْحِمَارِ» فَقَالَا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ يَأْكُلُ مِنْ هَذَا؟ قَالَ: «فَمَا نِلْتُمَا مِنْ عَرْضِ أَخِيكُمَا آنِفًا أَشَدُّ مِنْ أَكْلٍ مِنْهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ الْآنَ لَفِي أنهارِ الجنَّةِ ينغمسُ فِيهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்-அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, தாம் ஒரு பெண்ணுடன் சட்டவிரோதமான முறையில் (ஹராமான) உறவு கொண்டதாகத் தமக்கு எதிராகவே நான்கு முறை சாட்சியம் அளித்தார். ஒவ்வொரு முறையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடமிருந்து (தமது முகத்தைத்) திருப்பிக் கொண்டார்கள்.

பிறகு அவர் ஐந்தாவது முறையாக வந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீ அவளுடன் உடலுறவு கொண்டாயா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ஆம்" என்றார். "உன்னுடையது (உறுப்பு) அவளுடையதில் (உறுப்பில்) மறைந்துவிட்டதா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ஆம்" என்றார். "சுர்மாக் குச்சி அதற்கான குப்பியில் நுழைவது போலவும், கிணற்றில் கயிறு செல்வது போலவுமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ஆம்" என்றார்.

"விபச்சாரம் என்றால் என்னவென்று உமக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம், ஒருவன் தன் மனைவியுடன் சட்டப்பூர்வமாக (ஹலாலாக) செய்வதை நான் அவளுடன் சட்டவிரோதமாக (ஹராமாக)ச் செய்தேன்" என்று பதிலளித்தார். "இந்தச் சொல்லின் மூலம் நீ எதை நாடுகிறாய்?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நீர் என்னைத் தூய்மைப்படுத்த வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்" என்றார். ஆகவே, (அவரைத் தண்டிக்குமாறு) நபி (ஸல்) அவர்கள் கட்டளையிட, அவர் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டார்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தமது தோழர்களில் இருவர் பேசிக்கொள்வதைக் கேட்டார்கள். அவர்களில் ஒருவர் மற்றவரிடம், "அல்லாஹ் மறைத்து வைத்திருந்த இவனைப் பாருங்கள்; இவனது மனம் இவனை சும்மா இருக்கவிடவில்லை; இறுதியில் இவன் நாயைப் போலக் கல்லெறிந்து கொல்லப்பட்டான்" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவ்விருவரிடமும் எதுவும் கூறாமல், கால்கள் மேலே தூக்கியவாறு கிடந்த ஒரு செத்த கழுதையின் அருகே வரும் வரை சிறிது நேரம் நடந்து சென்றார்கள்.

பிறகு, "இன்னாரும் இன்னாரும் எங்கே?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் இருவரும், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதோ நாங்கள் இருக்கிறோம்" என்றார்கள். "கீழே இறங்கி, இந்தச் செத்த கழுதையில் இருந்து உண்ணுங்கள்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் நபியே! இதை யாராவது உண்பார்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "சற்று முன் உங்கள் சகோதரரின் மானத்தில் நீங்கள் ஏற்படுத்திய குறை, இதை உண்பதை விட மிகக் கடுமையானதாகும். என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது ஆணையாக! அவர் இப்போது சுவர்க்கத்தின் நதிகளில் மூழ்கித் திளைத்துக்கொண்டிருக்கிறார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது (அல்பானி)
ضَعِيف (الألباني)
وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدُّ ذَلِكَ الذَّنْبِ فَهُوَ كفارتُه» رَوَاهُ فِي شرح السّنة
குஸைமா இப்னு தாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யாரேனும் ஒரு பாவத்தைச் செய்து, அதற்காக (இஸ்லாமியச் சட்டப்படி) விதிக்கப்பட்ட ஹத் தண்டனை அவருக்கு நிறைவேற்றப்பட்டால், அது அவருக்குப் பரிகாரமாகிவிடும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَصَابَ حَدًّا فَعُجِّلَ عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عَلَى عَبْدِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الْآخِرَة وَمن أصَاب حد فستره اللَّهُ عليهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ هَذَا الْبَاب خَال عَن الْفَصْل الثَّالِث
