الأدب المفرد

21. كتاب ذات البين

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

21. சமூக நடத்தை

بَابُ يُنْمِي خَيْرًا بَيْنَ النَّاسِ
மக்களுக்கிடையே நல்ல விஷயங்களைப் பகிர்தல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أُمَّهَ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَقُولُ خَيْرًا، أَوْ يَنْمِي خَيْرًا، قَالَتْ‏:‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ مِنَ الْكَذِبِ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ‏:‏ الإِصْلاَحِ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَدِيثِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ، وَحَدِيثِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا‏.‏
உக்பா இப்னு அபீ முஐத் அவர்களின் மகளான உம்மு குல்தூம் (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள், "மக்களிடையே சமாதானம் செய்து வைப்பதற்காக நல்லதைக் கூறுபவர் அல்லது நல்லதை எடுத்துரைப்பவர் பொய்யர் அல்லர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ لا يَصْلُحُ الْكَذِبُ
ஒரு பொய்யர் சரியாக நடந்து கொள்ளவில்லை
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நீங்கள் உண்மையை கடைப்பிடியுங்கள். நிச்சயமாக உண்மை, நன்மைக்கு வழிவகுக்கிறது, மேலும் நன்மை சுவர்க்கத்திற்கு வழிவகுக்கிறது. ஒரு மனிதர் தொடர்ந்து உண்மையே பேசிக்கொண்டிருக்கிறார், இறுதியில் அவர் அல்லாஹ்விடம் ஒரு சித்தீக் (உண்மையாளர்) என்று பதிவு செய்யப்படுகிறார். பொய் சொல்வதைக் குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள். நிச்சயமாக பொய், தீமைக்கு வழிவகுக்கிறது, மேலும் தீமை நரகத்திற்கு வழிவகுக்கிறது. ஒரு மனிதர் தொடர்ந்து பொய் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார், இறுதியில் அவர் அல்லாஹ்விடம் ஒரு பொய்யர் என்று பதிவு செய்யப்படுகிறார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ لاَ يَصْلُحُ الْكَذِبُ فِي جِدٍّ وَلاَ هَزْلٍ، وَلاَ أَنْ يَعِدَ أَحَدُكُمْ وَلَدَهُ شَيْئًا ثُمَّ لاَ يُنْجِزُ لَهُ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "தீவிரமான விஷயமாக இருந்தாலும் சரி, வேடிக்கையாக இருந்தாலும் சரி, பொய் சொல்வது சரியல்ல. உங்களில் எவரும் தன் பிள்ளைக்கு எதையேனும் வாக்களித்துவிட்டு, பிறகு அதை நிறைவேற்றாமல் இருக்க வேண்டாம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الَّذِي يَصْبِرُ عَلَى أَذَى النَّاسِ
மக்கள் அவரை காயப்படுத்தும்போது பொறுமையாக இருப்பவர்
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، خَيْرٌ مِنَ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “மக்களுடன் கலந்து பழகி, அவர்களால் ஏற்படும் துன்பத்தைப் பொறுத்துக்கொள்ளும் நம்பிக்கையாளர், மக்களுடன் கலக்காமலும் அவர்களால் ஏற்படும் துன்பத்தைப் பொறுத்துக்கொள்ளாமலும் இருக்கும் நபரை விட சிறந்தவராவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الصَّبْرِ عَلَى الأَذَى
காயத்தை தாங்கிக் கொள்வது
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ أَحَدٌ، أَوْ لَيْسَ شَيْءٌ، أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّهُمْ لَيَدَّعُونَ لَهُ وَلَدًا، وَإِنَّهُ لَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "தான் கேட்கின்ற ஒரு தீங்கான விஷயத்தைப் பொறுத்துக்கொள்வதில் எல்லாம் வல்ல அல்லாஹ்வை விடப் பொறுமையானவர் வேறு யாரும் இல்லை; வேறு எதுவும் இல்லை. அவர்கள் அவனுக்கு ஒரு மகன் இருப்பதாக வாதிடுகிறார்கள், அப்படியிருந்தும் அவன் அவர்களுக்கு சுகமளித்து, வாழ்வாதாரத்தையும் வழங்குகிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَقِيقًا يَقُولُ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ‏:‏ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، كَبَعْضِ مَا كَانَ يَقْسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ وَاللَّهِ، إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، قُلْتُ أَنَا‏:‏ لَأَقُولَنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ، وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَسَارَرْتُهُ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، وَغَضِبَ، حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَخْبَرَتْهُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள், மக்கள் செய்யும் சத்தியங்களைப் போன்ற ஒரு சத்தியத்தைச் செய்தார்கள். அப்போது அன்சாரி ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, இது சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ்வின் திருமுகத்தை நாடிச் செய்யப்பட்ட சத்தியம் அல்ல' என்று கூறினார்கள். நான், 'நான் இதை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறுவேன்' என்று கூறினேன். நான் அவரிடம் சென்றபோது அவர்கள் (ஸல்) தமது தோழர்களுடன் இருந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் தனிமையில் பேசினேன். அது அவர்களை (ஸல்) மிகக் கடுமையாகப் பாதித்தது என்பது தெளிவாகத் தெரிந்தது, மேலும் அவர்களது முகம் நிறம் மாறியது; எந்தளவுக்கு என்றால் நான் அவர்களிடம் அதைச் சொல்லியிருக்க வேண்டாமே என்று விரும்பினேன். பிறகு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், 'மூஸா (அலை) அவர்கள் இதை விட அதிகமாகக் காயப்படுத்தப்பட்டார்கள், ஆனாலும் அவர்கள் பொறுத்துக்கொண்டார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ إِصْلاحِ ذَاتِ الْبَيْنِ
