صحيح البخاري

30. كتاب الصوم

ஸஹீஹுல் புகாரி

30. நோன்பு

باب وُجُوبِ صَوْمِ رَمَضَانَ
ரமலான் (மாதத்தில்) நோன்பு கடமையாகும்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ ‏"‏ شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
தல்ஹா பின் உபைதுல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

தலைமுடி கலைந்த நிலையில் ஒரு கிராமவாசி (அரபுப் பாலைவனவாசி) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, “அல்லாஹ்வின் தூதரே! தொழுகையில் அல்லாஹ் என் மீது எதைக் கடமையாக்கியுள்ளான் என்பதை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்” என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள், “ஐவேளைத் தொழுகைகள்; நீர் சுயமாக விரும்பி (கூடுதலாக) ஏதேனும் தொழுதாலே தவிர” என்று கூறினார்கள்.

அவர், “நோன்பில் அல்லாஹ் என் மீது எதைக் கடமையாக்கியுள்ளான் என்பதை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்” என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள், “ரமளான் மாதம்; நீர் சுயமாக விரும்பி (கூடுதலாக) ஏதேனும் நோன்பு நோற்றாலே தவிர” என்று கூறினார்கள்.

அவர், “ஜகாத்தில் அல்லாஹ் என் மீது எதைக் கடமையாக்கியுள்ளான் என்பதை எனக்குத் தெரிவியுங்கள்” என்று கேட்டார்.

ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஜகாத்தின் சட்டதிட்டங்கள் உட்பட) இஸ்லாத்தின் சட்டதிட்டங்களை அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

அப்பொழுது அவர், “உங்களைக் கண்ணியப்படுத்தியவன் மீது சத்தியமாக! நான் சுயமாக விரும்பி (கூடுதலாக) எதையும் செய்யமாட்டேன்; அல்லாஹ் என் மீது கடமையாக்கியுள்ள எதையும் குறைக்கவுமாட்டேன் (அதாவது, கடமைகளை முழுமையாக நிறைவேற்றுவேன்)” என்று கூறினார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “இவர் உண்மை உரைத்திருப்பாரானால் வெற்றி பெற்றுவிட்டார் (இம்மையிலும் மறுமையிலும்); அல்லது இவர் உண்மை உரைத்திருப்பாரானால் சொர்க்கம் செல்வார் (நிச்சயமாக)” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَاشُورَاءَ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَصُومُهُ، إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா அன்று நோன்பு நோற்றார்கள், மேலும் (முஸ்லிம்களுக்கு) அந்நாளில் நோன்பு நோற்கும்படி கட்டளையிட்டார்கள். ஆனால் ரமலான் (மாத) நோன்பு கடமையாக்கப்பட்டபோது, (ஆஷூரா நோன்பின் கடமை) கைவிடப்பட்டது. அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர் ரழி) அவர்கள், தற்செயலாக அது அவர்களின் (வழக்கமான) நோன்புடன் ஒத்துப்போனால் தவிர, அந்நாளில் நோன்பு நோற்பவராக இருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏ ‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
குரைஷிகள் இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய காலத்தில் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பவர்களாக இருந்தனர். பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (முஸ்லிம்களுக்கு) ரமலான் மாத நோன்பு கடமையாக்கப்படும் வரை அந்நாளில் நோன்பு நோற்கும்படி கட்டளையிட்டார்கள். அதன் பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "(‘ஆஷூரா’வில்) நோன்பு நோற்க விரும்புபவர் நோன்பு நோற்கட்டும், நோன்பு நோற்க விரும்பாதவர் நோன்பை விட்டுவிடட்டும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب فَضْلِ الصَّوْمِ
நோன்பின் மேன்மை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ‏.‏ مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ‏ ‏‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நோன்பு ஒரு கேடயமாகும். எனவே, (நோன்பாளி) ஆபாசமாகப் பேசவோ, அறிவீனமாக நடந்துகொள்ளவோ வேண்டாம். யாரேனும் அவருடன் சண்டையிட்டாலோ அல்லது அவரை ஏசினாலோ 'நான் நோன்பாளி' என்று இருமுறை கூறட்டும்.

என் உயிர் எவன் கையில் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நோன்பாளியின் வாயிலிருந்து வீசும் வாடை, அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விடச் சிறந்ததாகும். (அல்லாஹ் கூறுகிறான்:) 'அவன் எனக்காகத் தனது உணவையும், பானத்தையும், இச்சையையும் விட்டுவிடுகிறான். நோன்பு எனக்குரியது; நானே அதற்குக் கூலி வழங்குவேன். ஒரு நன்மைக்கு அது போன்ற பத்து மடங்கு (கூலி வழங்கப்படும்).'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّوْمُ كَفَّارَةٌ
பாடம்: நோன்பு (ஸவ்ம்) பாவங்களுக்கான பரிகாரமாகும்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ ‏ ‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ‏.‏ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ‏.‏
ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

உமர் (ரழி) அவர்கள், "குழப்பத்தைப் (ஃபித்னா) பற்றி நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை உங்களில் யார் நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஒரு மனிதனுக்குத் தன் குடும்பம், செல்வம் மற்றும் அண்டை வீட்டார் விஷயத்தில் ஏற்படும் சோதனையைத் தொழுகை, நோன்பு மற்றும் தர்மம் ஆகியவை (பரிகாரமாகி) அழித்துவிடும்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்" என்றார்கள்.

உமர் (ரழி) அவர்கள், "நான் அதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை. மாறாக, கடலின் அலைகளைப் போல் அலைமோதுகின்ற அந்தக் குழப்பத்தைப் பற்றி நான் கேட்கிறேன்" என்றார்கள். ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், "நிச்சயமாக அதற்கு முன்னால் ஒரு மூடப்பட்ட வாசல் இருக்கிறது" என்று கூறினார்கள்.

உமர் (ரழி) அவர்கள், "அது திறக்கப்படுமா அல்லது உடைக்கப்படுமா?" என்று கேட்டார்கள். ஹுதைஃபா (ரழி) அவர்கள், "அது உடைக்கப்படும்" என்று பதிலளித்தார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள், "அப்படியானால் அந்த வாசல் மறுமை நாள் வரை மூடப்படவே மாட்டாது" என்றார்கள்.

நாங்கள் மஸ்ரூக் அவர்களிடம், "அந்த வாசல் யார் என்பதை உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிந்திருந்தார்களா என்று அவரிடம் (ஹுதைஃபாவிடம்) கேளுங்கள்" என்று கூறினோம். அவர் (ஹுதைஃபாவிடம்) கேட்டார். அதற்கு அவர், "ஆம், நாளை வருவதற்கு முன் (இந்த) இரவு இருக்கிறது என்பதை அறிவதைப் போல அவர் அதை அறிந்திருந்தார்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الرَّيَّانُ لِلصَّائِمِينَ
பாடம்: நோன்பாளிகளுக்காக அர்-ரய்யான் உள்ளது
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ ‏ ‏‏.‏
ஸஹ்ல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "சொர்க்கத்தில் அர்-ரய்யான் என்றழைக்கப்படும் ஒரு வாசல் உண்டு. அதன் வழியாக மறுமை நாளில் நோன்பு நோற்பவர்கள் நுழைவார்கள். அவர்களைத் தவிர வேறு எவரும் அதன் வழியாக நுழைய மாட்டார்கள். 'நோன்பு நோற்று வந்தவர்கள் எங்கே?' என்று (அப்போது) கேட்கப்படும். அவர்கள் எழுந்து நிற்பார்கள். அவர்களைத் தவிர வேறு எவரும் அதன் வழியாக நுழைய மாட்டார்கள். அவர்கள் நுழைந்த பிறகு, அந்த வாசல் மூடப்பட்டுவிடும். பின்னர் வேறு எவரும் அதன் வழியாக நுழைய மாட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ‏.‏ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ‏.‏ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "யார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் (ஒரே வகையிலான அல்லது வெவ்வேறு வகையிலான) ஜோடியாகச் செலவிடுகிறாரோ, அவர் சுவர்க்கத்தின் வாசல்களிலிருந்து, 'அல்லாஹ்வின் அடியாரே! இது நன்மையாகும்' என்று அழைக்கப்படுவார். எனவே, யார் தொழுகையாளிகளில் ஒருவராக இருந்தாரோ, அவர் 'தொழுகை' எனும் வாசல் வழியாக அழைக்கப்படுவார். யார் ஜிஹாதில் ஈடுபட்டவரோ, அவர் 'ஜிஹாத்' எனும் வாசல் வழியாக அழைக்கப்படுவார். யார் நோன்பாளிகளோ, அவர்கள் 'அர்-ரய்யான்' எனும் வாசல் வழியாக அழைக்கப்படுவார்கள். யார் தர்மம் செய்பவர்களோ, அவர்கள் 'தர்மம்' (சதகா) எனும் வாசல் வழியாக அழைக்கப்படுவார்கள்."

(இதைக் கேட்ட) அபூபக்கர் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தந்தையும் தாயும் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! அந்த வாசல்களிலிருந்து (ஏதேனும் ஒன்றில்) அழைக்கப்படுபவருக்கு எந்தத் துயரமும் இல்லை (அவர் நிச்சயம் சுவர்க்கம் நுழைவார்). ஆனால், அந்த வாசல்கள் அனைத்திலிருந்தும் அழைக்கப்படும் எவரேனும் உண்டோ?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆம், அவர்களில் நீங்களும் ஒருவராக இருப்பீர்கள் என்று நான் ஆதரவு வைக்கிறேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب هَلْ يُقَالُ رَمَضَانُ أَوْ شَهْرُ رَمَضَانَ وَمَنْ رَأَى كُلَّهُ وَاسِعًا
பாடம்: “ரமளான்” என்றோ அல்லது “ரமளான் மாதம்” என்றோ சொல்லலாமா? மேலும் இவை அனைத்தும் விசாலமானவையே என்று கருதுவோர்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ ‏ ‏‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "ரமலான் மாதம் தொடங்கிவிட்டால், சுவர்க்கத்தின் வாயில்கள் திறக்கப்படுகின்றன."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي أَنَسٍ، مَوْلَى التَّيْمِيِّينَ أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ரமலான் மாதம் வந்துவிட்டால் வானத்தின் வாசல்கள் (அதாவது, சுவனத்தின் வாசல்கள் அல்லது அருளின் வாசல்கள்) திறக்கப்படுகின்றன; நரகத்தின் வாசல்கள் மூடப்படுகின்றன; ஷைத்தான்கள் விலங்கிடப்படுகின்றனர்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ‏ ‏‏.‏ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ وَيُونُسُ لِهِلاَلِ رَمَضَانَ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "நீங்கள் (ரமளான்) பிறையைக் கண்டால் நோன்பு வையுங்கள்; (ஷவ்வால்) பிறையைக் கண்டால் நோன்பை முடித்துக் கொள்ளுங்கள். உங்களுக்கு (வானம்) மேகமூட்டமாக இருந்தால், அதை (முப்பது நாட்களாக) கணக்கிட்டுக் கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا وَنِيَّةً
பாடம்: யார் ரமளானில் நம்பிக்கையுடனும், நன்மையை எதிர்பார்த்தும், (தூய) எண்ணத்துடனும் நோன்பு நோற்கிறாரோ
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யார் கத்ர் இரவில் (அதன் சிறப்பை) ஈமானுடன் நம்பி, அல்லாஹ்விடமிருந்து நற்கூலியை எதிர்பார்த்தும் நின்று வணங்குகிறார்களோ, அவர்களுடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும். மேலும், யார் ரமலான் மாதத்தில் (அதன் கடமையை) ஈமானுடன் நம்பி, அல்லாஹ்விடமிருந்து நற்கூலியை எதிர்பார்த்தும் நோன்பு நோற்கிறார்களோ, அவர்களுடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்படும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب أَجْوَدُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَكُونُ فِي رَمَضَانَ
பாடம்: ரமழான் மாதத்தில் நபி (ஸல்) அவர்கள் மிக அதிக தாராளமாக இருப்பார்கள்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ، حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ يَلْقَاهُ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்களில் நன்மைகளை வாரி வழங்கும் மிகத் தாராள மனமுடையவர்களாக இருந்தார்கள். ரமலான் மாதத்தில் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தம்மைச் சந்திக்கும்போது, அவர்கள் இன்னும் அதிகமாகத் தாராள மனமுடையவர்களாக இருப்பார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் ரமலான் மாதத்தின் ஒவ்வொரு இரவிலும் அந்த மாதம் முடியும் வரை நபி (ஸல்) அவர்களைச் சந்திப்பது வழக்கம். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களிடம் குர்ஆனை ஓதிக் காட்டுவார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தம்மைச் சந்தித்ததும், நபி (ஸல்) அவர்கள் (தடையில்லாமல் வீசி, மழையையும் நன்மையையும் கொண்டுவரும்) அனுப்பப்பட்ட காற்றை விடவும் நன்மைகளை வாரி வழங்குவதில் அதிக தாராள மனமுடையவர்களாக இருப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فِي الصَّوْمِ
பாடம்: நோன்பு நோற்கும் போது பொய் பேசுவதையும், அதன்படி நடப்பதையும் யார் விட்டுவிடவில்லையோ (அவர் பற்றியது)
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ ‏ ‏‏.‏
அபு ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் பொய்யான பேச்சையும் (வீண் வார்த்தைகளையும், பொய் சாட்சியையும்), அதன்படி செயல்படுவதையும் கைவிடவில்லையோ, அவர் தமது உணவையும் பானத்தையும் விட்டுவிடுவதில் அல்லாஹ்வுக்கு எந்தத் தேவையுமில்லை (அவரது நோன்பை அல்லாஹ் அங்கீகரிக்க மாட்டான்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب هَلْ يَقُولُ إِنِّي صَائِمٌ إِذَا شُتِمَ
ஒருவர் திட்டப்படும்போது, "நான் நோன்பு நோற்கிறேன்" என்று சொல்ல வேண்டுமா?
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ قَالَ اللَّهُ كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَهُ إِلاَّ الصِّيَامَ، فَإِنَّهُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ‏.‏ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ، فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ، أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِمٌ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ் கூறினான்: ‘ஆதமுடைய மகனின் ஒவ்வொரு செயலும் அவனுக்கே உரியது; நோன்பைத் தவிர! நிச்சயமாக அது எனக்குரியது; நானே அதற்கு கூலி வழங்குவேன்.’ நோன்பு ஒரு கேடயமாகும். உங்களில் ஒருவர் நோன்பு நோற்றிருக்கும் நாளில், அவர் கெட்ட பேச்சுக்களைப் பேசவேண்டாம்; கூச்சலிடவும் வேண்டாம். யாரேனும் அவரை ஏசினாலோ அல்லது அவருடன் சண்டையிட்டாலோ, ‘நான் ஒரு நோன்பாளி’ என்று அவர் சொல்லட்டும். முஹம்மடின் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நோன்பாளியின் வாயிலிருந்து வரும் வாடை, அல்லாஹ்விடம் கஸ்தூரியின் நறுமணத்தை விடச் சிறந்ததாகும். நோன்பாளிக்கு இரண்டு மகிழ்ச்சிகள் உள்ளன. அவ்விரண்டையும் அவர் அனுபவிக்கிறார்: ஒன்று, அவர் நோன்பு திறக்கும்போது மகிழ்ச்சியடைகிறார்; மற்றொன்று, அவர் தம் இறைவனைச் சந்திக்கும்போது தமது நோன்பைக் குறித்து மகிழ்ச்சியடைவார்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّوْمِ لِمَنْ خَافَ عَلَى نَفْسِهِ الْعُزْبَةَ
திருமணம் ஆகாத நிலையில் (பாவம் நேர்ந்துவிடுமோ எனத்) தம்மைக் குறித்து அஞ்சுபவர்களுக்கு அஸ்-ஸவ்ம் (நோன்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏‏.‏
அல்கமா அறிவித்தார்கள்:
நான் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் நடந்து சென்று கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள், "நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது அவர்கள், 'திருமணம் முடிக்க (பொருளாதார மற்றும் உடல் ரீதியான) சக்தி பெற்றவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். ஏனெனில், அது பார்வையைத் தாழ்த்தும்; கற்பைப் பாதுகாக்கும். அதற்கு இயலாதவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், நோன்பு அவரின் பாலுணர்வைத் தணித்து (பாவங்களிலிருந்து காக்கும்) ஒரு தடுப்பாகும்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ الْهِلاَلَ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا»
பாடம்: "நீங்கள் பிறையைக் கண்டால் நோன்பு வையுங்கள்; அதைக் கண்டால் நோன்பை விட்டுவிடுங்கள்" எனும் நபி (ஸல்) அவர்களின் கூற்று.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ ‏ ‏ لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ، وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமலானைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள்: "நீங்கள் (ரமலானின்) பிறையைக் காணாத வரை நோன்பு நோற்காதீர்கள்; மேலும், (ஷவ்வாலின்) பிறையைக் காணாத வரை நோன்பை விடாதீர்கள். ஆனால், வானம் மேகமூட்டமாக இருந்தால் (உங்களால் அதைக் காண முடியாவிட்டால்), அப்போது மதிப்பீட்டின்படி செயல்படுங்கள் (அதாவது, முந்தைய மாதத்தை முப்பது நாட்களாகப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً، فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلاَثِينَ ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது இரவுகளாகும் (அதாவது, இருபத்தொன்பது நாட்களாகும்). ஆகவே, நீங்கள் (ரமழான் மாதத்தின்) பிறையைக் காணும்வரை நோன்பு நோற்காதீர்கள். உங்களுக்கு (வானம்) மேகமூட்டமாகி (பிறை) தென்படாமல் போனால், (ஷஃபான் மாதத்தின்) எண்ணிக்கையை முப்பதாக முழுமைப்படுத்திக்கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏‏.‏ وَخَنَسَ الإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "மாதம் என்பது இப்படியும் இப்படியும் (அதாவது, விரல்களைக் காட்டி எண்ணுவது போல)" என்று கூறினார்கள். மேலும் மூன்றாவது முறை பெருவிரலை மடக்கிக்கொண்டார்கள் (இருபத்தொன்பது நாட்களைக் குறிக்கும் விதமாக).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُبِّيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلاَثِينَ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அல்லது அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "(ரமளான்) பிறையைக் கண்டதும் நோன்பைத் துவங்குங்கள்; (ஷவ்வால்) பிறையைக் கண்டதும் நோன்பை விடுங்கள்; (பிறை) உங்களுக்கு மறைக்கப்பட்டுவிட்டால் (வானம் மேகமூட்டமாக இருப்பதாலோ அல்லது வேறு காரணத்தினாலோ அதைக் காண முடியாவிட்டால்) ஷஃபானை முப்பது நாட்களாகப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَلَمَّا مَضَى تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا أَوْ رَاحَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ شَهْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا ‏ ‏‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் மனைவியரிடமிருந்து ஒரு மாத காலத்திற்கு (ஈலா எனும்) விலகியிருப்பதாக சபதம் செய்தார்கள். பின்னர், இருபத்தொன்பது நாட்கள் முடிந்த பிறகு அவர்கள் காலையிலோ அல்லது மாலையிலோ (தம் மனைவியரிடம்) சென்றார்கள்.