அலி (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: “எவரேனும் ஒரு ஹத் (சட்டத்தால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனைக்குரிய) குற்றத்தைச் செய்து, அதற்கான தண்டனை இவ்வுலகிலேயே அவருக்கு அளிக்கப்பட்டுவிட்டால், மறுமையில் தன் அடியாருக்கு மீண்டும் தண்டனை வழங்காத அளவுக்கு அல்லாஹ் மிகவும் நீதியாளனாக இருக்கிறான். மேலும், எவரேனும் ஒரு ஹத் (சட்டத்தால் நிர்ணயிக்கப்பட்ட தண்டனைக்குரிய) குற்றத்தைச் செய்து, அல்லாஹ் அதை (உலகில்) மறைத்து அவரை மன்னித்துவிட்டால், தான் மன்னித்த ஒரு விஷயத்திலிருந்து (மீண்டும் தண்டிக்க) பின்வாங்காத அளவுக்கு அவன் மிகவும் தாராளமானவனாக இருக்கிறான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
باب التعزيز - الفصل الأول
சாட்டையடி தண்டனை - பகுதி 1
عَن أبي بردة بن ينار عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلَّا فِي حد من حُدُود الله»
பத்துக் கசையடிகளுக்கு மேல் (எவருக்கும்) கசையடி கொடுக்கப்படக் கூடாது, அல்லாஹ்வினால் விதிக்கப்பட்ட (குறிப்பிட்ட) தண்டனைகளில் (அது) இருந்தால் தவிர.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفق عَلَيْهِ (الألباني)
باب التعزيز - الفصل الثاني
சாட்டையடி தண்டனை - பகுதி 2
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَّقِ الوجهَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள், “உங்களில் ஒருவர் (மற்றவரை) அடிக்கும்போது முகத்தில் அடிப்பதைத் தவிர்க்கட்டும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: يَا يَهُودِيُّ فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ وَإِذَا قَالَ: يَا مُخَنَّثُ فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ وَمَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيب
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “ஒரு மனிதர் மற்றொரு மனிதரை ‘யூதனே’ என்று அழைத்தால், அவருக்கு இருபது கசையடிகள் கொடுங்கள்; அவர் (ஒருவரை) ‘முகன்னத்’ (பெண்ணியல்புகொண்டவன்) என்று அழைத்தால், அவருக்கு இருபது கசையடிகள் கொடுங்கள்; மேலும், (திருமணம் செய்யத்) தடுக்கப்பட்ட உறவுமுறைப் பெண்ணுடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்பவரைக் கொன்றுவிடுங்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَجَدْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاحْرُقُوا مَتَاعَهُ وَاضْرِبُوهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب هَذَا الْبَاب خَال من الْفَصْل الثَّالِث
உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போரில் கிடைத்த பொதுச் சொத்தில்) மோசடி செய்த ஒருவரைக் கண்டால், அவருடைய பொருட்களை எரித்து, அவரை அடியுங்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
باب بيان الخمر ووعيد شاربها - الفصل الأول
மதுபானத்தின் விளக்கமும், அதை அருந்துபவருக்கான எச்சரிக்கையும் - பிரிவு 1
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجرتينِ: النخلةِ والعِنَبَةِ . رَوَاهُ مُسلم
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “மது இந்த இரண்டு மரங்களிலிருந்து உண்டாகிறது: பேரீச்சை மரம் மற்றும் திராட்சைக் கொடி” என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: خطَبَ عمرُ رَضِي الله عَنهُ عَلَى مِنْبَرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهِيَ مِنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ: الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ والشعيرِ والعسلِ وَالْخمر مَا خامر الْعقل . رَوَاهُ البُخَارِيّ
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: உமர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் சொற்பொழிவு மேடையில் நின்று, "நிச்சயமாக கம்ர் (போதையூட்டும் பானம்) மீதான தடை இறக்கப்பட்டுள்ளது. அது திராட்சை, பேரீச்சம்பழம், கோதுமை, பார்லி மற்றும் தேன் ஆகிய ஐந்து பொருட்களிலிருந்து (தயாரிக்கப்படுகிறது). மேலும் புத்தியை மறைக்கக்கூடியதே கம்ர் ஆகும்” என்று உரை நிகழ்த்தினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيحٌ (الألباني)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ حِينَ حُرِّمَتْ وَمَا نَجِدُ خَمْرَ الْأَعْنَابِ إِلَّا قَلِيلًا وَعَامة خمرنا الْبُسْر وَالتَّمْر. رَوَاهُ البُخَارِيّ
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: மது தடைசெய்யப்பட்டபோது, (நிச்சயமாக அது) தடைசெய்யப்பட்டது. திராட்சையாலான மது எங்களிடம் மிகக் குறைவாகவே இருந்தது. எங்களின் பெரும்பாலான மது அரைப்பழுத்த பேரீச்சம்பழம் மற்றும் உலர்ந்த பேரீச்சம்பழம் ஆகியவற்றால் ஆனதாகவே இருந்தது.