நட்பின் நிலையை மேம்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِدَرَجَةٍ أَفْضَلَ مِنَ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامِ وَالصَّدَقَةِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ صَلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ‏.‏
அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "தொழுகை, நோன்பு மற்றும் ஸதகாவை விட சிறந்த ஒரு தகுதியை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா?" "ஆம்," என்று அவர்கள் பதிலளித்தார்கள். அவர் கூறினார்கள், நல்லுறவைச் சீர்படுத்துவது. நல்லுறவில் பிளவை ஏற்படுத்துவதுதான் மழித்துவிடக் கூடியதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ ‏{‏فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ‏}‏، قَالَ‏:‏ هَذَا تَحْرِيجٌ مِنَ اللهِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَتَّقُوا اللَّهَ وَأَنْ يُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ‏.‏
ஆயத்தைப் பற்றி:
"அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள், உங்களுக்கிடையில் உள்ளதைச் சீராக்குங்கள்," (8:1), இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "இது விசுவாசிகள் அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுவதற்கும், தங்களுக்கிடையில் உள்ளதைச் சீராக்குவதற்கும் அல்லாஹ்விடமிருந்து வந்த ஒரு கட்டளை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹுல் இஸ்னாத் மவ்கூஃப், இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களின் ஹதீஸிலிருந்து இதுபோன்று மர்ஃபூவாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அல்பானி)
صحيح الإسناد موقوفا ، وروي نحوه مرفوعا من حديث ابن عباس (الألباني)
بَابُ إِذَا كَذَبْتَ لِرَجُلٍ هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ
நீங்கள் ஒரு மனிதனிடம் பொய் சொல்லி அவர் அதை நம்புகிறார்
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ أُسَيْدٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ، وَأَنْتَ لَهُ كَاذِبٌ‏.‏
சுஃப்யான் இப்னு உஸைத் அல்-ஹள்ரமீ (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள், "நீர் அவரிடம் பொய் சொல்லிக்கொண்டிருக்கும் போது, அவர் உம்மை நம்பும் விதமாக உமது சகோதரரிடம் ஒரு விஷயத்தைக் கூறுவது மாபெரும் துரோகமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ لا تَعِدْ أَخَاكَ شَيْئًا فَتُخْلِفَهُ
உங்கள் சகோதரனுக்கு வாக்குறுதி அளித்து பின்னர் அதை முறிக்காதீர்கள்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ تُمَارِ أَخَاكَ، وَلاَ تُمَازِحْهُ، وَلاَ تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "உங்கள் சகோதரருடன் தர்க்கம் செய்யாதீர்கள். அவரைக் கேலி செய்யாதீர்கள். அவருக்கு வாக்குறுதி அளித்துவிட்டு அதை மீறாதீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ الطَّعْنِ فِي الأَنْسَابِ
தலைமுறையைத் தாக்குதல்
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ شُعْبَتَانِ لاَ تَتْرُكُهُمَا أُمَّتِي‏:‏ النِّيَاحَةُ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "என் சமூகம் கைவிடாத இரண்டு போக்குகள் உள்ளன: ஒப்பாரி வைப்பது மற்றும் ஒருவரின் வம்சத்தைக் குறை கூறுவது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ حُبِّ الرَّجُلِ قَوْمَهُ
ஒரு மனிதனின் தன் மக்கள் மீதான அன்பு
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبَّادٌ الرَّمْلِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا‏:‏ فُسَيْلَةُ، قَالَتْ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى ظُلْمٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏
ஃபுஸைலா என்ற பெண்மணி, தனது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்: "நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! ஒருவர் தனது சமூகத்தாருக்கு அநியாயமான விஷயத்தில் உதவுவது அக்கிரமத்தில் சேருமா?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'ஆம்' என்று பதிலளித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)