அவர்களிடம் ஒருவர், "தாங்கள் ஒரு மாதத்திற்கு தங்கள் மனைவியரிடம் செல்ல மாட்டீர்கள் என்று சபதம் செய்தீர்களே" என்று கூறினார்.

அதற்கு அவர்கள், "மாதம் என்பது இருபத்தொன்பது நாட்களைக் கொண்டது" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ، فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏ ‏‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது மனைவியரிடமிருந்து விலகியிருப்பதாக சத்தியம் செய்தார்கள். மேலும், அவர்களின் கால் மூட்டு விலகியிருந்தது. எனவே, அவர்கள் ஒரு மஷ்ருபாவில் 29 இரவுகள் தங்கியிருந்து பின்னர் கீழே இறங்கினார்கள். அப்போது மக்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் ஒரு மாதம் விலகியிருப்பதாக சத்தியம் செய்தீர்களே!" என்றனர். அதற்கு அவர்கள், "மாதம் 29 நாட்களைக் கொண்டது" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب شَهْرَا عِيدٍ لاَ يَنْقُصَانِ
பாடம்: ஈதுப் பெருநாளுக்குரிய இரண்டு மாதங்கள் குறையாது
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ شَهْرَانِ لاَ يَنْقُصَانِ شَهْرَا عِيدٍ رَمَضَانُ وَذُو الْحَجَّةِ ‏ ‏‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஈத் மாதங்களான ரமலான் மற்றும் துல்-ஹஜ்ஜா (அவற்றின் நாட்களின் எண்ணிக்கையில் குறைவுபடாது, அல்லது அவற்றின் நன்மையில் குறைவு ஏற்படாது)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ ‏"‏‏.‏
பாடம்: "நாங்கள் எழுதுவதும் இல்லை; கணக்கிடுவதும் இல்லை" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியது.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ، لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏ ‏‏.‏ يَعْنِي مَرَّةً تِسْعَةً وَعِشْرِينَ، وَمَرَّةً ثَلاَثِينَ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நாம் உம்மி சமுதாயத்தினர். நாம் எழுதுவதும் இல்லை, (வானியல் ரீதியாக) கணக்கிடுவதும் இல்லை. மாதம் என்பது இப்படியும் அப்படியும் இருக்கும்,' அதாவது, (ஒரு முறை) இருபத்தொன்பது நாட்களாகவும், (மற்றொரு முறை) முப்பது நாட்களாகவும் இருக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لاَ يَتَقَدَّمَنَّ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ وَلاَ يَوْمَيْنِ
ரமலானுக்கு ஒரு நாள் அல்லது இரண்டு நாட்களுக்கு முன் நோன்பு நோற்று முந்திக்கொள்ளக் கூடாது
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَتَقَدَّمَنَّ أَحَدُكُمْ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ كَانَ يَصُومُ صَوْمَهُ فَلْيَصُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ரமளான் மாதத்திற்கு ஒரு நாள் அல்லது இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு உங்களில் எவரும் நோன்பு நோற்க வேண்டாம்; ஆனால், ஒருவர் (தனது வழக்கமான) நோன்பை நோற்பவராக இருந்தால், அவர் அந்நாளில் நோன்பு நோற்கட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ: {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ}
பாடம்: மகத்துவமிக்க அல்லாஹ் கூறுவதாவது: "நோன்பின் இரவில் உங்கள் மனைவியருடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்வது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர்கள் உங்களுக்கு ஆடையாகவும், நீங்கள் அவர்களுக்கு ஆடையாகவும் இருக்கின்றீர்கள். நீங்கள் உங்களையே ஏமாற்றிக் கொண்டிருந்தீர்கள் என்பதை அல்லாஹ் அறிவான். எனவே அவன் உங்களை மன்னித்துவிட்டான்; உங்கள் பிழைகளைப் பொறுத்துக்கொண்டான். ஆகவே, இனிமேல் அவர்களுடன் கூடி, அல்லாஹ் உங்களுக்கு விதித்ததைத் தேடிக் கொள்ளுங்கள்."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا، فَحَضَرَ الإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلاَ يَوْمَهُ، حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ لَهَا أَعِنْدَكِ طَعَامٌ قَالَتْ لاَ وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ، فَأَطْلُبُ لَكَ‏.‏ وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ خَيْبَةً لَكَ‏.‏ فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ‏}‏ فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَنَزَلَتْ ‏{‏وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

முஹம்மது (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களிடையே (ஒரு வழக்கம்) இருந்தது. அவர்களில் எவரேனும் நோன்பு நோற்று, நோன்பு திறக்கும் நேரம் வந்ததும் (உண்பதற்கு முன்பே) உறங்கிவிட்டால், அவர் அந்த இரவிலும், மறுநாள் மாலை வரையிலும் உண்ண மாட்டார்கள்.

கைஸ் பின் ஸிர்மா அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். நோன்பு திறக்கும் நேரம் வந்ததும் தம் மனைவியிடம் வந்து, "உன்னிடம் உணவு ஏதேனும் உள்ளதா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர் மனைவி, "இல்லை, ஆனால் நான் சென்று உங்களுக்காக (உணவைத்) தேடி வருகிறேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

அவர் பகலில் வேலை செய்பவராக இருந்ததால், (களைப்பினால்) தூக்கம் அவரை மிகைத்து உறங்கிவிட்டார்கள். அவர் மனைவி (திரும்ப) வந்து அவரைப் பார்த்தபோது, "உங்களுக்கு ஏற்பட்ட நஷ்டமே!" (உணவருந்த முடியாமல் போய்விட்டதே!) என்றார்கள்.

நண்பகலானபோது, அவர் மயக்கமடைந்தார்கள். இவ்விஷயம் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது. அப்போது பின்வரும் வசனம் அருளப்பட்டது:

**'உஹில்ல லக்கும் லைலதஸ் ஸியாமிர் ரஃபது இலா நிஸாயிக்கும்'**
"நோன்பு கால இரவில் உங்கள் மனைவியருடன் கூடுவது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுள்ளது." (அல்குர்ஆன் 2:187)

இதனால், அவர்கள் மிகுந்த மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள். மேலும் (பின்வரும் வசனமும்) அருளப்பட்டது:

**'வ குலூ வஷ்ரபூ ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கைத்துல் அப்யளு மினல் கைத்தில் அஸ்வத்'**
"வைகறையின் வெள்ளைக் கயிறு (இரவின்) கருப்புக் கயிற்றிலிருந்து உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்." (அல்குர்ஆன் 2:187)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ}
பாடம்: அல்லாஹ் தஆலா கூறினான்: "விடியற்காலையின் வெள்ளை நூல் கருப்பு நூலிலிருந்து உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள்; பருகுங்கள். பிறகு இரவு வரை நோன்பைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்."
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ عَمَدْتُ إِلَى عِقَالٍ أَسْوَدَ وَإِلَى عِقَالٍ أَبْيَضَ، فَجَعَلْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي اللَّيْلِ، فَلاَ يَسْتَبِينُ لِي، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا ذَلِكَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ‏ ‏‏.‏
அதி பின் ஹாதிம் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
(நோன்பு தொடர்பாக) **'ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கைத்துல் அப்யளு மினல் கைத்தில் அஸ்வத்'** (உங்களுக்குக் கருப்பு நூலிலிருந்து வெள்ளை நூல் தெளிவாகத் தெரியும் வரை) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, நான் ஒரு கருப்புக் கயிற்றையும் ஒரு வெள்ளைக் கயிற்றையும் எடுத்து, அவற்றை என் தலையணைக்குக் கீழ் வைத்துக்கொண்டேன். இரவு நேரத்தில் அவற்றை உற்றுப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன்; ஆனால் (அவற்றின் வேறுபாடு) எனக்குத் தெளிவாகத் தெரியவில்லை.

