سنن أبي داود

26. كتاب العلم

சுனன் அபூதாவூத்

26. அறிவு (கிதாபுல் இல்ம்)

باب الْحَثِّ عَلَى طَلَبِ الْعِلْمِ
கல்வி கற்பதற்கு ஆர்வமூட்டுதல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ مَدِينَةِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم لِحَدِيثٍ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا جِئْتُ لِحَاجَةٍ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ الْعَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ وَالْحِيتَانُ فِي جَوْفِ الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ وَإِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ ‏ ‏ ‏.‏
கதீர் இப்னு கைஸ் கூறினார்: நான் டமாஸ்கஸ் பள்ளிவாசலில் அபூதர்தா (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தேன். அப்போது ஒரு மனிதர் அவரிடம் வந்து, "அபூதர்தா (ரழி) அவர்களே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் அறிவிப்பதாக நான் கேள்விப்பட்ட ஒரு ஹதீஸுக்காக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நகரமான மதீனாவிலிருந்து உங்களிடம் வந்துள்ளேன். வேறு எந்த நோக்கத்திற்காகவும் நான் வரவில்லை" என்று கூறினார்.

அதற்கு அபூதர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'யாரேனும் கல்வியைத் தேடி ஒரு பாதையில் (பயணம் மேற்கொண்டால் அல்லது முயற்சி செய்தால்), அல்லாஹ் அவரை சொர்க்கத்தின் பாதைகளில் ஒன்றில் பயணிக்கச் செய்வான். கல்வி தேடுபவர் மீதுள்ள பெரும் மகிழ்ச்சியால் வானவர்கள் தங்கள் இறக்கைகளைத் தாழ்த்துவார்கள் (அவர்களுக்கு மரியாதை செலுத்தும் விதமாக அல்லது அவர்களைப் பாதுகாக்கும் விதமாக). அறிஞருக்காக வானங்களிலும் பூமியிலும் வசிப்பவர்களும், நீரின் ஆழத்தில் உள்ள மீன்களும் பாவமன்னிப்புத் தேடுவார்கள். வழிபாட்டாளரை விட அறிஞரின் மேன்மை, பௌர்ணமி இரவில் மற்ற நட்சத்திரங்களை விட சந்திரன் பிரகாசிப்பதைப் போன்றது. அறிஞர்கள் நபிமார்களின் வாரிசுகள் ஆவார்கள். நபிமார்கள் தீனாரையோ திர்ஹத்தையோ (பொற்காசையோ வெள்ளிக்காசையோ) விட்டுச் செல்லவில்லை, அவர்கள் கல்வியை மட்டுமே விட்டுச் சென்றார்கள். யார் அதைப் பெற்றுக்கொள்கிறாரோ, அவர் பெரும் பாக்கியத்தைப் பெற்றுக்கொள்கிறார்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ لَقِيتُ شَبِيبَ بْنَ شَيْبَةَ فَحَدَّثَنِي بِهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، - يَعْنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - بِمَعْنَاهُ ‏.‏
முஹம்மது இப்னு அல்-வஸீர் அல்-திமஷ்கீ எங்களுக்கு அறிவித்தார். அல்-வலீத் எங்களுக்கு அறிவித்தார். (அவர் கூறினார்:) 'நான் ஷபீப் இப்னு ஷைபாவை சந்தித்தேன், அவர் எனக்கு அறிவித்தார்.' (இது) உஸ்மான் இப்னு அபீ சவ்தா வழியாக, அபூ தர்தா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (அறிவிக்கப்பட்டது). (அதாவது, அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள்) நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இதே கருத்தில் (ஒரு ஹதீஸை) அறிவித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ رَجُلٍ يَسْلُكُ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا إِلاَّ سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقَ الْجَنَّةِ وَمَنْ أَبْطَأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ ‏ ‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: எவரொருவர் கல்வியைத் தேடி ஒரு பாதையில் (பயணித்து) செல்கிறாரோ, அவருக்கு அல்லாஹ் அதன் மூலம் சொர்க்கத்திற்குச் செல்லும் ஒரு பாதையை எளிதாக்குகிறான்; மேலும், எவருடைய (நற்)செயல்கள் அவரைப் பின்தங்கச் செய்கின்றனவோ, அவருடைய வம்சாவளி (அல்லது குடும்பப் பெருமை) அவரை (ஆன்மீக ரீதியாக முன்னேற) விரைவுபடுத்தாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب رِوَايَةِ حَدِيثِ أَهْلِ الْكِتَابِ
மக்களுக்கு வேத நூல்கள் வழங்கப்பட்டவர்களின் கூற்றுக்களை எடுத்துரைத்தல்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَمْلَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَلْ تَتَكَلَّمُ هَذِهِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُ أَعْلَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ إِنَّهَا تَتَكَلَّمُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا حَدَّثَكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَلاَ تُصَدِّقُوهُمْ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ فَإِنْ كَانَ بَاطِلاً لَمْ تُصَدِّقُوهُ وَإِنْ كَانَ حَقًّا لَمْ تُكَذِّبُوهُ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அபீ நம்லா அல்-அன்சாரியின் தந்தை அறிவிக்கிறார்:
அவர் (இப்னு அபீ நம்லா அல்-அன்சாரியின் தந்தை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, அவர்களுடன் ஒரு யூதரும் இருந்தார். அப்போது ஒரு ஜனாஸா (இறுதி ஊர்வலம்) கடந்து சென்றது. அவர் (அந்த யூதர்), "முஹம்மதே! இந்த ஜனாஸா பேசுமா?" என்று கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் நன்கு அறிந்தவன்" என்று கூறினார்கள். அந்த யூதர், "நிச்சயமாக அது பேசுகிறது" என்றார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வேதமுடையவர்கள் (அஹ்லுல் கிதாப்) உங்களுக்கு எதைச் சொன்னாலும், அவற்றை நீங்கள் உண்மையென ஏற்கவும் வேண்டாம்; பொய்யெனக் கூறவும் வேண்டாம். மாறாக,