இதை புகாரி அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبِتْعِ وَهُوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ فَقَالَ: «كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ»
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: தேனிலிருந்து தயாரிக்கப்படும் நபீத் (பேரீச்சம்பழம், உலர் திராட்சை, தேன், கோதுமை, பார்லி போன்றவற்றை தண்ணீரில் ஊறவைத்து நொதிப்பதற்கு முன் அருந்தப்படும் பானம்) ஆன ‘பித்ஃ’ பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டபோது, அவர்கள், “போதை தரும் ஒவ்வொரு பானமும் ஹராம் (விலக்கப்பட்டது) ஆகும்” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : முத்தஃபகுன் அலைஹி (அல்பானி)
مُتَّفق عَلَيْهِ (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا فَمَاتَ وَهُوَ يُدْمِنُهَا لَمْ يَتُبْ لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ» . رَوَاهُ مُسلم
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: “ஒவ்வொரு போதைப்பொருளும் கம்ரு (மது) ஆகும். மேலும், ஒவ்வொரு போதைப்பொருளும் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இவ்வுலகில் மது அருந்தி, அதற்கு அடிமையாகி (தொடர்ந்து அருந்தி), தவ்பா செய்யாமல் மரணிப்பவர், மறுமையில் அதை அருந்த மாட்டார்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيحٌ (الألباني)
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَرَابٍ يَشْرَبُونَهُ بِأَرْضِهِمْ مِنَ الذُّرَةِ يُقَالُ لَهُ الْمِزْرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أوَ مُسْكِرٌ هُوَ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ إِنَّ عَلَى اللَّهِ عَهْدًا لِمَنْ يَشْرَبُ الْمُسْكِرَ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا طِينَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ: «عَرَقُ أَهْلِ النَّارِ أَوْ عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ» . رَوَاهُ مُسلم
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யமனிலிருந்து வந்த ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், தங்கள் நாட்டில் தினையிலிருந்து தயாரிக்கப்படும் ‘அல்-மிஸ்ர்’ எனப்படும் ஒரு பானத்தைப் பற்றிக் கேட்டார்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், “(அது) போதை தரக்கூடியதா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் “ஆம்” என்று பதிலளித்தார்.
அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “போதை தரும் ஒவ்வொன்றும் ஹராம் (தடுக்கப்பட்டதாகும்). நிச்சயமாக, போதை தரும் (பானங்களை) அருந்துபவருக்கு ‘தீனத்துல் கபால்’ எனும் பானத்தைப் புகட்டுவது அல்லாஹ்வின் மீதுள்ள வாக்குறுதியாகும்.”