எனவே, மறுநாள் காலையில் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இது பற்றிக் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அது இரவின் கருமையும் பகலின் வெண்மையுமேயாகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ح‏.‏ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أُنْزِلَتْ ‏{‏وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ‏}‏ وَلَمْ يَنْزِلْ مِنَ الْفَجْرِ، فَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلِهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلَمْ يَزَلْ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدُ ‏{‏مِنَ الْفَجْرِ‏}‏ فَعَلِمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ‏.‏
சஹ்ல் பின் சஃது (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“{வ குலூ வஷ்ரபூ ஹத்தா யதபய்யன லகுமுல் கை்துல் அப்யலு மினல் கை்தில் அஸ்வத்} (கருப்பு நூலிலிருந்து வெள்ளை நூல் உங்களுக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டது. (துவக்கத்தில்) அதில் {மினல் ஃபஜ்ரி} (அதிகாலையில் இருந்து) எனும் சொல் அருளப்படவில்லை. எனவே, மக்களில் (சில) ஆண்கள் நோன்பு நோற்க விரும்பினால், அவர்களில் ஒருவர் தம் காலில் ஒரு வெள்ளை நூலையும் கருப்பு நூலையும் கட்டிக் கொள்வார்; அவ்விரண்டும் அவருக்குத் தெளிவாகத் தெரியும் வரை அவர் சாப்பிட்டுக் கொண்டிருப்பார். பிறகு அல்லாஹ் {மினல் ஃபஜ்ரி} (அதிகாலையில் இருந்து) எனும் சொல்லை அருளினான். அப்போதுதான், அது இரவையும் பகலையும் குறிக்கிறது என்பதை அவர்கள் விளங்கிக் கொண்டார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَمْنَعَنَّكُمْ مِنْ سَحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ ‏"‏
"பிலாலின் (ரழி) பாங்கு உங்களை சஹர் உண்பதிலிருந்து தடுக்க வேண்டாம்" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏.‏وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ بِلاَلاً، كَانَ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ كُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ لاَ يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ‏ ‏‏.‏ قَالَ الْقَاسِمُ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ أَذَانِهِمَا إِلاَّ أَنْ يَرْقَى ذَا وَيَنْزِلَ ذَا‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) மற்றும் ஆயிஷா (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:
பிலால் (ரழி) இரவின் ஒரு பகுதியில் (ஸஹர் செய்வதற்காக மக்களை எழுப்புவதற்காக) அதான் கூறுபவராக இருந்தார். எனவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இப்னு உம்மி மக்தூம் அதான் கூறும் வரை நீங்கள் உண்ணுங்கள்; பருகுங்கள். ஏனெனில் அவர் ஃபஜ்ரு (உண்மையான வைகறை) உதயமாகும் வரை அதான் கூற மாட்டார்" என்று கூறினார்கள்.
அல்காசிம் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்விருவரின் அதானுக்கும் இடையே, ஒருவர் (மினாராவிலிருந்து) ஏறுவதற்கும் மற்றவர் (கீழே) இறங்குவதற்குமான இடைவெளியைத் தவிர வேறெதுவும் இருக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَأْخِيرِ السَّحُورِ
சஹூர் உணவை தாமதப்படுத்தி உண்பது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي، ثُمَّ تَكُونُ سُرْعَتِي أَنْ أُدْرِكَ السُّجُودَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
சஹ்ல் பின் சஃத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் எனது குடும்பத்தாருடன் ஸஹர் உணவு உட்கொண்டுவிட்டு, பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (ஃபஜ்ர் தொழுகையின்) ஸுஜூதை அடைவதற்காக விரைந்து செல்வேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب قَدْرِ كَمْ بَيْنَ السَّحُورِ وَصَلاَةِ الْفَجْرِ
சஹூர் மற்றும் ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கு இடையேயான இடைவெளி
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَسَحَّرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏ قُلْتُ كَمْ كَانَ بَيْنَ الأَذَانِ وَالسَّحُورِ قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ آيَةً‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நாங்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுடன் ஸஹர் செய்தோம். பின்னர் அவர்கள் தொழுகைக்காக நின்றார்கள்.”

(கதாதா) நான் (அனஸ் அவர்களிடம்) கேட்டேன், “ஸஹர் (உணவு முடிவடைந்ததற்கும்) அதானுக்கும் (ஃபஜ்ர் தொழுகைக்கான அழைப்பிற்கும்) இடையில் எவ்வளவு (நேரம்) இருந்தது?”

அதற்கு அவர்கள், “ஐம்பது வசனங்கள் (ஓதும்) அளவு” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب بَرَكَةِ السَّحُورِ مِنْ غَيْرِ إِيجَابٍ
பாடம்: சஹூரின் பரக்கத்தும், அது கட்டாயமானதல்ல என்பதும்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَنَهَاهُمْ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَظَلُّ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் (நோன்பு துறக்காமல்) நோன்பைத் தொடர்ந்தார்கள். மக்களும் அவ்வாறே நோன்பைத் தொடர்ந்தார்கள். ஆனால் அது அவர்களுக்குச் சிரமமாக இருந்தது. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைத் தடுத்தார்கள். அவர்கள், "நிச்சயமாக தாங்கள் நோன்பைத் தொடர்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் உங்களைப் போன்ற நிலையில் இல்லை; நிச்சயமாக எனக்கு (இறைவனால்) உணவளிக்கப்படுகிறது; மேலும் புகட்டப்படுகிறது" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً ‏ ‏‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், 'சஹர் உணவு உண்ணுங்கள், ஏனெனில் சஹர் உணவில் பரக்கத் (அதாவது அருள், அபிவிருத்தி மற்றும் நன்மை) இருக்கிறது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا نَوَى بِالنَّهَارِ صَوْمًا
பாடம்: பகல் நேரத்தில் நோன்பு நோற்க எண்ணம் கொண்டால்
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً يُنَادِي فِي النَّاسِ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ ‏ ‏ أَنْ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ أَوْ فَلْيَصُمْ، وَمَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلاَ يَأْكُلْ ‏ ‏‏.‏
சலமா பின் அல்-அக்வா` (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் 'ஆஷூரா' நாளன்று மக்கள் மத்தியில் இவ்வாறு அறிவிக்குமாறு ஒருவரை அனுப்பினார்கள்: "யார் (ஏற்கனவே) உண்டுவிட்டாரோ, அவர் (மீதமுள்ள பொழுதை) பூர்த்தி செய்யட்டும் (அதாவது, நோன்பு நோற்கட்டும்). மேலும், யார் உண்ணவில்லையோ, அவர் உண்ண வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّائِمِ يُصْبِحُ جُنُبًا
பாடம்: சௌம் அனுஷ்டிப்பவர் ஜனாபத் நிலையில் காலைப் பொழுதை அடைதல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي، حِينَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ح‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَ مَرْوَانَ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ‏.‏ وَقَالَ مَرْوَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُقَرِّعَنَّ بِهَا أَبَا هُرَيْرَةَ‏.‏ وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَكَرِهَ ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ قُدِّرَ لَنَا أَنْ نَجْتَمِعَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَتْ لأَبِي هُرَيْرَةَ هُنَالِكَ أَرْضٌ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكَ أَمْرًا، وَلَوْلاَ مَرْوَانُ أَقْسَمَ عَلَىَّ فِيهِ لَمْ أَذْكُرْهُ لَكَ‏.‏ فَذَكَرَ قَوْلَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ‏.‏ فَقَالَ كَذَلِكَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَهُنَّ أَعْلَمُ، وَقَالَ هَمَّامٌ وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ‏.‏ وَالأَوَّلُ أَسْنَدُ‏.‏
அபூ பக்ர் பின் அப்துர் ரஹ்மான் (ரஹ்) அவர்கள் கூறியதாவது:

நானும் என் தந்தையும் ஆயிஷா (ரலி) மற்றும் உம்மு ஸலமா (ரலி) ஆகியோரிடம் சென்றோம். அப்போது அவ்விருவரும், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் குடும்பத்தாரிடம் (துணைவியருடன்) கூடியதால் ஏற்பட்ட ஜனாபத் நிலையிலேயே ஃபஜ்ர் நேரத்தை அடைவார்கள். பிறகு குளித்துவிட்டு நோன்பு நோற்பார்கள்" என்று அறிவித்தார்கள்.

(இதைக் கேட்ட) மர்வான், என் தந்தை அப்துர் ரஹ்மான் பின் அல்-ஹாரிஸிடம், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இதனைக்கொண்டு நீர் அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களை (அவர் முன்னர் வழங்கிய ஃபத்வாவைப் பற்றி) தட்டிக்கேட்க வேண்டும்" என்று கூறினார். (அந்நாளில் மதீனாவின் ஆளுநராக மர்வான் இருந்தார்).

அப்துர் ரஹ்மான் இதனை வெறுத்தார். பிறகு 'துல் ஹுலைஃபா' என்னுமிடத்தில் நாங்கள் ஒன்று கூட நேர்ந்தது. அங்கு அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்களுக்கு ஒரு நிலம் இருந்தது. அப்துர் ரஹ்மான், அபூஹுரைராவிடம், "நான் தங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைக் கூறவுள்ளேன். மர்வான் என் மீது ஆணையிட்டிருக்காவிட்டால் அதை நான் தங்களிடம் கூறியிருக்கமாட்டேன்" என்று கூறிவிட்டு, ஆயிஷா (ரலி) மற்றும் உம்மு ஸலமா (ரலி) ஆகியோர் கூறியதைத் தெரிவித்தார்.

அதற்கு அபூஹுரைரா (ரலி), "ஃபழ்ல் பின் அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களே எனக்கு இவ்வாறு (முரண்பட்ட விதமாக) அறிவித்தார். இருப்பினும் அவர்களே (நபி (ஸல்) அவர்களின் நிலையை) நன்கறிந்தவர்கள்" என்று கூறினார்.

ஹம்மாம் மற்றும் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களின் மகன் ஆகியோர் அபூஹுரைரா (ரலி) வழியாக, "நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஜனாபத் நிலையில் விடிந்தால்) நோன்பை விட்டுவிடக் கட்டளையிட்டார்கள்" என்று அறிவித்துள்ளனர். ஆனால், முந்தைய (ஆயிஷா மற்றும் உம்மு ஸலமா அவர்களின்) அறிவிப்பே மிகவும் ஆதாரப்பூர்வமானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِمِ
நோன்பு நோற்கும்போது அணைத்துக் கொள்வது
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ، وَهُوَ صَائِمٌ، وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ‏.‏ وَقَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏مَآرِبُ‏}‏ حَاجَةٌ‏.‏ قَالَ طَاوُسٌ ‏{‏أُولِي الإِرْبَةِ‏}‏ الأَحْمَقُ لاَ حَاجَةَ لَهُ فِي النِّسَاءِ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது (தம் மனைவியரை) முத்தமிடுவார்கள்; கட்டி அணைப்பார்கள். (ஆனால்,) உங்களில் எவரையும் விட நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் இச்சையைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்ளும் ஆற்றல் மிக்கவர்களாக இருந்தார்கள்."

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'மாரிபு' (எனும் சொல்லுக்கு) 'தேவை' (என்று பொருள்)."

தாவூஸ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'உலி ல்-இர்பதி' (என்பது), பெண்களின் மீது நாட்டம் இல்லாத மூடரை(க் குறிக்கும்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ
நோன்பாளி முத்தமிடுவது
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ‏.‏ ثُمَّ ضَحِكَتْ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும் போது தமது மனைவியரில் சிலரை முத்தமிடுவது வழக்கம்." பின்னர் அவர்கள் சிரித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ بَيْنَمَا أَنَا مَعَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ ‏ ‏ مَا لَكِ أَنُفِسْتِ ‏ ‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ، وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ‏.‏
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு கம்பளிப் போர்வையில் இருந்தபோது எனக்கு மாதவிடாய் ஏற்பட்டது. உடனே நான் (அவர்களிடமிருந்து) நழுவிச் சென்று மாதவிடாய் கால ஆடைகளை அணிந்துகொண்டேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'உனக்கு என்னவாயிற்று? உனக்கு மாதவிடாய் வந்துவிட்டதா?' என்று கேட்டார்கள். நான் 'ஆம்' என்றேன். பிறகு நான் அவர்களுடன் (மீண்டும் அதே) போர்வையில் நுழைந்து கொண்டேன். (மாதவிடாய் ஏற்பட்டிருந்த போதிலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னுடன் போர்வையில் படுத்துக் கொண்டார்கள்.) மேலும், அவரும் (உம்மு ஸலமாவும்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் ஒரே பாத்திரத்திலிருந்து குளிப்பவர்களாக இருந்தனர். நபி (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கும்போது (தம் மனைவியரை) முத்தமிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب اغْتِسَالِ الصَّائِمِ
நோன்பு அனுஷ்டிக்கும் ஒரு நபர் குளிப்பது
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَأَبِي، بَكْرٍ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ ‏{‏جُنُبًا‏}‏ فِي رَمَضَانَ، مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ரமளான் மாதத்தில் நபி (ஸல்) அவர்கள் (தம் மனைவியருடன் உறவு கொண்டதன் காரணமாக) குளிப்பு கடமையான நிலையில் இருக்கும்போதே ஃபஜ்ர் நேரம் வந்துவிடும். பிறகு அவர்கள் குளிப்பார்கள்; மேலும் நோன்பு நோற்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُنْتُ أَنَا وَأَبِي،، فَذَهَبْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَ لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ، ثُمَّ يَصُومُهُ‏.‏
ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ.
அபூபக்ர் பின் அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நானும் என் தந்தையும் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கனவின் மூலமல்லாமல், தாம்பத்திய உறவின் காரணமாக ஜனாபத் நிலையில் காலைப் பொழுதை அடைவார்கள். பிறகு அந்நாளில் நோன்பு நோற்பார்கள் என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்.”