**'ஆமன்னா பில்லாஹி வ ருசுலிஹி'**
(நாங்கள் அல்லாஹ்வையும் அவனுடைய தூதர்களையும் நம்பிக்கை கொள்கிறோம்) என்று கூறுங்கள். ஏனெனில், அது பொய்யாக இருந்தால் (இந்த பொதுவான நம்பிக்கையைச் சொல்வதன் மூலம்) நீங்கள் அதை உண்மையாக்க மாட்டீர்கள்; அது உண்மையாக இருந்தால் (இந்த பொதுவான நம்பிக்கையைச் சொல்வதன் மூலம்) நீங்கள் அதை பொய்யாக்க மாட்டீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ - قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَعَلَّمْتُ لَهُ كِتَابَ يَهُودَ وَقَالَ ‏ ‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابِي ‏ ‏ ‏.‏ فَتَعَلَّمْتُهُ فَلَمْ يَمُرَّ بِي إِلاَّ نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى حَذَقْتُهُ فَكُنْتُ أَكْتُبُ لَهُ إِذَا كَتَبَ وَأَقْرَأُ لَهُ إِذَا كُتِبَ إِلَيْهِ ‏.‏
ஸைத் இப்னு தாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு (யூதர்களின் எழுத்தைக் கற்றுக்கொள்ளுமாறு) கட்டளையிட்டார்கள், எனவே நான் அவர்களுக்காக யூதர்களின் எழுத்தைக் கற்றுக்கொண்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, எனது கடிதங்கள் (மற்றும் ஆவணங்கள்) விஷயத்தில் நான் யூதர்களை நம்புவதில்லை. எனவே நான் அதைக் கற்றுக்கொண்டேன், ஒரு பாதி மாதம் கடப்பதற்குள் நான் அதில் தேர்ச்சி பெற்றேன். அவர்கள் (பிறருக்கு) கடிதம் எழுதும்போது நான் அவர்களுக்காக எழுதுவேன், மேலும் அவர்களுக்கு ஏதேனும் எழுதப்பட்டிருந்தால் அதை நான் அவர்களுக்கு வாசித்துக் காட்டுவேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فِي كِتَابَةِ الْعِلْمِ
கல்வியை எழுதுதல்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُغِيثٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَىْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرِيدُ حِفْظَهُ فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ وَقَالُوا أَتَكْتُبُ كُلَّ شَىْءٍ تَسْمَعُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَشَرٌ يَتَكَلَّمُ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا فَأَمْسَكْتُ عَنِ الْكِتَابِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَوْمَأَ بِأُصْبُعِهِ إِلَى فِيهِ فَقَالَ ‏ ‏ اكْتُبْ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ إِلاَّ حَقٌّ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து கேட்ட அனைத்தையும் எழுதி வந்தேன். அதை மனனம் செய்வதே எனது நோக்கமாக இருந்தது. குறைஷிகள் என்னைத் தடுத்து, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதர்; அவர்கள் கோபத்திலும் மகிழ்ச்சியிலும் பேசுகிறார்கள். (அப்படியிருக்க,) அவரிடமிருந்து நீங்கள் கேட்கும் அனைத்தையும் எழுதுகிறீர்களா?" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, நான் எழுதுவதை நிறுத்திவிட்டு, அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தேன். அவர்கள் தமது விரலால் தமது வாயைச் சுட்டிக்காட்டி, "எழுதுங்கள்! என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, இதிலிருந்து உண்மையை அன்றி வேறெதுவும் வெளிவராது" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، قَالَ دَخَلَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَسَأَلَهُ عَنْ حَدِيثٍ، فَأَمَرَ إِنْسَانًا يَكْتُبُهُ فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا أَنْ لاَ نَكْتُبَ شَيْئًا مِنْ حَدِيثِهِ فَمَحَاهُ ‏.‏