(அங்கிருந்தவர்கள்) “அல்லாஹ்வின் தூதரே! ‘தீனத்துல் கபால்’ என்றால் என்ன?” என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அது நரகவாசிகளின் வியர்வை அல்லது நரகவாசிகளின் (உடலிலிருந்து வடியும்) சீழ் (போன்ற சாறு)” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ: أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ خَلِيطِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَعَنْ خَلِيطِ الزَّهْوِ وَالرُّطَبِ. وَقَالَ: «انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ عَلَى حِدَةٍ» . رَوَاهُ مُسلم
அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
உலர்ந்த பேரீச்சம்பழங்களையும் காயான பேரீச்சம்பழங்களையும் (சேர்த்து ஊறவைப்பதையும்), உலர் திராட்சைகளையும் உலர்ந்த பேரீச்சம்பழங்களையும் (சேர்த்து ஊறவைப்பதையும்), மேலும் நிறம் மாறத் தொடங்கும் பேரீச்சம்பழங்களையும் கனிந்த பேரீச்சம்பழங்களையும் (சேர்த்து ஊறவைப்பதையும்) நபி (ஸல்) அவர்கள் தடை செய்தார்கள். மேலும், "ஒவ்வொன்றையும் தனித்தனியாக ஊறவைத்து (நபீத்) தயாரியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
இதை முஸ்லிம் அவர்கள் பதிவு செய்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ يُتَّخَذُ خَلًّا؟ فَقَالَ: «لَا» . رَوَاهُ مُسلم
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: மதுவை (அதாவது, போதை தரும் பானத்தை) வினிகராக ஆக்கிக்கொள்வது பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், “கூடாது” (அதாவது, அது அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல) என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّ طَارِقَ بْنَ سُوَيْدٍ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْخَمْرِ فَنَهَاهُ. فَقَالَ: إِنَّمَا أَصْنَعُهَا لِلدَّوَاءِ فَقَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ بِدَوَاءٍ وَلَكِنَّهُ دَاءٌ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
வாஇல் அல்-ஹள்ரமீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: தாரிக் இப்னு சுவைத் (ரழி) அவர்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் மதுவைப் பற்றிக் கேட்டபோது, அவர்கள் அதைத் (பயன்படுத்துவதை) தடைசெய்தார்கள். அவர், "நான் அதை (மதுவை) ஒரு மருந்தாகவே தயாரிக்கிறேன்" என்று கூறியபோது, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "அது (மது) மருந்தல்ல; மாறாக அது ஒரு நோயாகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
باب بيان الخمر ووعيد شاربها - الفصل الثاني
மதுபானத்தின் விளக்கமும், அதை அருந்துபவருக்கான எச்சரிக்கையும் - பிரிவு 2
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةَ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ. فَإِن عَاد لم يقبل الله لَهُ صَلَاة أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِن عَاد لم يقبل الله لَهُ صَلَاة أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاة أَرْبَعِينَ صباحا فَإِن تَابَ لم يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَقَاهُ مِنْ نَهْرِ الْخَبَالِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ عَنْ عَبْدِ الله بن عَمْرو
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“யார் மது அருந்துகிறாரோ, நாற்பது காலைகளுக்கு (நாற்பது நாட்களுக்கு) அல்லாஹ் அவருக்குரிய தொழுகையை ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டான். அவர் பாவமன்னிப்புக் கோரினால் அல்லாஹ் அவரை மன்னிப்பான். அவர் மீண்டும் (அக்குற்றத்தைச்) செய்தால், நாற்பது காலைகளுக்கு (நாற்பது நாட்களுக்கு) அல்லாஹ் அவருக்குரிய தொழுகையை ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டான். அவர் பாவமன்னிப்புக் கோரினால் அல்லாஹ் அவரை மன்னிப்பான். அவர் மீண்டும் (அக்குற்றத்தைச்) செய்தால், நாற்பது காலைகளுக்கு (நாற்பது நாட்களுக்கு) அல்லாஹ் அவருக்குரிய தொழுகையை ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டான். அவர் பாவமன்னிப்புக் கோரினால் அல்லாஹ் அவரை மன்னிப்பான். நான்காவது முறையாக அவர் மீண்டும் செய்தால், நாற்பது காலைகளுக்கு (நாற்பது நாட்களுக்கு) அல்லாஹ் அவருக்குரிய தொழுகையை ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டான். (இம்முறை) அவர் பாவமன்னிப்புக் கோரினால் அல்லாஹ் அவரை மன்னிக்க மாட்டான்; மேலும் அவருக்கு ‘நஹ்ருல் ஃகபால்’ நதியிலிருந்து புகட்டுவான்.”

இதனை திர்மிதீ அறிவித்துள்ளார்கள். மேலும் நஸாயீ, இப்னு மாஜா மற்றும் தாரிமீ ஆகியோர் இதனை அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை, ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்-அல்பானி)
لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “எந்தவொன்றின் அதிக அளவு போதையை உண்டாக்கினால், அதன் சிறிதளவும் ஹராமாகும்.” (அதாவது, ஒரு பொருளின் அதிக அளவு போதையை ஏற்படுத்தக்கூடியதாக இருந்தால், அதன் மிகக் குறைந்த அளவும் இஸ்லாத்தில் தடைசெய்யப்பட்டதாகும், அது போதையை ஏற்படுத்தாவிட்டாலும் கூட).