பிறகு நாங்கள் உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்களும் இது போன்றே கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّائِمِ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا
சியாம் அனுஷ்டிக்கும் ஒருவர் மறதியாக சாப்பிட்டாலோ அல்லது குடித்தாலோ
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا نَسِيَ فَأَكَلَ وَشَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யாரேனும் ஒருவர் (நோன்பு நோற்றிருப்பதை) மறந்து உண்டாலோ அல்லது பருகினாலோ, அவர் தமது நோன்பை முழுமையாக்கட்டும். ஏனெனில், அல்லாஹ்வே அவருக்கு உண்ணக் கொடுத்து, பருகச் செய்தான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب سِوَاكِ الرَّطْبِ وَالْيَابِسِ لِلصَّائِمِ
நோன்பு அனுஷ்டிக்கும் நபருக்கான ஈரமான மற்றும் காய்ந்த சிவாக்
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُمْرَانَ، رَأَيْتُ عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ تَوَضَّأَ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمَرْفِقِ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى إِلَى الْمَرْفِقِ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى ثَلاَثًا، ثُمَّ الْيُسْرَى ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ مَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فِيهِمَا بِشَىْءٍ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏ ‏‏.‏
ஹும்ரான் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உளூச் செய்வதைக் கண்டேன். அவர்கள் தங்கள் இரு கைகளின் மீதும் மூன்று முறை (தண்ணீரை) ஊற்றிக் கழுவினார்கள். பிறகு வாய் கொப்பளித்தார்கள்; நாசியில் நீரைச் செலுத்திச் சிந்தினார்கள். பிறகு தங்கள் முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு தங்கள் வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு இடது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு தங்கள் தலையை (ஈரக்கையால்) தடவினார்கள். பிறகு தங்கள் வலது காலை மூன்று முறை கழுவினார்கள்; பிறகு இடது காலை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்றே உளூச் செய்வதை நான் கண்டேன்" என்று (உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள். மேலும் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் கூற்றை அறிவித்து) கூறினார்கள்: "யார் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூச் செய்து, பின்னர் தமக்குள் (உலக விஷயங்கள் குறித்து) பேசிக்கொள்ளாமல் இரண்டு ரக்அத்துகள் தொழுகின்றாரோ, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا جَامَعَ فِي رَمَضَانَ
பாடம்: ரமழானில் தாம்பத்திய உறவு கொண்டால்...
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ـ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، أَخْبَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ إِنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ احْتَرَقَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَالَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِكْتَلٍ، يُدْعَى الْعَرَقَ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهَذَا ‏"‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, தாம் எரிந்துவிட்டதாகக் (அதாவது, பெரும் பாவம் செய்துவிட்டதாக) கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உமக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ரமழானில் நான் என் மனைவியுடன் கூடிவிட்டேன்" என்று பதிலளித்தார். பிறகு, ‘அரக்’ என்று அழைக்கப்படும் ஒரு கூடை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள், "எங்கே அந்த எரிந்துபோனவர் (அதாவது, பெரும் பாவம் செய்தவர்)?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான்தான்" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "இதை தர்மம் செய்வீராக" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا جَامَعَ فِي رَمَضَانَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَىْءٌ فَتُصُدِّقَ عَلَيْهِ فَلْيُكَفِّرْ
பாடம்: ரமலானில் தாம்பத்திய உறவு கொண்டு, (பரிகாரம் செய்ய) தம்மிடம் ஏதும் இல்லாத நிலையில் தமக்குத் தர்மம் வழங்கப்பட்டால் அவர் (அதைக் கொண்டு) பரிகாரம் செய்ய வேண்டும்.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَمَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهَا تَمْرٌ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ ـ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْهَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ـ يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ ـ أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தபோது, ஒரு மனிதர் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நான் அழிந்துவிட்டேன்!" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உமக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான் நோன்பு நோற்றிருந்தபோது என் மனைவியுடன் (தாம்பத்திய) உறவு கொண்டேன்" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்ய உன்னால் முடியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "தொடர்ந்து இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு நோற்க உன்னால் முடியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிக்க உன்னால் முடியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் (அங்கு) காத்திருந்தார்கள். நாங்கள் அந்த நிலையில் இருந்தபோது, பேரீச்சம்பழங்கள் நிறைந்த ஒரு பெரிய கூடை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவரப்பட்டது. (அப்போது) அவர்கள், "கேள்வி கேட்டவர் எங்கே?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "நான் (இங்கே இருக்கிறேன்)" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் (அவரிடம்), "இதை (இந்த பேரீச்சம்பழக் கூடையை) எடுத்துக்கொள், மேலும் இதை தர்மமாக கொடுத்துவிடு" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர், "என்னை விட ஏழ்மையான ஒருவருக்கா நான் இதைக் கொடுக்க வேண்டும்? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக; (மதீனாவின்) இரு கருங்கற்கள் நிறைந்த நிலப்பரப்புகளுக்கு இடையில் (அதாவது மதீனாவில்) என் குடும்பத்தை விட ஏழ்மையான குடும்பம் வேறு யாரும் இல்லை" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் கோரைப்பற்கள் தெரியும் வரை புன்னகைத்துவிட்டு, பிறகு, "இதை உன் குடும்பத்தாருக்கு உணவாகக் கொடு" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْمُجَامِعِ فِي رَمَضَانَ هَلْ يُطْعِمُ أَهْلَهُ مِنَ الْكَفَّارَةِ إِذَا كَانُوا مَحَاوِيجَ
ரமளானில் உடலுறவு கொண்டவர், குடும்பத்தினர் தேவையுள்ளவர்களாக இருந்தால், பாவப் பரிகாரத்திலிருந்து (கஃப்பாரா) அவர்களுக்கு உணவளிக்கலாமா?
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الأَخِرَ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَتَجِدُ مَا تُحَرِّرُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَجِدُ مَا تُطْعِمُ بِهِ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ وَهُوَ الزَّبِيلُ ـ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ هَذَا عَنْكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபிகள் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "(ரமழான் மாதத்தில் நோன்பு நோற்றிருந்த நிலையில்) நான் என் மனைவியுடன் தாம்பத்திய உறவு கொண்டேன்" என்று கூறினார்.
நபிகள் (ஸல்) அவர்கள், "(பரிகாரமாக) ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய உன்னிடம் (வசதி) உள்ளதா?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர் "இல்லை" என்று பதிலளித்தார்.
நபிகள் (ஸல்) அவர்கள், "(பரிகாரமாக) உன்னால் தொடர்ச்சியாக இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு நோற்க முடியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர் "இல்லை" என்று பதிலளித்தார்.
நபிகள் (ஸல்) அவர்கள், "(பரிகாரமாக) அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவளிக்க உன்னிடம் (வசதி) உள்ளதா?" என்று கேட்டார்கள்.
அவர் "இல்லை" என்று பதிலளித்தார்.
பிறகு நபிகள் (ஸல்) அவர்களிடம் பேரீச்சம்பழங்கள் நிறைந்த 'அரக்' (எனும் கூடை) கொண்டுவரப்பட்டது; (அது 'ஸபீல்' எனப்படும் ஒரு பெரிய) கூடையாகும். நபிகள் (ஸல்) அவர்கள், "இதை உனது சார்பில் (பரிகாரமாக) உணவளிப்பீராக" என்று கூறினார்கள்.
அவர், "எங்களை விட ஏழ்மையானவர்களுக்கா? (மதீனாவின்) இரு கருங்கல் பாறைகளுக்கு இடைப்பட்ட பகுதியில் எங்களை விட ஏழ்மையான வீட்டார் யாரும் இல்லை" என்று கூறினார்.
நபிகள் (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், இதை உன் குடும்பத்தினருக்கு உணவளிப்பீராக" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْحِجَامَةِ وَالْقَىْءِ لِلصَّائِمِ
நோன்பாளி குடுவை வைத்தல் மற்றும் வாந்தி எடுத்தல்
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ، وَهْوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهْوَ صَائِمٌ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இருந்தபோதும், நோன்பு நோற்றிருந்தபோதும் ஹிஜாமா (இரத்தம் உறிஞ்சும் சிகிச்சை) செய்துகொண்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ احْتَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தபோது இரத்தம் குத்தி எடுக்கப்பட்டார்கள் (ஹிஜாமா செய்யப்பட்டார்கள்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، يَسْأَلُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَكُنْتُمْ تَكْرَهُونَ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ قَالَ لاَ‏.‏ إِلاَّ مِنْ أَجْلِ الضَّعْفِ‏.‏ وَزَادَ شَبَابَةُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
தாபித் அல்-புனானீ (ரஹ்) அவர்கள், அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்களிடம், "நோன்பாளிக்கு இரத்தம் குத்தி எடுப்பதை நீங்கள் வெறுப்பவர்களாக இருந்தீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; (அது) பலவீனத்தை ஏற்படுத்தும் என்பதற்காகவே தவிர" என்று பதிலளித்தார்கள். ஷபாபா (ரஹ்) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களது காலத்தில்" என்பதை மேலதிகத் தகவலாக அறிவித்துள்ளார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ وَالإِفْطَارِ
பாடம்: பயணத்தில் நோன்பு நோற்பதும், நோன்பை விடுவதும்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ لَهُ، فَشَرِبَ، ثُمَّ رَمَى بِيَدِهِ هَا هُنَا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை (வாற்கோதுமை மாவு) தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! சூரியன் (இன்னும் மறையவில்லை)" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும் அவரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் மீண்டும், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! சூரியன் (இன்னும் மறையவில்லை)!" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் (மூன்றாவது முறையாக) அவரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் இறங்கி அவர்களுக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்துவிட்டு, பின்னர் தங்கள் கையால் (கிழக்கு திசை நோக்கி) சைகை செய்து, "இந்தத் திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பு நோற்றவர் தனது நோன்பைத் திறக்க வேண்டும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஹம்ஸா பின் அம்ர் அல்-அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! நான் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்கிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَأَصُومُ فِي السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ ‏ ‏‏.‏
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் துணைவியார் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஹம்ஸா பின் அம்ர் அல்அஸ்லமீ (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "நான் பயணம் செய்யும்போது நோன்பு நோற்கலாமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் அதிகமாக நோன்பு நோற்பவராக இருந்தார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் விரும்பினால் நோன்பு நோற்கலாம்; நீர் விரும்பினால் நோன்பு நோற்காமலும் இருக்கலாம்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا صَامَ أَيَّامًا مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ سَافَرَ
பாடம்: ரமளானில் சில நாட்கள் நோன்பு நோற்றுவிட்டுப் பின்னர் பயணம் மேற்கொண்டால்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ أَفْطَرَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَالْكَدِيدُ مَاءٌ بَيْنَ عُسْفَانَ وَقُدَيْدٍ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தில் மக்காவிற்குப் புறப்பட்டார்கள். அப்போது அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். அல்-கதீத் என்னும் இடத்தை அடைந்தபோது, அவர்கள் தம் நோன்பை முறித்துக்கொண்டார்கள். மக்களும் (அவர்களுடன் இருந்தவர்களும்) தங்கள் நோன்பை முறித்துக்கொண்டார்கள்.

(அபூ அப்தில்லாஹ் கூறினார்கள், "அல்-கதீத் என்பது உஸ்ஃபானுக்கும் குதைதுக்கும் இடையே அமைந்துள்ள, நீர் சூழ்ந்த ஒரு நிலப்பகுதியாகும்.")
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي يَوْمٍ حَارٍّ حَتَّى يَضَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ، وَمَا فِينَا صَائِمٌ إِلاَّ مَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَابْنِ رَوَاحَةَ‏.‏
அபூ தர்தா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுடன் அவர்களுடைய பயணங்களில் ஒன்றில் மிகவும் வெப்பமான ஒரு நாளில் புறப்பட்டோம். வெப்பத்தின் கடுமையால் ஒருவர் தம் கையைத் தம் தலையின் மீது வைக்குமளவுக்கு (வெப்பம் தாங்க முடியாமல்) இருந்தது. நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களையும் இப்னு ரவாஹா (ரலி) அவர்களையும் தவிர எங்களில் வேறு யாரும் நோன்பு நோற்றிருக்கவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، وَاشْتَدَّ الْحَرُّ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»
வெயிலின் கடுமையால் நிழல் தரப்பட்ட ஒருவரிடம், “பயணத்தின் போது நோன்பு நோற்பது நன்மையானது அல்ல” என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியது.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَرَأَى زِحَامًا، وَرَجُلاً قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا صَائِمٌ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ ‏"‏‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தார்கள். அப்போது ஒரு கூட்டத்தையும், (அவர்களால்) நிழலளிக்கப்பட்டுக்கொண்டிருந்த ஒரு மனிதரையும் கண்டார்கள்.

அவர்கள், "என்ன விஷயம்?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "இவர் நோன்பாளி" என்று கூறினார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "பயணத்தில் (கடினமான சூழ்நிலையில்) நோன்பு நோற்பது நன்மையான செயல் அல்ல" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب لَمْ يَعِبْ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي الصَّوْمِ وَالإِفْطَارِ
நோன்பு நோற்பது மற்றும் நோன்பை விடுவது விஷயத்தில் நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் ஒருவரை ஒருவர் குறை கூறியதில்லை.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் பயணிப்பதுண்டு. (அப்போது) நோன்பாளிகள் நோன்பு நோற்காதவர்களைக் குறை கூறியதுமில்லை; நோன்பு நோற்காதவர்களும் நோன்பாளிகளைக் குறை கூறியதுமில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَفْطَرَ فِي السَّفَرِ لِيَرَاهُ النَّاسُ
மக்கள் தன்னைப் பார்ப்பதற்காகப் பயணத்தில் நோன்பை முறித்தவர்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَرَفَعَهُ إِلَى يَدَيْهِ لِيُرِيَهُ النَّاسَ فَأَفْطَرَ، حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَدْ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிலிருந்து மக்காவிற்குப் புறப்பட்டார்கள். 'உஸ்ஃபான்' எனும் இடத்தை அடையும் வரை அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். அங்கு அவர்கள் தண்ணீர் கேட்டு, மக்கள் தங்களைப் பார்க்கும் விதமாக அதைத் தம் கைகளால் உயர்த்திக் காட்டி நோன்பை முறித்தார்கள். மக்காவை வந்தடையும் வரை (அவர் நோன்பு நோற்காமல் இருந்தார்). இது ரமழான் மாதத்தில் நிகழ்ந்தது.