அல்-முத்தலிப் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு ஹன்தப் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஸைத் இப்னு ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றார்கள். அப்போது முஆவியா (ரழி) அவர்கள் ஒரு ஹதீஸைப் பற்றி அவரிடம் கேட்டார்கள். மேலும் அவர் அதை எழுதுமாறு ஒரு மனிதருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். அதற்கு ஸைத் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தங்களின் ஹதீஸ்கள் எதையும் நாங்கள் எழுத வேண்டாம் என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, (எழுதுமாறு கட்டளையிடப்பட்டவர்) அதை அழித்துவிட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ مَا كُنَّا نَكْتُبُ غَيْرَ التَّشَهُّدِ وَالْقُرْآنِ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நாங்கள் தஷஹ்ஹுதையும் குர்ஆனையும் தவிர வேறு எதையும் எழுதுவதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஷாத் (அல்பானி)
شاذ (الألباني)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْخُطْبَةَ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبُوا لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
மக்கா வெற்றி கொள்ளப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்றார்கள். பின்னர், நபி (ஸல்) அவர்களின் சொற்பொழிவை (அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) குறிப்பிட்டார்கள். (அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள்) மேலும் கூறினார்கள்: யமன் நாட்டைச் சேர்ந்த அபூ ஷா என்றழைக்கப்பட்ட ஒருவர் எழுந்து நின்று, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்காக (இந்தச் சொற்பொழிவின் முக்கிய அம்சங்களை) எழுதுங்கள்" என்று கூறினார். அதற்கு (நபி (ஸல்) அவர்கள்), "அபூ ஷாவுக்காக (இந்தச் சொற்பொழிவின் முக்கிய அம்சங்களை) எழுதுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَمْرٍو مَا يَكْتُبُوهُ قَالَ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا يَوْمَئِذٍ مِنْهُ ‏.‏
அல்-வலீத் கூறினார்: நான் அபூ அம்ரிடம் கேட்டேன்: (அவர்கள்) என்ன எழுதுகிறார்கள்? அவர் கூறினார்: அன்று (அவர்கள்) அவரிடமிருந்து கேட்ட அந்தப் பேருரை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மக்தூஃ (அல்-அல்பானி)
صحيح مقطوع (الألباني)
باب فِي التَّشْدِيدِ فِي الْكَذِبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது பொய் கூறுவது குறித்த கடுமையான எச்சரிக்கை
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، - قَالَ مُسَدَّدٌ أَبُو بِشْرٍ - عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ أَصْحَابُهُ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ لِي مِنْهُ وَجْهٌ وَمَنْزِلَةٌ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் தன் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