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا أسكرَ مِنْهُ الفرْقُ فَمِلْءُ الْكَفِّ مِنْهُ حَرَامٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு பொருளின் ஃபரக் (எனும் பெரிய அளவு) போதையை ஏற்படுத்தினால், அதில் ஒரு கையளவு (சிறிய அளவு) கூட ஹராம் (தடுக்கப்பட்டது) ஆகும்" என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள். இதை அஹ்மத், திர்மிதீ மற்றும் அபூ தாவூத் ஆகியோர் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ الْحِنْطَةِ خَمْرًا وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
அன்-நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக கோதுமையிலிருந்து மது (தயாரிக்கப்படலாம்), வாற்கோதுமையிலிருந்து மது (தயாரிக்கப்படலாம்), பேரீச்சம்பழத்திலிருந்து மது (தயாரிக்கப்படலாம்), உலர் திராட்சையிலிருந்து மது (தயாரிக்கப்படலாம்), தேனிலிருந்தும் மது (தயாரிக்கப்படலாம்)." இதை திர்மிதீ, அபூதாவூத் மற்றும் இப்னு மாஜா ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளனர். இது ஒரு ஃகரீப் ஹதீஸ் என்று திர்மிதீ அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَن أبي سعيدٍ الخدريِّ قَالَ: كانَ عندَنا خَمْرٌ لِيَتِيمٍ فَلَمَّا نَزَلَتِ (الْمَائِدَةُ) سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ وَقُلْتُ: إِنَّه ليَتيمٍ فَقَالَ: «أهْريقوهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எங்களிடம் ஓர் அநாதைக்குச் சொந்தமான மது இருந்தது. அல்-மாயிதா (அல்குர்ஆன், 5) இறங்கியபோது, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அது பற்றிக் கேட்டேன். மேலும் நான், ‘அது ஓர் அநாதைக்குரியது’ என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், ‘அதை ஊற்றிவிடுங்கள்’ என்று கூறினார்கள்.”
இதை திர்மிதீ அறிவிக்கின்றார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ: أَنَّهُ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي اشْتَرَيْتُ خَمْرًا لِأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي قَالَ: «أَهْرِقِ الْخَمْرَ وَاكْسِرِ الدِّنَانَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَضَعَّفَهُ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: أَنه سَأَلَهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَيْتَامٍ وَرِثُوا خَمْرًا قَالَ: «أَهْرِقْهَا» . قَالَ: أَفَلَا أَجْعَلُهَا خلاًّ؟ قَالَ: «لَا»
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள், (நபி ஸல் அவர்களிடம்), “அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனது பொறுப்பில் இருந்த அனாதைகளுக்காக நான் மதுவை (காம்ர்) வாங்கினேன்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அந்த மதுவை ஊற்றிவிடுங்கள் (அழித்துவிடுங்கள்), மேலும் (அதை வைத்திருந்த) ஜாடிகளை உடைத்துவிடுங்கள்” என்று பதிலளித்தார்கள். இதை திர்மிதி பதிவு செய்துள்ளார்கள், மேலும் இது பலவீனமானது என்று கூறியுள்ளார்கள்.