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பயணத்தின் போது) நோன்பு நோற்றும் இருக்கிறார்கள்; (பயணத்தில்) நோன்பு நோற்காமலும் இருந்திருக்கிறார்கள். ஆகவே, யார் விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கலாம்; யார் விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்காமல் இருக்கலாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ: {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ}
பாடம்: {வஅலல்லதீன யுதீகூனஹு ஃபித்யதுன்} (சிரமத்துடன் நோன்பு நோற்க முடிபவர்கள் ஒரு ஏழைக்கு உணவளிக்க வேண்டும்)
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَرَأَ فِدْيَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ‏.‏ قَالَ هِيَ مَنْسُوخَةٌ‏.‏
நாஃபிஉ அறிவித்தார்கள்: இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், (குர்ஆனின் ஒரு வசனமாக) "ஃபித்யதுன் தஆமு மஸாகீன்" (பரிகாரமாக ஏழைகளுக்கு உணவளிக்க வேண்டும்) என்று ஓதினார்கள். மேலும் அவர்கள், "இது (இதன் சட்டம்) ரத்துசெய்யப்பட்டுவிட்டது" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَتَى يُقْضَى قَضَاءُ رَمَضَانَ
பாடம்: ரமளானில் விடுபட்ட நோன்புகளை எப்போது ஈடுசெய்வது?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ كَانَ يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَ إِلاَّ فِي شَعْبَانَ‏.‏ قَالَ يَحْيَى الشُّغْلُ مِنَ النَّبِيِّ أَوْ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் மீது ரமளான் மாத நோன்பு (விடுபட்ட நோன்புகள்) இருக்கும். அதை ஷஅபான் மாதத்திலன்றி என்னால் களா செய்ய இயலாது (அதாவது, அடுத்த ரமளானுக்கு முன்)." யஹ்யா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(இதற்குக் காரணம்) நபி (ஸல்) அவர்களுடனான (குடும்ப) கடமைகளே (அல்லது அவர்களுக்கான சேவைகளே)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْحَائِضِ تَتْرُكُ الصَّوْمَ وَالصَّلاَةَ
மாதவிடாய் உள்ளவர்கள் நோன்பையும் தொழுகையையும் விட்டுவிட வேண்டும்
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ، وَلَمْ تَصُمْ فَذَلِكَ نُقْصَانُ دِينِهَا ‏ ‏‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மாதவிடாய் காலத்தில் (ஒரு பெண்) தொழுவதும் இல்லை; நோன்பு நோற்பதும் இல்லை அல்லவா? அதுதான் அவளுடைய மார்க்கத்தில் உள்ள குறைபாடாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ
நோன்பு தன்மீது கடமையாக இருக்கும் நிலையில் இறந்தவர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ ‏ ‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرٍو‏.‏ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் தம்மீது நோன்பு கடமையாக இருந்த நிலையில் மரணித்துவிட்டாரோ, அவர் சார்பாக அவருடைய பொறுப்பாளர் (வாரிசு அல்லது நெருங்கிய உறவினர்) நோன்பு நோற்க வேண்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ، وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا قَالَ ‏ ‏ نَعَمْ ـ قَالَ ـ فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى ‏ ‏‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ فَقَالَ الْحَكَمُ وَسَلَمَةُ، وَنَحْنُ جَمِيعًا جُلُوسٌ حِينَ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ ـ قَالاَ ـ سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏.‏ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ، وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَتِ امْرَأَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُخْتِي مَاتَتْ‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى وَأَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَتِ امْرَأَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ‏.‏ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَتِ امْرَأَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ‏.‏ وَقَالَ أَبُو حَرِيزٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَتِ امْرَأَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَتْ أُمِّي وَعَلَيْهَا صَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள். அவர்கள் மீது ஒரு மாத நோன்பு (கட்டாயமாக) உள்ளது. நான் அவர்கள் சார்பாக அதை நிறைவேற்றலாமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆம்! நிறைவேற்றப்படுவதற்கு, அல்லாஹ்வின் கடனுக்கே அதிக உரிமை உண்டு (அதாவது, மனிதர்களுக்குச் செலுத்த வேண்டிய கடனை விட அல்லாஹ்வுக்குச் செலுத்த வேண்டிய கடனே முதன்மையானது)" என்று கூறினார்கள்.

(இதே ஹதீஸ் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்களிடமிருந்து வேறு அறிவிப்பாளர் தொடர்கள் வழியாகவும் வந்துள்ளது. அவற்றில் சில:)
மற்றொரு அறிவிப்பில், "ஒரு பெண்மணி நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'என் சகோதரி இறந்துவிட்டார்கள்' என்று கூறியதாக" வந்துள்ளது.
வேறொரு அறிவிப்பில், "ஒரு பெண்மணி நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள்' என்று கூறியதாக" வந்துள்ளது.
இன்னொரு அறிவிப்பில், "ஒரு பெண்மணி நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள்; அவர்கள் மீது நேர்ச்சை நோன்பு (நிறைவேற்றப்பட வேண்டியதாக) உள்ளது' என்று கூறியதாக" வந்துள்ளது.
மற்றொரு அறிவிப்பில், "ஒரு பெண்மணி நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'என் தாயார் இறந்துவிட்டார்கள்; அவர்கள் மீது பதினைந்து நாட்கள் நோன்பு (பாக்கி) உள்ளது' என்று கூறியதாக" வந்துள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَتَى يَحِلُّ فِطْرُ الصَّائِمِ
பாடம்: நோன்பாளி நோன்பு திறப்பது எப்போது ஆகுமாகும்?
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏ ‏‏.‏
உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இரவு இந்தப் பக்கத்திலிருந்து (கிழக்கிலிருந்து) வந்து, பகல் இந்தப் பக்கத்திலிருந்து (மேற்கிலிருந்து) சென்று, சூரியனும் மறைந்துவிட்டால், நோன்பாளி நோன்பு துறந்துவிட்டார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ ‏"‏ يَا فُلاَنُ قُمْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். சூரியன் மறைந்தபோது அவர்கள் ஒருவரை அழைத்து, “இன்னாரே! எழுந்து நமக்காக ஸவீக்கைக் கரையுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! (இன்னும் சற்று) மாலை நேரம் ஆகும் வரை (நீங்கள்) தாமதிக்கலாமே?” என்று கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கைக் கரையுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! (இன்னும் சற்று) மாலை நேரம் ஆகும் வரை (நீங்கள்) தாமதிக்கலாமே?” என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கைக் கரையுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “இன்னும் பகல் நேரமாக உள்ளதே!” என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கைக் கரையுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அவர் கீழே இறங்கி அவர்களுக்காக ஸவீக்கைக் கரைத்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்தார்கள். பின்னர், “இந்தத் திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பாளி நோன்பை நிறைவு செய்துவிட்டார்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب يُفْطِرُ بِمَا تَيَسَّرَ عَلَيْهِ بِالْمَاءِ وَغَيْرِهِ
தண்ணீர் மற்றும் பிறவற்றில் தனக்கு எளிதாகக் கிடைப்பவற்றைக் கொண்டு நோன்பு திறத்தல்.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தோம், மேலும் அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். சூரியன் மறைந்தபோது, அவர்கள் (ஒரு தோழரிடம்), "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக (ஸவீக்கை) கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை ஆகும் வரை (நீங்கள் தாமதிக்கலாமே)?" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக (ஸவீக்கை) கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! இன்னும் பகல் பொழுதாகவே உள்ளது (சூரியன் முழுமையாக மறையவில்லை)" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக (ஸவீக்கை) கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர் கீழே இறங்கி (ஸவீக்கை) கலக்கினார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இந்த திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் கண்டால், நோன்பாளி தனது நோன்பை முறித்துக்கொள்ள வேண்டும்" என்று கூறினார்கள், மேலும் அவர்கள் தம் விரலால் கிழக்கு திசையை நோக்கி சைகை செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب تَعْجِيلِ الإِفْطَارِ
பாடம்: நோன்பு திறப்பதைத் துரிதப்படுத்துதல்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ ‏ ‏‏.‏
சஹ்ல் பின் சஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மக்கள் நோன்பு திறப்பதை விரைவுபடுத்தும் வரை நன்மையில் (இறைவனின் அருளிலும், நபிவழியைப் பின்பற்றுவதிலும்) இருப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَامَ حَتَّى أَمْسَى، قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ لَوِ انْتَظَرْتَ حَتَّى تُمْسِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي، إِذَا رَأَيْتَ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். அவர்கள் மாலை (நேரம்) வரை நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "கீழே இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை (தண்ணீருடன்) கலப்பீராக" என்று கூறினார்கள்.

அவர், "(சூரியன் மறைந்து) மாலை (நன்கு இருட்டும்) ஆகும் வரை தாங்கள் காத்திருக்கக் கூடாதா?" என்று கேட்டார்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "கீழே இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை (தண்ணீருடன்) கலப்பீராக; இந்தப் பக்கத்திலிருந்து (கிழக்குத் திசையிலிருந்து) இரவு வருவதை நீர் காணும்போது, நோன்பாளி நோன்பை நிறைவு செய்துவிட்டார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب إِذَا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ
பாடம்: ரமளானில் நோன்பு திறந்த பின்னர் சூரியன் வெளியானால்
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ أَفْطَرْنَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ غَيْمٍ، ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ‏.‏ قِيلَ لِهِشَامٍ فَأُمِرُوا بِالْقَضَاءِ قَالَ بُدٌّ مِنْ قَضَاءٍ‏.‏ وَقَالَ مَعْمَرٌ سَمِعْتُ هِشَامًا لاَ أَدْرِي أَقْضَوْا أَمْ لاَ‏.‏
அஸ்மா பின்த் அபீ பக்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் ஒரு மேகமூட்டமான நாளில் நாங்கள் நோன்பு திறந்தோம்; பின்னர் சூரியன் தென்பட்டது."

ஹிஷாம் அவர்களிடம், "அவர்கள் (அந்த நோன்பை) கழா செய்யும்படி கட்டளையிடப்பட்டார்களா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "கழா செய்வது அவசியமாகும்" என்று கூறினார்கள்.

மஃமர் கூறினார்கள்: "ஹிஷாம் அவர்கள், '(அவர்கள் நோன்பை) கழா செய்தார்களா இல்லையா என்று எனக்குத் தெரியாது' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ الصِّبْيَانِ
பாடம்: சிறுவர்களின் ஸவ்ம் (நோன்பு)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ أَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ ‏ ‏ مَنْ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيَصُمْ ‏ ‏‏.‏ قَالَتْ فَكُنَّا نَصُومُهُ بَعْدُ، وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا، وَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ، فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهُ ذَاكَ، حَتَّى يَكُونَ عِنْدَ الإِفْطَارِ‏.‏
ருபைய்யி பின்த் முஅவ்வித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா நாளின் காலையில் அன்சாரிகளின் கிராமங்களுக்கு (ஆள்) அனுப்பி, “யாரேனும் (காலையில்) நோன்பில்லாதவராக இருந்தால், அவர் அந்நாளின் எஞ்சியப் பொழுதை (நோன்பு நோற்று) நிறைவு செய்யட்டும்; யாரேனும் நோன்பாளியாக இருந்தால், அவர் நோன்பைத் தொடரட்டும்” என்று கூறினார்கள்.
மேலும் அவர் கூறினார்கள்: “அதன் பிறகு நாங்கள் அந்நாளில் நோன்பு நோற்பதை வழக்கமாகக் கொண்டிருந்தோம்; எங்கள் சிறுவர்களையும் நோன்பு நோற்க வைப்போம். நாங்கள் அவர்களுக்காகக் கம்பளியால் (அல்லது பஞ்சு போன்ற மென்மையான பொருளால்) விளையாட்டுப் பொருளைச் செய்வோம். அவர்களில் யாரேனும் உணவுக்காக அழுதால், நோன்பு திறக்கும் நேரம் வரும் வரை அதை (அந்த விளையாட்டுப் பொருளை) அவனிடம் கொடுப்போம்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْوِصَالِ، وَمَنْ قَالَ لَيْسَ فِي اللَّيْلِ صِيَامٌ
தொடர்ந்து ஸவ்ம் (நோன்பு) நோற்பதும், இரவில் நோன்பு இல்லை என்று கூறியவர் பற்றியும்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى، أَوْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் 'அல்-விஸால்' (தொடர் நோன்பு) இருக்காதீர்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (தோழர்கள்), "நிச்சயமாக நீங்கள் 'அல்-விஸால்' இருக்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் உங்களில் எவரையும் போன்றவன் அல்லன். நிச்சயமாக எனக்கு (இறைவனால்) உணவளிக்கப்படுகிறது; பருகத் தரப்படுகிறது" அல்லது "நிச்சயமாக நான் உணவளிக்கப்பட்டவனாகவும் பருகத் தரப்பட்டவனாகவும் இரவைக் கழிக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-விசால் (இரவில் நோன்பு துறக்காமல் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பதை) தடை செய்தார்கள். மக்கள் (அவர்களிடம்), "ஆனால் தாங்கள் அதை (விசால் நோன்பை) செய்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், "நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன்; ஏனெனில் எனக்கு (அல்லாஹ்வால்) உணவளிக்கப்படுகிறது, மேலும் பருகச் செய்யப்படுகிறது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள், “தொடர் நோன்பு (அல்-விஸால்) நோற்காதீர்கள். உங்களில் எவரேனும் (நோன்பைத்) தொடர விரும்பினால், ஸஹர் நேரம் வரை (அதாவது, இரவில் இஃப்தார் செய்யாமல் மறுநாள் ஸஹர் வரை) மட்டும் தொடரட்டும்” என்று கூறியதை நான் கேட்டேன்.

மக்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் தொடர் நோன்பு நோற்கிறீர்களே?” என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், “நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன். எனக்கு உணவளிப்பவர் எனக்கு உணவளிக்க, நீர் புகட்டுபவர் எனக்கு நீர் புகட்ட நான் இரவைக் கழிக்கிறேன்” என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدٌ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ، رَحْمَةً لَهُمْ فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏ ‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانُ رَحْمَةً لَهُمْ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (தம்) மக்கள் மீதுள்ள கருணையினால் அல்-விஸாலை (இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்கள் இஃப்தார் செய்யாமல் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதை) தடுத்தார்கள். அவர்கள் அவரிடம், “ஆனால் தாங்கள் அல்-விஸால் நோற்கிறீர்களே?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), “நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன்; நிச்சயமாக என் இறைவன் எனக்கு உணவும் பானமும் அளிக்கிறான் (அதாவது, எனக்கு ஆன்மீக ரீதியாகவும், உடல் ரீதியாகவும் அல்லாஹ்வே நேரடியாகப் பலம் அளிக்கிறான்)” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب التَّنْكِيلِ لِمَنْ أَكْثَرَ الْوِصَالَ
அடிக்கடி அல்-விஸால் செய்பவருக்கான தண்டனை.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالتَّنْكِيلِ لَهُمْ، حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பில் 'அல்-விஸால்' (இரவு உணவு உண்ணாமல் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதை) தடை செய்தார்கள். அப்போது முஸ்லிம்களில் ஒருவர் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக தாங்கள் 'விஸால்' இருக்கிறீர்களே?" என்று கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களில் என்னைப் போன்றவர் யார்? நிச்சயமாக நான் இரவைக் கழிக்கிறேன்; என் இறைவன் எனக்கு உணவளிக்கிறான்; மேலும் எனக்குப் பருகத் தருகிறான்" என்று கூறினார்கள்.