நான் அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்களிடம் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் அவரிடமிருந்து ஹதீஸ்களை அறிவிப்பதைப் போல, நீங்கள் அறிவிப்பதிலிருந்து உங்களைத் தடுப்பது எது? அதற்கு அவர் (ரழி) கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் அவருக்கு ஒரு சிறப்பு அந்தஸ்தையும், (நெருக்கமான) உறவையும் பெற்றிருந்தேன். ஆனால், "என் மீது யார் வேண்டுமென்றே பொய் சொல்கிறாரோ, அவர் நிச்சயமாக நரகத்தில் தனது இருப்பிடத்தை அமைத்துக் கொள்ளட்டும்" என்று அவர் (ஸல்) கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْكَلاَمِ فِي كِتَابِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
அல்லாஹ்வின் வேதத்தைப் பற்றி அறிவின்றி பேசுவது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُقْرِئُ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ مِهْرَانَ، - أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ - حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ جُنْدُبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் அல்லாஹ்வின் வேதத்திற்குத் தனது சொந்தக் கருத்தின் அடிப்படையில் விளக்கம் கூறினால், அவர் கூறுவது சரியாக இருந்தாலும், அவர் தவறிழைத்துவிட்டார் (ஏனெனில் அவர் சரியான வழிமுறையைப் பின்பற்றவில்லை).
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
باب تَكْرِيرِ الْحَدِيثِ
பாடம்: ஹதீஸை (பேச்சை)த் திரும்பக் கூறுதல்.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ، هَاشِمِ بْنِ بِلاَلٍ عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ رَجُلٍ، خَدَمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا حَدَّثَ حَدِيثًا أَعَادَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்த ஒரு மனிதர் அறிவிக்கிறார்: நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு செய்தியைச் சொன்னால், அதனை மூன்று முறை திரும்பக் கூறுவார்கள் (அதை கேட்பவர்கள் நன்கு புரிந்துகொள்ளவும், நினைவில் வைத்துக்கொள்ளவும்).
ஹதீஸ் தரம் : இஸ்நாத் பலவீனமானது (அல்பானி)
ضعيف الإسناد (الألباني)
باب فِي سَرْدِ الْحَدِيثِ
பாடம்: பேச்சில் அவசரப்படுவது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ جَلَسَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - وَهِيَ تُصَلِّي فَجَعَلَ يَقُولُ اسْمَعِي يَا رَبَّةَ الْحُجْرَةِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَتْ صَلاَتَهَا قَالَتْ أَلاَ تَعْجَبُ إِلَى هَذَا وَحَدِيثِهِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُحَدِّثُ الْحَدِيثَ لَوْ شَاءَ الْعَادُّ أَنْ يُحْصِيَهُ أَحْصَاهُ ‏.‏
உர்வா கூறினார்கள்:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் தொழுதுகொண்டிருந்தபோது அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் (அவர்களுடைய) அறையின் அருகே அமர்ந்தார்கள். பிறகு அவர், "அறைக்குரியவரே! கேளுங்கள்" என்று இருமுறை கூறலானார்கள். அவர்கள் தமது தொழுகையை முடித்ததும், "இவரையும், இவரது பேச்சையும் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படவில்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹதீஸை அறிவிக்கும்போது, (அதை ஒரு தனி அலகாக) எண்ணுபவர் எண்ண விரும்பினால், அதை எண்ணியிருக்க முடியும் (அவ்வளவு சுருக்கமாகவும், தெளிவாகவும் இருந்தது)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَلاَ يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ يَسْرُدُ الْحَدِيثَ مِثْلَ سَرْدِكُمْ ‏.‏