அபூ தாவூத் அவர்களின் அறிவிப்பில் (பின்வருமாறு உள்ளது): (அபூ தல்ஹா ரழி அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம், மதுவை வாரிசுரிமையாகப் பெற்ற அனாதைகளைப் பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அதை ஊற்றிவிடுங்கள்” என்று கூறினார்கள். (அபூ தல்ஹா ரழி அவர்கள்), “நான் அதை வினிகராக (காடியாக) மாற்றலாமா?” என்று கேட்டதற்கு, அவர்கள், “கூடாது” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
باب بيان الخمر ووعيد شاربها - الفصل الثالث
மதுபானத்தின் விளக்கமும், அதை அருந்துபவருக்கான எச்சரிக்கையும் - பிரிவு 3
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ مُسْكِرٍ ومقتر. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒவ்வொரு போதைப்பொருளையும், சோர்வை உண்டாக்கும் அனைத்தையும் (அல்லது உடலுக்கு பலவீனத்தை ஏற்படுத்தும் அனைத்தையும்; சில அறிவிப்புகளில் 'مفتر' (முஃப்திர்) என்ற வார்த்தை வந்துள்ளது, அதன் பொருள் உடலுக்கு சோர்வையும் பலவீனத்தையும் ஏற்படுத்துவதாகும்) தடை செய்தார்கள். இதை அபூ தாவூத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது (அல்பானி)
ضَعِيف (الألباني)
وَعَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ وَنُعَالِجُ فِيهَا عَمَلًا شَدِيدًا وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلَادِنَا قَالَ: «هَلْ يُسْكِرُ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «فَاجْتَنِبُوهُ» قُلْتُ: إِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ قَالَ: «إِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فقاتلوهم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
தைலம் அல்-ஹிம்யரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் கடுமையான வேலைகளைச் செய்யும் ஒரு குளிர் பிரதேசத்தில் உள்ளோம். எங்கள் பணிகளுக்காகவும், எங்கள் நாட்டின் குளிரைத் தாங்கவும் இந்தக் கோதுமையிலிருந்து ஒரு பானத்தைத் தயாரிக்கிறோம்; அதன் மூலம் நாங்கள் வலிமை பெறுகிறோம்” என்று கூறினேன்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், “அது போதையை ஏற்படுத்துமா?” என்று கேட்டார்கள்.

நான், “ஆம்” என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், “ஆகவே, அதைத் தவிர்ந்து கொள்ளுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.

நான், “நிச்சயமாக மக்கள் அதைக் கைவிட மாட்டார்கள்” என்று கூறினேன்.

அதற்கு அவர்கள், “அவர்கள் அதைக் கைவிடாவிட்டால், அவர்களுடன் போரிடுங்கள் (அதாவது, போதைப்பொருளைத் தடைசெய்யும் இஸ்லாமியச் சட்டத்தை நிலைநாட்டுவதற்காக)” என்று கூறினார்கள்.

இதை அபூதாவூத் அறிவிக்கிறார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صَحِيح (الألباني)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَالْغُبَيْرَاءِ وَقَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் மது, மைசிர் (சூதாட்டம்), கூபா (பறை அல்லது இசைக்கருவி) மற்றும் குபைரா (தானியங்களில் இருந்து தயாரிக்கப்படும் ஒருவகை போதைப்பொருள்) ஆகியவற்றைத் தடை செய்தார்கள். மேலும், “ஒவ்வொரு போதைப்பொருளும் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَاقٌّ وَلَا قَمَّارٌ وَلَا مَنَّانٌ وَلَا مُدْمِنُ خَمْرٍ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: «وَلَا وَلَدَ زِنْيَةٍ» بَدَلَ «قمار»
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அவர் அறிவித்தார்: “பெற்றோருக்குக் கீழ்ப்படியாதவர் (அதாவது, பெற்றோரை புண்படுத்துபவர் அல்லது அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியாதவர்), சூதாடி, தான் கொடுத்ததைச் சொல்லிக் காட்டுபவன், மதுவிற்கு அடிமையானவன் ஆகியோர் சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டார்கள்.” தாரிமீ இதனைப் பதிவுசெய்துள்ளார். அவருடைய மற்றொரு அறிவிப்பில், ‘சூதாடி’ என்பதற்குப் பதிலாக ‘விபச்சாரத்தில் பிறந்தவன்’ என்று உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَعَثَنِي رَحْمَة للعالمينَ وهُدىً لِلْعَالِمِينَ وَأَمَرَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي عزَّ وجلَّ: بعِزَّتي لَا يشربُ عبدٌ منْ عَبِيدِي جرعة خَمْرٍ إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدس . رَوَاهُ أَحْمد