(நபித்தோழர்கள்) 'விஸால்' செய்வதைக் கைவிட மறுத்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுடன் ஒரு நாள், பின்னர் மறுநாள் என்று தொடர்ந்து நோன்பு நோற்றார்கள். பிறகு அவர்கள் (ஷவ்வால் மாதத்தின்) பிறையைக் கண்டார்கள். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "(பிறை வருவது) தாமதமாகியிருந்தால், நான் உங்களுக்கு (விஸால் நோன்பின் நாட்களை) அதிகப்படுத்தியிருப்பேன்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள் (விஸால் செய்வதிலிருந்து) விலகிக்கொள்ள மறுத்தபோது, அவர்களுக்கு (ஒரு பாடமாக அல்லது) தண்டனை வழங்குவதைப் போன்று (இவ்வாறு செய்தார்கள்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ قِيلَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ، فَاكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ ‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் 'அல்-விஸால்' (இரவு முழுவதும் நோன்பைத் தொடர்வது) செய்வதைத் தவிர்த்துக்கொள்ளுங்கள்!" என்று இருமுறை கூறினார்கள். (அப்போது) "தாங்கள் 'அல்-விஸால்' இருக்கிறீர்களே?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "நிச்சயமாக நான் இரவைக் கழிக்கிறேன்; என் இறைவன் எனக்கு உணவளிக்கிறான்; எனக்குப் பருகத் தருகிறான். எனவே, உங்களால் தாங்கிக்கொள்ள முடிந்த அளவு நற்செயல்களை நீங்கள் மேற்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الْوِصَالِ إِلَى السَّحَرِ
சஹர் நேரம் வரை இரவும் பகலும் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பது (அல்-விஸால்).
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ، يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِ ‏"‏‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நீங்கள் இரவு பகலாக தொடர் நோன்பு (விசால்) நோற்காதீர்கள். உங்களில் எவரேனும் (சூரியன் மறைந்த பின்) தொடர் நோன்பு நோற்க விரும்பினால், அவர் ஸஹர் நேரம் வரை (மட்டும்) தொடரலாம்." அவர்கள், "ஆனால் நீங்கள் தொடர் நோன்பு (விசால்) நோற்கிறீர்களே, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)!" என்று கேட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான் உங்களைப் போன்றவன் அல்லன்; நான் இரவில் (அல்லாஹ்வால்) உணவளிக்கப்பட்டு, பானம் அருந்தச் செய்யப்படுகிறேன் (அதாவது, எனக்கு அல்லாஹ்வால் ஆன்மீக ரீதியான பலமும், சக்தியும் அளிக்கப்படுகிறது)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ أَقْسَمَ عَلَى أَخِيهِ لِيُفْطِرَ فِي التَّطَوُّعِ وَلَمْ يَرَ عَلَيْهِ قَضَاءً، إِذَا كَانَ أَوْفَقَ لَهُ
ஒருவர் தனது சகோதரரிடம் உபரியான (நஃபில்) நோன்பை முறித்துக் கொள்ளுமாறு சத்தியம் செய்வதும், அது அவருக்கு ஏற்றதாக இருந்தால் அவர் மீது களா (பரிகாரம்) இல்லை எனக் கருதுவதும்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ سَلْمَانَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً‏.‏ فَقَالَ لَهَا مَا شَأْنُكِ قَالَتْ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا‏.‏ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا‏.‏ فَقَالَ كُلْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي صَائِمٌ‏.‏ قَالَ مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ‏.‏ قَالَ فَأَكَلَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ‏.‏ قَالَ نَمْ‏.‏ فَنَامَ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ‏.‏ فَقَالَ نَمْ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَالَ سَلْمَانُ قُمِ الآنَ‏.‏ فَصَلَّيَا، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ صَدَقَ سَلْمَانُ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஜுஹைஃபா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் சல்மான் (ரழி) அவர்களுக்கும் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களுக்கும் இடையே சகோதரத்துவ ஒப்பந்தம் ஏற்படுத்தினார்கள். சல்மான் (ரழி) அவர்கள் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களைச் சந்திக்கச் சென்றார்கள். அங்கு உம்முத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் எளிய ஆடைகளில் இருப்பதைக் கண்டு, ஏன் இந்த நிலையில் இருக்கிறீர்கள் என்று அவர்களிடம் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "உங்கள் சகோதரர் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களுக்கு இவ்வுலக (ஆடம்பரங்கள்) மீது நாட்டமில்லை" என்று பதிலளித்தார்கள். இதற்கிடையில் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் வந்து, சல்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக உணவு தயாரித்தார்கள். சல்மான் (ரழி) அவர்கள் (அபூ அத்-தர்தாவிடம்) 'சாப்பிடுங்கள்!' என்றார்கள் (நோன்பை முறித்து தன்னுடன் உணவருந்தும்படி). ஆனால் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள், "நான் நோன்பு நோற்றிருக்கிறேன்" என்றார்கள். சல்மான் (ரழி) அவர்கள், "நீங்கள் சாப்பிடாவிட்டால் நான் சாப்பிடப்போவதில்லை" என்றார்கள். ஆகவே, அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் (சல்மான் (ரழி) அவர்களுடன்) சாப்பிட்டார்கள். இரவாகி (இரவின் ஒரு பகுதி கடந்ததும்), அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் (இரவுத் தொழுகைக்காக) எழுந்தார்கள். ஆனால் சல்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரைத் தூங்குமாறு கூறினார்கள், அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களும் தூங்கினார்கள். சிறிது நேரத்திற்குப் பிறகு அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் மீண்டும் எழுந்தார்கள், ஆனால் சல்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரைத் தூங்குமாறு கூறினார்கள். இரவின் கடைசி நேரத்தில், சல்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரை எழுந்து கொள்ளுமாறு கூறினார்கள், பின்னர் அவர்கள் இருவரும் தொழுதார்கள். சல்மான் (ரழி) அவர்கள் அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்களிடம், "உம்முடைய இறைவனுக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு. உம்முடைய ஆன்மாவுக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு. உம்முடைய குடும்பத்தாருக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு. எனவே, உரிமையுள்ள அனைவருக்கும் அவர்களின் உரிமைகளை நீர் வழங்கிட வேண்டும்" என்றார்கள். அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து நடந்ததை எல்லாம் விவரித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "சல்மான் (ரழி) உண்மையையே சொல்லியிருக்கிறார்" என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ شَعْبَانَ
ஷஃபான் மாதத்தில் ஸவ்ம் (நோன்பு).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்பார்கள், (அவர்கள்) இனி நோன்பை விடவே மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் சொல்லும் அளவுக்கு (தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்பார்கள்); மேலும், (அவர்கள்) இனி நோன்பே நோற்க மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் சொல்லும் அளவுக்கு நோன்பை விட்டுவிடுவார்கள். ரமலான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதமும் முழுமையாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றதை நான் பார்த்ததில்லை. மேலும், ஷஃபான் மாதத்தில் நோன்பு நோற்றதை விட அதிகமாக வேறு எந்த மாதத்திலும் அவர்கள் நோன்பு நோற்பதை நான் பார்த்ததில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ قَالَتْ، لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا أَكْثَرَ مِنْ شَعْبَانَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ يَقُولُ ‏ ‏ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا دُووِمَ عَلَيْهِ، وَإِنْ قَلَّتْ ‏ ‏ وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஷஅபான் மாதத்தில் நோன்பு நோற்றதை விட அதிகமாக வேறு எந்த மாதத்திலும் நோன்பு நோற்றதில்லை. ஏனெனில், அவர்கள் ஷஅபான் மாதம் முழுவதும் (அல்லது அதன் பெரும்பகுதியை) நோன்பு நோற்பார்கள்.

மேலும் அவர்கள் கூறுவார்கள், "உங்களால் இயன்ற செயல்களையே நீங்கள் செய்யுங்கள்! ஏனெனில், நீங்கள் (மார்க்கக் கடமைகளைச் செய்வதில்) சலிப்படையும் வரை அல்லாஹ் (நற்கூலி வழங்குவதில்) சலிப்படைய மாட்டான்."

நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு மிகவும் பிரியமான தொழுகை, அது குறைவாக இருந்தாலும் சரி, தொடர்ந்து செய்யப்படும் தொழுகையாகும்.

மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு தொழுகையைத் தொழுதால், அதைத் தொடர்ந்து கடைப்பிடிப்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَا يُذْكَرُ مِنْ صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِفْطَارِهِ
பாடம்: நபி (ஸல்) அவர்களின் நோன்பு மற்றும் அவர்கள் நோன்பு நோற்காதிருப்பது பற்றி வந்துள்ளவை.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَيَصُومُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَصُومُ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ரமளான் மாதத்தைத் தவிர வேறு எந்த மாதத்தையும் முழுமையாக நோன்பு நோற்றதில்லை. மேலும், (சில சமயங்களில்) ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர்கள் (இனி) நோன்பை நிறுத்தவே மாட்டார்கள்' என்று கூறும் அளவுக்கு அவர்கள் நோன்பு நோற்பார்கள்; (மறுபுறம், சில சமயங்களில்) ஒருவர், 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவர்கள் (இனி) நோன்பு நோற்கவே மாட்டார்கள்' என்று கூறும் அளவுக்கு அவர்கள் நோன்பை விட்டுவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ، حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسًا فِي الصَّوْمِ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (சில சமயங்களில்) ஒரு மாதத்தில் (உபரியான) நோன்புகளை விடுவார்கள். (அவர்கள் அந்த மாதத்தில்) நோன்பு நோற்கவே மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் எண்ணும் அளவுக்கு (அது நீளும்). மேலும், (சில சமயங்களில்) நோன்பு நோற்பார்கள். (அவர்கள் அந்த மாதத்தில்) நோன்பை நிறுத்தவே மாட்டார்கள் என்று நாங்கள் எண்ணும் அளவுக்கு (அது நீளும்). இரவில் நீங்கள் அவர்களைத் தொழுதுகொண்டிருப்பவராகப் பார்க்க விரும்பினால், அவர்களை (அந்நிலையில்) காண்பீர்கள். உறங்கிக்கொண்டிருப்பவராகப் பார்க்க விரும்பினால், அவர்களையும் (அந்நிலையில்) காண்பீர்கள். (அதாவது, அவர்கள் இரவில் தொழுவதையும் உறங்குவதையும் சமச்சீராகக் கொண்டிருந்தார்கள், ஒரு குறிப்பிட்ட நிலையில் மட்டுமே இருக்கவில்லை.)
(மேலும், சுலைமான், ஹுமைத் வழியாக அறிவிக்கையில், ஹுமைத் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் நோன்பு குறித்துக் கேட்டதாகக் கூறினார்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا رضى الله عنه عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ مِنَ الشَّهْرِ صَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ وَلاَ مُفْطِرًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مِنَ اللَّيْلِ قَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مَسِسْتُ خَزَّةً وَلاَ حَرِيرَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ شَمِمْتُ مِسْكَةً وَلاَ عَبِيرَةً أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
ஹுமைத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களிடம் நபி (ஸல்) அவர்களின் நோன்பைப் பற்றிக் கேட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் மாதத்தில் அவர்களை நோன்பு நோற்றவர்களாகவும் கண்டிருக்கிறேன், நோன்பு நோற்காதவர்களாகவும் கண்டிருக்கிறேன் (அதாவது, அவர்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட வழக்கமான நோன்பு முறையைப் பின்பற்றவில்லை). இரவில் நான் அவர்களை நின்று வணங்குபவர்களாகவும் கண்டிருக்கிறேன், உறங்குபவர்களாகவும் கண்டிருக்கிறேன் (அதாவது, அவர்கள் இரவில் ஒரு குறிப்பிட்ட வழக்கமான வணக்க முறையைப் பின்பற்றவில்லை)."

மேலும் அனஸ் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் உள்ளங்கையை விட மென்மையான பட்டையோ அல்லது மென்பட்டையோ நான் ஒருபோதும் தொட்டதில்லை; மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாசனையை விட நறுமணம் மிக்க கஸ்தூரியையோ அல்லது வாசனைத் திரவியத்தையோ நான் ஒருபோதும் நுகர்ந்ததில்லை" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حَقِّ الضَّيْفِ فِي الصَّوْمِ
நோன்பு நோற்பதில் விருந்தினரின் உரிமை
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي ‏"‏ إِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ ‏"‏ نِصْفُ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். (அப்போது, நான் இரவு முழுவதும் தொழுவதாகவும், பகல் முழுவதும் நோன்பு நோற்பதாகவும், குர்ஆனை விரைவாக ஓதுவதாகவும் கூறியபோது,) அவர்கள் (முழு) ஹதீஸையும் குறிப்பிட்டார்கள். அதாவது: 'நிச்சயமாக உமது விருந்தினருக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு; மேலும் உமது மனைவிக்கும் உம்மீது உரிமை உண்டு.' நான், 'தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பு என்ன?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், '(அது) காலத்தின் பாதி (அதாவது ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று ஒரு நாள் விட்டுவிடுவது)' என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حَقِّ الْجِسْمِ فِي الصَّوْمِ
பாடம்: நோன்பில் உடலுக்குள்ள உரிமை
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏‏.‏ فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَىَّ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَلاَ تَزِدْ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ ‏"‏ نِصْفَ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "ஓ அப்துல்லாஹ்! நீங்கள் பகலில் நோன்பு நோற்று, இரவு முழுவதும் (நின்று) வணங்குகிறீர்கள் என்று எனக்கு அறிவிக்கப்படவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்று பதிலளித்தேன்.