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களைக் கண்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்படவில்லையா? அவர் வந்து என்னுடைய அறைக்கு அருகில் அமர்ந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (ஹதீஸ்களை) எனக்குக் கேட்கும்படியாக அறிவித்துக் கொண்டிருந்தார். நானோ தஸ்பீஹ் செய்து கொண்டிருந்தேன் (இறைவனைத் துதித்துக் கொண்டிருந்தேன்). நான் என் தஸ்பீஹை முடிப்பதற்குள் (இறைவனைத் துதிப்பதை முடிப்பதற்குள்) அவர் எழுந்து (சென்று) விட்டார். நான் அவரை (செல்வதற்கு முன்) அடைந்திருந்தால், அவருக்கு நான் மறுமொழி கூறியிருப்பேன் (அல்லது திருத்தியிருப்பேன்). நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நீங்கள் (தொடர்ச்சியாக) அவசரமாக அறிவிப்பதைப் போன்று ஹதீஸ்களை அறிவிப்பவர்களாக இருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب التَّوَقِّي فِي الْفُتْيَا
ஃபத்வா வழங்குவதில் எச்சரிக்கையாக இருத்தல்
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْغَلُوطَاتِ ‏.‏
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் குதர்க்கமான (அல்லது குழப்பமான, தவறான முடிவுகளுக்கு இட்டுச்செல்லும், அல்லது தேவையற்ற ஆழமான) கேள்விகளைத் தடை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَفْتَى ‏"‏ ‏.‏ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الطُّنْبُذِيِّ - رَضِيعِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أُفْتِيَ بِغَيْرِ عِلْمٍ كَانَ إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ سُلَيْمَانُ الْمَهْرِيُّ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَمَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِأَمْرٍ يَعْلَمُ أَنَّ الرُّشْدَ فِي غَيْرِهِ فَقَدْ خَانَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ سُلَيْمَانَ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவருக்கு அறிவின்றி மார்க்கத் தீர்ப்பு வழங்கப்படுகிறதோ, அதன் பாவம் அதை வழங்கியவரையே சாரும்."
சுலைமான் அல்-மஹ்ரி அவர்கள் தனது அறிவிப்பில் மேலும் சேர்த்துள்ளார்கள்: "எவரேனும் தனது சகோதரருக்கு ஒரு விஷயத்தில் ஆலோசனை வழங்கும்போது, (அந்த விஷயத்தில்) நேர்வழி வேறொன்றில் உள்ளது என்று அவர் அறிந்திருந்தும் (தவறான ஆலோசனையை) வழங்கினால், அவர் அவருக்குத் துரோகம் இழைத்தவராவார்."
இவை சுலைமான் (பின் தாவூத்) அவர்களின் வார்த்தைகள் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
باب كَرَاهِيَةِ مَنْعِ الْعِلْمِ
அறிவை மறைத்து வைப்பது வெறுக்கத்தக்கதாகும்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أَلْجَمَهُ اللَّهُ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யாரேனும் ஒரு கல்வியைப் பற்றி வினவப்பட்டு அதை அவர் மறைத்தால் (அல்லது அதை வெளிப்படுத்த மறுத்தால்), மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவருக்கு நெருப்பாலான கடிவாளத்தை இடுவான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
باب فَضْلِ نَشْرِ الْعِلْمِ
அறிவைப் பரப்புவதன் சிறப்பு
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ وَيُسْمَعُ مِمَّنْ سَمِعَ مِنْكُمْ ‏ ‏ ‏.‏
நீங்கள் (என்னிடமிருந்து) செவியுறுகிறீர்கள்; (பின்னர்) உங்களிடமிருந்து செவியுறப்படும்; (அதன் பிறகு) உங்களிடமிருந்து செவியுற்றவர்களிடமிருந்தும் செவியுறப்படும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ ‏ ‏ ‏.‏
ஜைத் இப்னு ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: எங்களிடமிருந்து ஒரு ஹதீஸைக் கேட்டு, அதை மனனம் செய்து, அதை (மற்றவர்களுக்கு) எடுத்துரைக்கும் ஒரு மனிதரை அல்லாஹ் பொலிவாக்குவானாக (அவனது முகத்தை பிரகாசமாக்குவானாக). மார்க்க ஞானத்தைச் சுமக்கும் எத்தனையோ பேர், தங்களை விட அதிக மார்க்கப் புரிதல் உள்ளவர்களிடம் அதைக் கொண்டு சேர்க்கிறார்கள்; மேலும் மார்க்க ஞானத்தைச் சுமக்கும் எத்தனையோ பேர் (தாமே) மார்க்க அறிஞர்களாக இருப்பதில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ وَاللَّهِ لأَنْ يُهْدَى بِهُدَاكَ رَجْلٌ وَاحِدٌ خَيْرٌ لَكَ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ ‏ ‏ ‏.‏
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, உமது வழிகாட்டலால் ஒரு மனிதர் நேர்வழி பெறுவது, செந்நிற ஒட்டகங்களை (உடைமையாக்கிக் கொள்வதை அல்லது அவற்றைப் பரிசாகப் பெறுவதை) விட உமக்குச் சிறந்ததாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب الْحَدِيثِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
