الأدب المفرد

23. كتاب الإشارة

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

23. அறிவுரை

بَابُ التَّفْرِقَةِ بَيْنَ الاحْدَاثِ
இளைஞர்களைப் பிரித்தல்
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، كَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِبَنِيهِ‏:‏ إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَتَبَدَّدُوا، وَلاَ تَجْتَمِعُوا فِي دَارٍ وَاحِدَةٍ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَقَاطَعُوا، أَوْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ شَرٌّ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் தனது மகன்களிடம், "காலையில் (உங்கள் வாழ்வாதாரத்தைத் தேடி) பிரிந்து செல்லுங்கள்; ஒரே வீட்டில் (வெறுமனே) ஒன்று சேராதீர்கள். ஏனெனில் நீங்கள் (உறவுகளை) முறித்து விடுவீர்களோ அல்லது உங்களுக்கிடையில் ஏதேனும் தீமை ஏற்பட்டுவிடுமோ என்று நான் அஞ்சுகிறேன்" என்று கூறுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ مَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ وَإِنْ لَمْ يَسْتَشِرْهُ
ஒருவர் தனது சகோதரனுக்கு அறிவுரை வழங்கும்போது அவனுக்கு
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، أَنَّ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ وَهْبٌ أَدْرَكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَاعِيًا وَغَنَمًا فِي مَكَانٍ قَبِيحٍ وَرَأَى مَكَانًا أَمْثَلَ مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ‏:‏ وَيْحَكَ، يَا رَاعِي، حَوِّلْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ كُلُّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், ஒரு மோசமான இடத்தில் (மேய்ச்சலுக்கு அல்லது பாதுகாப்புக்கு ஒவ்வாத இடத்தில்) சில ஆடுகளுடன் இருந்த ஓர் ஆட்டிடையரையும், அதை விட சிறந்த ஓர் இடத்தையும் கண்டார்கள். அவர் அந்த ஆட்டிடையரிடம், "ஆட்டிடையரே! உமக்குக் கேடுண்டாகட்டும்! அவற்றை (சிறந்த இடத்திற்கு) அப்புறப்படுத்துவீராக! நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'ஒவ்வோர் ஆட்டிடையரும் தத்தமது மந்தைக்குப் பொறுப்புள்ளவர் ஆவார்' என்று கூறக் கேட்டிருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَنْ كَرِهَ أَمْثَالَ السَّوْءِ
கெட்டதை வெறுக்கும் நபர்
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ، كَالْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நமக்குத் தீய உதாரணம் (இருப்பது தகாது). தன் அன்பளிப்பைத் திரும்பப் பெறுபவன், தன் வாந்தியைத் திரும்ப உண்ணும் நாயைப் போன்றவன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَا ذُكِرَ فِي الْمَكْرِ وَالْخَدِيعَةِ
தந்திரங்கள் மற்றும் ஏமாற்றுதல் பற்றி கூறப்பட்டவை
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ وَاسْمُهُ بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ‏.‏
நம்பிக்கையாளர் கபடமற்றவராகவும் (எளிதில் ஏமாற்றப்படக்கூடியவராகவும்) பெருந்தன்மையுடையவராகவும் இருக்கிறார். ஆனால் தீயவனோ வஞ்சகனாகவும் இழிவானவனாகவும் இருக்கிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)