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்; (சில நாட்கள்) நோன்பு நோறுங்கள், (சில நாட்கள்) விட்டுவிடுங்கள்; (இரவில்) தொழுங்கள், மேலும் உறங்குங்கள். ஏனெனில், நிச்சயமாக உங்கள் உடலுக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு; உங்கள் கண்களுக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு; உங்கள் மனைவிக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு; உங்கள் விருந்தினருக்கு உங்கள் மீது உரிமை உண்டு. மேலும், நீங்கள் ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது உங்களுக்குப் போதுமானது. ஏனெனில், ஒரு நற்செயலுக்குப் பத்து மடங்கு (நன்மை) உண்டு. இது காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்றது போலாகும்."

நான் (எனக்கு நானே) கடினப்படுத்திக்கொண்டேன்; அதனால் (பின்னாளில்) அது என்மீது கடினமாக்கப்பட்டது. நான் கூறினேன், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு (கூடுதல்) சக்தி இருக்கிறது." நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் நபி தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பைப் போன்று நோன்பு நோறுங்கள்; அதைவிட அதிகமாக வேண்டாம்." நான், "அல்லாஹ்வின் நபி தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பு எப்படி இருந்தது?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "காலத்தில் பாதி (நாட்கள்)" என்று கூறினார்கள்.

பின்னர் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் வயதானபோது, "நபி (ஸல்) அவர்கள் அளித்த சலுகையை நான் ஏற்றிருக்கக் கூடாதா!" என்று (வருத்தத்துடன்) கூறுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ الدَّهْرِ
வாழ்நாள் முழுவதும் தினமும் ஸவ்ம் (நோன்பு) நோற்றல்.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ، وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ، مَا عِشْتُ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، فَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ أَفْضَلُ الصِّيَامِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
''அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் உயிரோடு இருக்கும் காலமெல்லாம் பகலில் நோன்பு நோற்பேன்; இரவில் (விழித்திருந்து) வணங்குவேன்'' என்று நான் சொல்லிக்கொண்டிருப்பதாக இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்குச் செய்தி கிடைத்தது. (அவர்கள் என்னிடம் அது பற்றிக் கேட்டபோது,) நான், ''என் தந்தையும் தாயும் தங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! ஆம், நான் அவ்வாறு கூறினேன்'' என்றேன்.

அதற்கு அவர்கள், ''உம்மால் அதைச் செய்ய முடியாது. எனவே, (சில நாட்கள்) நோன்பு வையும்; (சில நாட்கள்) விட்டுவிடும். (இரவில் சிறிது நேரம்) தொழும்; (சிறிது நேரம்) உறங்கும். மாதத்திற்கு மூன்று நாட்கள் நோன்பு வையும். ஏனெனில், (ஒவ்வொரு) நன்மைக்கும் அதைப் போன்று பத்து மடங்கு (நற்கூலி) உண்டு. இது காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பதற்குச் சமமாகும்'' என்றார்கள்.

நான், ''என்னால் இதைவிடச் சிறப்பாகச் செயல்பட முடியும்'' என்றேன். அதற்கு அவர்கள், ''அப்படியென்றால், ஒரு நாள் நோன்பு வைத்து, இரண்டு நாட்கள் விட்டுவிடும்'' என்றார்கள். நான், ''என்னால் இதைவிடச் சிறப்பாகச் செயல்பட முடியும்'' என்றேன். அதற்கு அவர்கள், ''அப்படியென்றால், ஒரு நாள் நோன்பு வைத்து, ஒரு நாள் விட்டுவிடும். இது தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பாகும். இதுவே சிறந்த நோன்பாகும்'' என்றார்கள். நான், ''என்னால் இதைவிடச் சிறப்பாகச் செயல்பட முடியும்'' என்றேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், ''இதைவிடச் சிறந்தது எதுவுமில்லை'' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب حَقِّ الأَهْلِ فِي الصَّوْمِ
பாடம்: நோன்பு நோற்பதில் குடும்பத்தினரின் (மனைவியின்) உரிமை.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي وَلاَ تَنَامُ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنِّي لأَقْوَى لِذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَكَيْفَ قَالَ ‏"‏ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏ قَالَ مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ عَطَاءٌ لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் தொடர்ந்து நோன்பு நோற்பதும், இரவெல்லாம் (விடிய விடியத்) தொழுவதும் பற்றிய செய்தி நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு எட்டியது. ஆகவே, அவர்கள் (எனக்கு) ஆளனுப்பினார்கள்; அல்லது நான் அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீர் நோன்பு நோற்கிறீர்; நோன்பை விடுவதே இல்லை என்றும், தொழுகிறீர்; உறங்குவதே இல்லை என்றும் எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்.) நோன்பு வையுங்கள்; விட்டுவிடுங்கள். தொழுங்கள்; உறங்குங்கள். ஏனெனில், உமது கண்களுக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு; உமது உடலுக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு; உமது குடும்பத்தினருக்கு உம்மீது உரிமை உண்டு.'

நான் கூறினேன்: 'இதற்கு (இதைவிட அதிகம் செய்ய) எனக்குச் சக்தி உண்டு.'

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அப்படியானால் தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பைப் போன்று நோன்பு வையுங்கள்.'

நான் கேட்டேன்: 'அது எப்படி?'

அவர்கள் (ஸல்) பதிலளித்தார்கள்: 'அவர்கள் ஒரு நாள் நோன்பு வைப்பார்கள்; ஒரு நாள் நோன்பை விட்டுவிடுவார்கள். மேலும் (எதிரியைச்) சந்திக்கும்போது புறமுதுகிட்டு ஓடமாட்டார்கள்.'

நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இதை (தொடர்ந்து கடைப்பிடிக்க) எனக்கு யார் பொறுப்பு?'

(அறிவிப்பாளர் அதாஃ கூறுகிறார்: 'காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பது' பற்றி (நபி (ஸல்) அவர்கள்) எப்படிக் குறிப்பிட்டார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.)

நபி (ஸல்) அவர்கள், 'காலமெல்லாம் நோன்பு நோற்பவர் நோன்பு நோற்றவர் ஆகமாட்டார்' என்று இரண்டு முறை கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ يَوْمٍ وَإِفْطَارِ يَوْمٍ
ஒரு நாள் ஸவ்ம் (நோன்பு) நோற்பதும், ஒரு நாள் விட்டுவிடுதலும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ فَقَالَ ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ‏.‏ فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ فِي ثَلاَثٍ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "மாதத்தில் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக" என்று கூறினார்கள். (அதற்கு) நான், "இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய நான் சக்தி பெற்றுள்ளேன்" என்று கூறினேன். "ஒரு நாள் நோன்பு நோற்று, ஒரு நாள் விட்டுவிடுவீராக" என்று அவர்கள் கூறும் வரை (இந்த உரையாடல் தொடர்ந்தது). பிறகு, "ஒரு மாதத்தில் குர்ஆனை ஓதுவீராக" என்று கூறினார்கள். நான், "நிச்சயமாக எனக்கு இதைவிட அதிக சக்தி உண்டு" என்று கூறினேன். "மூன்று நாட்களில் (குர்ஆனை ஓதுவீராக)" என்று அவர்கள் கூறும் வரை (இந்த உரையாடல் தொடர்ந்தது).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
தாவூத் (அலை) அவர்களின் ஸவ்ம் (நோன்பு).
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْمَكِّيَّ ـ وَكَانَ شَاعِرًا وَكَانَ لاَ يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ ـ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் `அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், "நிச்சயமாக நீங்கள் ஆண்டு முழுவதும் நோன்பு நோற்கிறீர்கள், இன்னும் இரவில் நின்று வணங்குகிறீர்கள் (தொழுகிறீர்கள்)?" என்று கேட்டார்கள். நான் ஆம் என்று பதிலளித்தேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நிச்சயமாக நீங்கள் இதைச் செய்தால், உங்கள் கண்கள் பலவீனமடைந்துவிடும், உங்கள் உள்ளம் (அல்லது உடல்) சோர்வடைந்துவிடும். ஆண்டு முழுவதும் நோன்பு நோற்பவர், நோன்பு நோற்காதவரைப் போன்றவர். (ஒரு மாதத்தில்) மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது, ஆண்டு முழுவதும் நோன்பு நோற்பதற்குச் சமமாகும்." நான், "இதைவிட அதிகமாகச் செய்ய எனக்கு சக்தி இருக்கிறது" என்று பதிலளித்தேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அப்படியானால், தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பைப் போல நோன்பு நோற்பீராக. அவர்கள் ஒரு நாள் விட்டு ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பார்கள், எதிரியைச் சந்திக்கும்போது (போர்க்களத்திலிருந்து) ஓடமாட்டார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَىَّ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ، حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ، وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خَمْسًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبْعًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تِسْعًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِحْدَى عَشْرَةَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ شَطْرَ الدَّهْرِ، صُمْ يَوْمًا، وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏‏.‏
அபூ அல்-மலீஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் உமது தந்தையுடன் அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன். அப்போது அவர் எங்களுக்கு அறிவித்தார்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு என்னுடைய நோன்பைப் பற்றிக் கூறப்பட்டது. எனவே அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். நான் அவர்களுக்காகப் பேரீச்ச நாரினால் நிரப்பப்பட்ட தோல் தலையணை ஒன்றை (அவர்கள் அமருவதற்காக) போட்டேன். ஆனால் அவர்கள் தரையில் அமர்ந்தார்கள். அந்தத் தலையணை எனக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் இருந்தது.

பிறகு அவர்கள், "ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நீர் நோன்பு நோற்பது உமக்குப் போதாதா?" என்று கேட்டார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" (என்னால் இன்னும் அதிகம் நோற்க முடியும்) என்றேன்.
அவர்கள், "ஐந்து (நாட்கள்)?" என்றார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன்.
அவர்கள், "ஏழு (நாட்கள்)?" என்றார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன்.
அவர்கள், "ஒன்பது (நாட்கள்)?" என்றார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றேன்.
அவர்கள், "பதினொன்று (நாட்கள்)?" என்றார்கள்.

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நபி தாவூத் (அலை) அவர்களின் நோன்பை விடச் சிறந்த நோன்பு வேறெதுவும் இல்லை. அது (மொத்தக்) காலத்தில் பாதியாகும். (அதாவது,) ஒரு நாள் நோன்பு வையும்; ஒரு நாள் விட்டுவிடும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِيَامِ أَيَّامِ الْبِيضِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ
சந்திர மாதங்களின் 13, 14 மற்றும் 15 ஆம் தேதிகளில் நோன்பு நோற்பது.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثٍ صِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَرَكْعَتَىِ الضُّحَى، وَأَنْ أُوتِرَ قَبْلَ أَنْ أَنَامَ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: என் உற்ற நண்பரான நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு மூன்று விஷயங்களை அறிவுறுத்தினார்கள்: (1) ஒவ்வொரு மாதமும் மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பது; (2) (முற்பகல் தொழுகையான) துஹா தொழுகையின் இரண்டு ரக்அத்துகளைத் தொழுவது; மற்றும் (3) தூங்குவதற்கு முன் வித்ர் தொழுவது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب مَنْ زَارَ قَوْمًا فَلَمْ يُفْطِرْ عِنْدَهُمْ
பாடம்: ஒரு கூட்டத்தாரைச் சந்தித்து, அவர்களிடத்தில் நோன்பை முறிக்காதவர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ ـ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، قَالَ ‏"‏ أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَصَلَّى غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ، فَدَعَا لأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ ‏"‏ مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ خَادِمُكَ أَنَسٌ‏.‏ فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ وَلاَ دُنْيَا إِلاَّ دَعَا لِي بِهِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالاً وَوَلَدًا وَبَارِكْ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الأَنْصَارِ مَالاً‏.‏ وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ أَنَّهُ دُفِنَ لِصُلْبِي مَقْدَمَ حَجَّاجٍ الْبَصْرَةَ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِائَةٌ‏.‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் உம்மு சுலைம் (ரழி) அவர்களிடம் சென்றார்கள். அவர் (உம்மு சுலைம்) பேரீச்சம்பழங்களையும் நெய்யையும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டுவந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்கள் நெய்யை அதற்கான பாத்திரத்திலும், உங்கள் பேரீச்சம்பழங்களை அதற்கான பையிலும் திரும்ப வையுங்கள்; ஏனெனில் நான் (தன்னார்வ) நோன்பு நோற்றிருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள். பிறகு வீட்டின் ஒரு ஓரமாக நின்று கடமையல்லாத (நஃபில்) தொழுகையைத் தொழுதார்கள்; பிறகு உம்மு சுலைமுக்காகவும் அவர் வீட்டாருக்காகவும் துஆ (பிரார்த்தனை) செய்தார்கள்.

பிறகு உம்மு சுலைம் (ரழி), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனக்கு (தங்களிடம்) ஒரு சிறிய சிறப்புக் கோரிக்கை உள்ளது" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள் "அது என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "தங்கள் ஊழியர் அனஸ்" என்றார். ஆகவே, இம்மை மற்றும் மறுமையின் எந்த நன்மையையும் எனக்காக நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்காமல் விட்டுவைக்கவில்லை. அவர்கள் எனக்காகப் பின்வருமாறு பிரார்த்தித்தார்கள்:

**"அல்லாஹும்மர்ஸுக்ஹு மாலன் வவலதன், வபாரிக் லஹு"**

(பொருள்: "யா அல்லாஹ்! இவருக்குச் செல்வத்தையும் குழந்தைகளையும் வழங்குவாயாக! மேலும் இவருக்கு (அவற்றில்) பரக்கத் (அருள்வளம்) புரிவாயாக!")