பனூ இஸ்ராயீலிடமிருந்து அறிவிப்பது
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلاَ حَرَجَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: பனூ இஸ்ராயீலர்களைப் பற்றி (அவர்களது வரலாறுகள் மற்றும் நிகழ்வுகளை) அறிவியுங்கள்; அதில் எந்தத் தடையும் இல்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُنَا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى يُصْبِحَ مَا يَقُومُ إِلاَّ إِلَى عُظْمِ صَلاَةٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ரு இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், விடியும் வரை பனூ இஸ்ராயீலர்களைப் பற்றி எங்களுக்கு செய்திகளை கூறுவார்கள்; முக்கியமான தொழுகைக்காகத் தவிர (ஃபஜ்ர் தொழுகைக்காக) அவர்கள் எழுந்திருக்க மாட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் ஸஹீஹானது (அல்பானி)
صحيح الإسناد (الألباني)
باب فِي طَلَبِ الْعِلْمِ لِغَيْرِ اللَّهِ تَعَالَى
அல்லாஹ்வுக்காக அல்லாமல் வேறு எதற்காகவோ கல்வி கற்பது குறித்து
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَتَعَلَّمُهُ إِلاَّ لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي رِيحَهَا ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவரேனும், அல்லாஹ்வின் திருமுகத்தை நாடி கற்கப்படும் ஒரு கல்வியை (அதாவது, அல்லாஹ்வுக்காகவே கற்கப்பட வேண்டிய மார்க்கக் கல்வியை), இவ்வுலக ஆதாயங்களில் ஏதேனும் ஒன்றை அடைவதற்காக மட்டுமே கற்றால், அவர் மறுமை நாளில் சுவனத்தின் நறுமணத்தைக் கூட நுகரமாட்டார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
باب فِي الْقَصَصِ
பாடம்: கதைகள் சொல்வது பற்றி
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَقُصُّ إِلاَّ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ ‏ ‏ ‏.‏
அவ்ஃப் இப்னு மாலிக் அல்-அஷ்ஜஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: ஓர் ஆட்சியாளர், அல்லது பொறுப்பில் நியமிக்கப்பட்டவர், அல்லது தற்பெருமை கொண்டவர் மட்டுமே மார்க்க உபதேசம் செய்வார்கள் (பொதுவெளியில் மார்க்கக் கதைகள் அல்லது பிரசங்கங்கள் நிகழ்த்துவார்கள்).
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَلَسْتُ فِي عِصَابَةٍ مِنْ ضُعَفَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَسْتَتِرُ بِبَعْضٍ مِنَ الْعُرْىِ وَقَارِئٌ يَقْرَأُ عَلَيْنَا إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَكَتَ الْقَارِئُ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ قَارِئٌ لَنَا يَقْرَأُ عَلَيْنَا فَكُنَّا نَسْتَمِعُ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ أُمِرْتُ أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَنَا لِيَعْدِلَ بِنَفْسِهِ فِينَا ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَتَحَلَّقُوا وَبَرَزَتْ وُجُوهُهُمْ لَهُ - قَالَ - فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَفَ مِنْهُمْ أَحَدًا غَيْرِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْشِرُوا يَا مَعْشَرَ صَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَاءِ النَّاسِ بِنِصْفِ يَوْمٍ وَذَاكَ خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ ‏"‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஏழை முஹாஜிர்களின் ஒரு குழுவினருடன் அமர்ந்திருந்தேன். அவர்களில் சிலர் (போதிய) ஆடை இல்லாத காரணத்தால், (தம் உடலை மறைக்க) ஒருவர் மற்றவரைத் திரையாகக் கொண்டு மறைந்து அமர்ந்திருந்தனர். அப்போது (எங்களில்) ஓதுபவர் ஒருவர் எங்களுக்கு ஓதிக் காட்டிக்கொண்டிருந்தார். திடீரென அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்து எங்களுக்கு அருகில் நின்றார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நின்றதும், ஓதிக்கொண்டிருந்தவர் அமைதியானார்; அப்போது அவர்கள் (நபிகளார்) ஸலாம் கூறினார்கள்.