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ் என்னை பிரபஞ்சத்திற்கே ஓர் அருட்கொடையாகவும், பிரபஞ்சத்திற்கே ஒரு வழிகாட்டியாகவும் அனுப்பியுள்ளான். மேலும், மகத்துவமும் கீர்த்தியும் மிக்க என் இறைவன், நரம்புக் கருவிகளையும், காற்றுக் கருவிகளையும், சிலைகளையும், சிலுவைகளையும், இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய காலப் பழக்கவழக்கங்களையும் அழித்தொழிக்குமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டுள்ளான். மேலும், மகத்துவமும் கீர்த்தியும் மிக்க என் இறைவன் சத்தியம் செய்து கூறினான்: ‘என் வல்லமையின் மீது ஆணையாக, என் அடியார்களில் எவனும் ஒரு மிடறு மது அருந்தினாலும், அதற்கு நிகரான அளவு சீழை நான் அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுக்காமல் இருப்பதில்லை. ஆனால், எனக்கு அஞ்சி அதை எவன் கைவிடுகிறானோ, அவனுக்குப் புனித தடாகங்களிலிருந்து நான் புகட்டாமல் இருப்பதில்லை’.” அஹ்மத் இதை அறிவிக்கின்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது (அல்பானி)
ضَعِيف (الألباني)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثَلَاثَةٌ قَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَنَّةَ: مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَالْعَاقُّ وَالدَّيُّوثُ الَّذِي يُقِرُّ فِي أَهْلِهِ الْخَبَثَ . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيّ
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “மூன்று நபர்களுக்கு அல்லாஹ் சொர்க்கத்தைத் தடை செய்துள்ளான்: மதுவுக்கு அடிமையானவன், பெற்றோருக்கு மாறு செய்பவன், மற்றும் தன் குடும்பத்தில் மானக்கேடான (அதாவது, விபச்சாரம் போன்ற ஒழுக்கக்கேடான) செயல்களை அங்கீகரிக்கும் தயியூத்.” இதனை அஹ்மத் மற்றும் நஸாயீ ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثَلَاثَةٌ لَا تَدْخُلُ الجنَّةَ: مُدْمنُ الخمرِ وقاطِعُ الرَّحِم ومصدق السحر رَوَاهُ أَحْمد
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “மூன்று பேர் சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டார்கள் (அல்லது ஆரம்பமாக நுழைய மாட்டார்கள்): மதுவுக்கு அடிமையானவர், உறவுகளைத் துண்டிப்பவர், மற்றும் சூனியத்தை நம்புபவர்.” இதனை அஹ்மத் பதிவு செய்துள்ளார்.
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُدْمِنُ الْخَمْرِ إِنْ مَاتَ لقيَ اللَّهَ كعابِدِ وثن» . رَوَاهُ أَحْمد وروى ابْن مَاجَه عَن أبي هُرَيْرَة وَالْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ» عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عبيد الله عَن أَبِيه. قَالَ: ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عبد الله عَن أَبِيه
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “மது அருந்தும் பழக்கமுடையவர் (அந்தப் பழக்கத்திலேயே) மரணித்தால், அவர் சிலை வணங்குபவரைப் போன்ற நிலையில் அல்லாஹ்வை சந்திப்பார்.”

இதை அஹ்மத் (இமாம் அஹ்மத்) அவர்களும், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களின் வாயிலாக இப்னு மாஜா அவர்களும், முஹம்மது பின் உபைதுல்லாஹ் அவர்கள் தனது தந்தையின் வாயிலாக அறிவித்ததை பைஹகீ அவர்கள் தனது 'ஷுஅப் அல்-ஈமான்' நூலிலும் பதிவு செய்துள்ளனர். (இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: புகாரி அவர்கள் தமது 'தாரீக்' நூலில், முஹம்மது பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் தமது தந்தையின் வாயிலாக அறிவித்ததாகக் குறிப்பிட்டிருப்பதாக (அவர்) கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته, لم تتمّ دراسته (الألباني)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: مَا أُبالي شرِبتُ الخمرَ أَو عبدْتُ هذهِ السَّارِيةَ دونَ اللَّهِ. رَوَاهُ النَّسَائِيّ
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நான் மது அருந்துவதும், அல்லாஹ்வையன்றி இந்தத் தூணை வணங்குவதும் எனக்கு ஒன்றுதான் (அதாவது, இவ்விரண்டு பாவங்களும் எனக்கு சமமான வெறுப்புக்குரியவை, நான் இரண்டையும் செய்ய மாட்டேன்)." இதை நஸாயீ அவர்கள் அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஆய்வு செய்யப்படவில்லை (அல்பானி)
لم تتمّ دراسته (الألباني)