பிறகு, "நீங்கள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் கூறினோம்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களுக்காக ஒருவர் (குர்ஆனை) ஓதிக் காட்டிக்கொண்டிருந்தார், நாங்கள் அல்லாஹ்வின் வேதத்தைச் செவிமடுத்துக் கொண்டிருந்தோம்."

அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
**"அல்ஹம்து லில்லாஹில்லதீ ஜஅல மின் உம்மதீ மன் உமிர்து அன் அஸ்பிர நஃப்ஸீ மஅஹும்"**

(பொருள்): "யாருடன் தங்கியிருக்குமாறு (பொறுமை காக்குமாறு) நான் கட்டளையிடப்பட்டேனோ, அத்தகையவர்களை என் சமுதாயத்தில் ஆக்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும்."

பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம்மை எங்களுடன் சமமாக்கிக் கொள்வதற்காக எங்கள் வட்டத்தின் நடுவே அமர்ந்தார்கள். அவர்கள் தங்கள் கையால் 'இப்படி' என்று (சைகை) செய்தார்கள்; உடனே அவர்கள் (தோழர்கள்) வட்டமாக அமர்ந்து கொண்டார்கள்; அவர்களின் முகங்கள் நபிகளாரை முன்னோக்கின.

(அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: "நான் கண்டவரையில், என்னைத்தவிர அவர்களில் வேறு யாரையும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (முன்பு) அறிந்திருக்கவில்லை (என்று தோன்றுகிறது)."

பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஏழை முஹாஜிர்களின் கூட்டமே! மறுமை நாளில் (உங்களுக்குக் கிடைக்கவுள்ள) முழுமையான ஒளியைக் கொண்டு நற்செய்தி பெறுங்கள். நீங்கள் செல்வந்தர்களுக்கு அரை நாள் முன்பு சுவனத்தில் நுழைவீர்கள்; அது ஐநூறு ஆண்டுகள் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமானது, எனினும் 'சுவனம் நுழைதல்' என்ற வாக்கியம் ஸஹீஹானது (அல்பானி).
ضعيف إلا جملة دخول الجنة فصحيحة (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلاَمِ، - يَعْنِي ابْنَ مُطَهَّرٍ أَبُو ظَفَرٍ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَةً مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَلأَنْ أَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَةً ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: காலைத் தொழுகையிலிருந்து சூரியன் உதயமாகும் வரை உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ்வை நினைவு கூறும் மக்களுடன் நான் அமர்வது, இஸ்மாயீலின் (அலை) சந்ததியிலிருந்து நான்கு (அடிமைகளை) நான் விடுதலை செய்வதை விட எனக்கு மிகவும் பிரியமானதாகும். மேலும், அஸர் தொழுகையிலிருந்து சூரியன் மறையும் வரை அல்லாஹ்வை நினைவு கூறும் மக்களுடன் நான் அமர்வது, நான்கு (அடிமைகளை) விடுதலை செய்வதை விட எனக்கு மிகவும் பிரியமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حسن (الألباني)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ سُورَةَ النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا انْتَهَيْتُ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ ‏}‏ الآيَةَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا عَيْنَاهُ تَهْمِلاَنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "எனக்கு சூரத்துந் நிஸாவை ஓதிக்காட்டுவீராக!" என்று கூறினார்கள். நான், "தங்கள் மீதே அது அருளப்பட்டிருக்க, தங்களுக்கே நான் அதை ஓதிக்காட்டுவதா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் அதை மற்றவர்களிடமிருந்து கேட்க விரும்புகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.
எனவே நான் அவர்களுக்கு ஓதிக்காட்டினேன். 'ஃபகைஃப இதா ஜிஃனா மின் குல்லி உம்மத்தின் பிஷஹீதின்' (ஒவ்வொரு சமூகத்திலிருந்தும் நாம் ஒரு சாட்சியை கொண்டுவரும்போது (அவர்களின் நிலை) எப்படி இருக்கும்?) என்ற இறைவசனத்தை நான் அடைந்தபோது, நான் என் தலையை உயர்த்தினேன். அப்போது அவர்களின் இரு கண்களிலிருந்தும் கண்ணீர் வழிந்து கொண்டிருந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)