(இதன் காரணமாக) அன்சாரிகளிலேயே அதிகச் செல்வம் உடையவராக நான் இருக்கிறேன். ஹஜ்ஜாஜ் (எனும் ஆளுநர்) பஸ்ரா நகருக்கு வந்த காலகட்டத்தில், என் நேரடி சந்ததியினர் (என் வழித்தோன்றல்கள்) நூற்றிருபதுக்கும் மேற்பட்டவர்கள் (இறந்து) அடக்கம் செய்யப்பட்டிருந்தார்கள் என என் மகள் உமைனா என்னிடம் அறிவித்தார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّوْمِ مِنْ آخِرَ الشَّهْرِ
மாதத்தின் கடைசி நாட்களில் நோன்பு நோற்றல்
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ أَنَّهُ سَأَلَهُ ـ أَوْ سَأَلَ رَجُلاً وَعِمْرَانُ يَسْمَعُ ـ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا فُلاَنٍ أَمَا صُمْتَ سَرَرَ هَذَا الشَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ يَعْنِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ لَمْ يَقُلِ الصَّلْتُ أَظُنُّهُ يَعْنِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ثَابِثٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ‏"‏‏.‏
இம்ரான் இப்னு ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் (இம்ரானிடம்) அல்லது ஒரு மனிதரிடம் கேட்டார்கள் - அப்போது இம்ரான் (ரழி) செவிமடுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள்: "ஓ அபூ இன்னாரே! இந்த மாதத்தின் கடைசி நாட்களில் (சந்திர மாதத்தின் முடிவில்) நீங்கள் நோன்பு நோற்றீர்களா?" (இதன் அறிவிப்பாளர், நபி (ஸல்) அவர்கள் "ரமளான் மாதம்" என்று கூறியதாக எண்ணினார்).

அந்த மனிதர், "இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)!" என்று பதிலளித்தார்.

நabi (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் (ரமளான்) நோன்பை முடித்ததும், இரண்டு நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக."

(மற்றொரு அறிவிப்பாளரான) அஸ்-ஸல்த் என்பவர், "ரமளான் என்று எண்ணுகிறேன்" என்று கூறவில்லை.

அபூ அப்தில்லாஹ் (புகாரி) கூறுகிறார்கள்: தாபித் என்பவர் முத்ர்ரிஃப் வழியாகவும், அவர் இம்ரான் (ரழி) வழியாகவும், அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கும் அறிவிப்பில் "ஷஅபான் மாதத்தின் கடைசி நாட்களில்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
بَابُ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَإِذَا أَصْبَحَ صَائِمًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُفْطِرَ
பாடம்: வெள்ளிக்கிழமையன்று நோன்பு நோற்பது. ஒருவர் வெள்ளிக்கிழமையன்று நோன்பாளியாகக் காலைப் பொழுதை அடைந்தால் அவர் நோன்பை முறித்துவிட வேண்டும்.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ زَادَ غَيْرُ أَبِي عَاصِمٍ أَنْ يَنْفَرِدَ بِصَوْمٍ‏.‏
முஹம்மத் பின் அப்பாத் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஜாபிர் (ரழி) அவர்களிடம், "வெள்ளிக்கிழமையன்று நோன்பு நோற்பதை நபி (ஸல்) அவர்கள் தடைசெய்தார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம்" என்றார்கள்.
(அபூ ஆஸிம் அல்லாத மற்றவர்கள், "நோன்புக்காக (அந்நாளைத்) தனித்துக்கொள்வதை" என்று மேலதிகமாகக் கூறினார்கள்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَصُومَنَّ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، إِلاَّ يَوْمًا قَبْلَهُ أَوْ بَعْدَهُ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "வெள்ளிக்கிழமையன்று (மட்டும்) உங்களில் எவரும் நோன்பு நோற்க வேண்டாம்; அதற்கு முந்தைய நாளிலோ அல்லது அதற்குப் பிந்தைய நாளிலோ அவர் நோன்பு நோற்றாலன்றி."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، ح‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْىَ صَائِمَةٌ فَقَالَ ‏"‏ أَصُمْتِ أَمْسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَفْطِرِي ‏"‏‏.‏
وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ سَمِعَ قَتَادَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ أَنَّ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَتْهُ فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ.
அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்கள் ஜுவைரியா பின்த் அல்-ஹாரித் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு வெள்ளிக்கிழமை அன்று ஜுவைரியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றார்கள், அப்போது அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம், "நீங்கள் நேற்று நோன்பு நோற்றீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "இல்லை" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நாளை நோன்பு நோற்க எண்ணியுள்ளீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "இல்லை" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், உங்கள் நோன்பை முறித்துவிடுங்கள் (வெள்ளிக்கிழமை மட்டும் நோன்பு நோற்பதைத் தவிர்ப்பதற்காக)."

மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக, ஹம்மாத் இப்னு அல்-ஜாஃத் (ரஹ்) அவர்கள், கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, ஜுவைரியா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகக் கேட்டதாகக் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள், அவர்கள் தங்கள் நோன்பை முறித்துக்கொண்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب هَلْ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ
பாடம்: நாட்களில் எதையேனும் (நபி ﷺ அவர்கள்) குறிப்பாக்கினாரா?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قُلْتُ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْتَصُّ مِنَ الأَيَّامِ شَيْئًا قَالَتْ لاَ، كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يُطِيقُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُطِيقُ
அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நாட்களில் ஏதேனும் ஒன்றை (குறிப்பிட்ட வணக்கத்திற்காக) சிறப்பிப்பார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை; அவர்களுடைய செயல் நிலையானதாக (மற்றும் தொடர்ச்சியானதாக) இருக்கும். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொடர்ந்து) செய்யச் சக்தி பெற்றிருந்ததைச் செய்ய உங்களில் எவரால் முடியும்?" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرٌ، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ أَنَّ أُمَّ، الْفَضْلِ حَدَّثَتْهُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ نَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهْوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَهُ‏.‏
உம்முல் ஃபள்ல் பின்த் அல்-ஹாரித் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
'அரஃபா நாளில் மக்கள் தம்மிடம் இருந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்களின் நோன்பு குறித்து அவர்கள் கருத்து வேறுபாடு கொண்டனர். அவர்களில் சிலர் 'அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருக்கிறார்கள்' என்றனர்; வேறு சிலர் 'அவர்கள் நோன்பு நோற்கவில்லை' என்றனர். எனவே, (உம்முல் ஃபள்ல்) அவருக்கு ஒரு கிண்ணம் பாலைக் கொடுத்து அனுப்பினார்; அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது ஒட்டகத்தின் மீது (சவாரி செய்து) நின்றிருந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்தார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ـ أَوْ قُرِئَ عَلَيْهِ ـ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّاسَ، شَكُّوا فِي صِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِحِلاَبٍ وَهْوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ، فَشَرِبَ مِنْهُ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ‏.‏
மைமூனா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அரஃபா நாளில் நபி (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்களா இல்லையா என்பதில் மக்களுக்குச் சந்தேகம் ஏற்பட்டது. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் (அரஃபாவின்) மவ்கிஃபில் (நிற்கும் இடத்தில்) நின்றுகொண்டிருந்தபோது, நான் அவர்களுக்கு ஒரு பால் பாத்திரத்தை (அவர்களின் நோன்பு நிலையைத் தெளிவுபடுத்துவதற்காக) அனுப்பினேன். அதை அவர்கள் குடித்தார்கள், மக்கள் (அனைவரும்) அவர்களைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صَوْمِ يَوْمِ الْفِطْرِ
ஈதுல் ஃபித்ர் பண்டிகையின் முதல் நாளில் நோன்பு நோற்றல்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ هَذَانِ يَوْمَانِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِهِمَا يَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَالْيَوْمُ الآخَرُ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ‏.‏
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ مَنْ قَالَ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ فَقَدْ أَصَابَ وَمَنْ قَالَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدْ أَصَابَ
அபூ உபைது (இப்னு அஸ்ஹரின் மவ்லா) அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்களுடன் பெருநாளில் (ஈது தொழுகை/கொண்டாட்டத்தில்) கலந்துகொண்டேன். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவ்விரு நாட்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்த நாட்களாகும். (அவை:) உங்கள் நோன்பிலிருந்து நீங்கள் நோன்பு துறக்கும் நாள் (ஈதுல் ஃபித்ர்); மற்றொன்று உங்கள் பலிப்பிராணிகளிலிருந்து நீங்கள் உண்ணும் நாள் (ஈதுல் அழ்ஹா)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَالنَّحْرِ، وَعَنِ الصَّمَّاءِ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ‏.‏ وَعَنْ صَلاَةٍ، بَعْدَ الصُّبْحِ وَالْعَصْرِ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஈதுல் ஃபித்ர் மற்றும் ஈதுல் அள்ஹா (இரு பெருநாட்கள்) ஆகிய நாட்களில் நோன்பு நோற்பதையும், மேலும் அஸ்-ஸம்மாஃ (ஒரே ஆடையால் உடலைச் சுற்றிக்கொண்டு, கைகளை உள்ளே மறைத்து, அசைக்க முடியாதவாறு அணிவதையும்), ஒரே ஆடையால் உடலைச் சுற்றிக்கொண்டு முழங்கால்களை நட்டுவைத்து அமர்வதையும் (மர்ம உறுப்புகள் வெளிப்படும் அபாயம் இருந்தால்) தடுத்தார்கள். அவர்கள் ஃபஜ்ர் (காலை) தொழுகைக்குப் பிறகும், அஸர் (பிற்பகல்) தொழுகைக்குப் பிறகும் (சுன்னத்தான) தொழுவதையும் மேலும் தடுத்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب الصَّوْمِ يَوْمَ النَّحْرِ
ஈதுல் அழ்ஹாவின் முதல் நாளில் நோன்பு நோற்பது.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَا، قَالَ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ يُنْهَى عَنْ صِيَامَيْنِ، وَبَيْعَتَيْنِ الْفِطْرِ، وَالنَّحْرِ،، وَالْمُلاَمَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ،‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: இரண்டு நோன்புகளுக்கும், இரண்டு வகையான விற்பனைகளுக்கும் தடை விதிக்கப்பட்டுள்ளது. (அவை: ஈத் அல்-ஃபித்ர் மற்றும் ஈத் அல்-அழ்ஹா ஆகிய இரண்டு பெருநாள் தினங்களில் நோன்பு நோற்பதும்), (அத்துடன்) முலாமஸா மற்றும் முனாபதா (ஆகிய இரண்டு வகையான விற்பனைகளுமாகும்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ رَجُلٌ نَذَرَ أَنْ يَصُومَ يَوْمًا، قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ الاِثْنَيْنِ، فَوَافَقَ يَوْمَ عِيدٍ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَمَرَ اللَّهُ بِوَفَاءِ النَّذْرِ، وَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ هَذَا الْيَوْمِ‏.‏
ஜியாத் பின் ஜுபைர் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "ஒருவர் ஒரு நாள் நோன்பு நோற்பதாக நேர்ச்சை செய்தார் (அவர் அந்த நாளை திங்கட்கிழமை என்று கூறியதாகத் துணை அறிவிப்பாளர் கருதுகிறார்), மேலும் அந்த நாள் தற்செயலாக பெருநாள் தினமாக ஆகிவிட்டது" என்று கூறினார்.

அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ் நேர்ச்சைகளை நிறைவேற்றுமாறு கட்டளையிடுகிறான்; மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் இந்த நாளில் நோன்பு நோற்பதைத் தடைசெய்தார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ قَزَعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً قَالَ سَمِعْتُ أَرْبَعًا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْجَبْنَنِي قَالَ ‏ ‏ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ إِلاَّ وَمَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ، وَلاَ صَوْمَ فِي يَوْمَيْنِ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلاَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِ الأَقْصَى، وَمَسْجِدِي هَذَا ‏ ‏‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

(இவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் பன்னிரண்டு அறப்போர்களில் கலந்துகொண்டவர்கள் ஆவர்).

நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான்கு விஷயங்களை நான் செவியுற்றேன்; அவை என்னைக் கவர்ந்தன. அவர்கள் கூறினார்கள்:

1. எந்தப் பெண்ணும் தனது கணவன் அல்லது ஒரு மஹ்ரம் (மணமுடிக்கத் தகாத உறவினர்) உடன் இல்லாமல் இரண்டு நாட்கள் பயணத் தொலைவு (அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தூரம்) பயணம் செய்யக்கூடாது.
2. ஈதுல் ஃபித்ர் மற்றும் ஈதுல் அள்ஹா ஆகிய இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்கக் கூடாது.
3. சுப்ஹு தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் உதயமாகும் வரையிலும், அஸ்ர் தொழுகைக்குப் பிறகு சூரியன் மறையும் வரையிலும் (தன்னிச்சையான) எந்தத் தொழுகையும் தொழக்கூடாது.
4. மஸ்ஜிதுல் ஹராம், மஸ்ஜிதுல் அக்ஸா மற்றும் (மதீனாவிலுள்ள) என்னுடைய இந்த மஸ்ஜித் ஆகிய மூன்று பள்ளிவாசல்களைத் தவிர வேறெந்தப் பள்ளிவாசலுக்கும் (விசேஷ நன்மையை நாடிப்) பயணம் மேற்கொள்ளக் கூடாது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِيَامِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ
தஷ்ரீக் நாட்களில் ஸவ்ம் (நோன்பு) அனுஷ்டிப்பது.
وَقَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي كَانَتْ، عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تَصُومُ أَيَّامَ مِنًى، وَكَانَ أَبُوهَا يَصُومُهَا‏.‏
ஹிஷாமின் தந்தை (உர்வா) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் மினாவின் நாட்களில் நோன்பு நோற்பார்கள்; அவளுடைய தந்தை (அபூபக்கர் ரலி) அவர்களும் அந்நாட்களில் நோன்பு நோற்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عِيسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،‏.‏ وَعَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالاَ لَمْ يُرَخَّصْ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ أَنْ يُصَمْنَ، إِلاَّ لِمَنْ لَمْ يَجِدِ الْهَدْىَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்களும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும் கூறினார்கள்: தஷ்ரீக் நாட்களில் நோன்பு நோற்பதற்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை, ஹதீயை (பலியிடப்படும் பிராணி) பெறாதவர்களைத் தவிர (அதாவது, ஹஜ்ஜின் போது பலியிட வேண்டிய பிராணியை வாங்க வசதியில்லாதவர்கள் அல்லது கிடைக்கப்பெறாதவர்கள்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ الصِّيَامُ لِمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، إِلَى يَوْمِ عَرَفَةَ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا وَلَمْ يَصُمْ صَامَ أَيَّامَ مِنًى‏.‏ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ‏.‏ تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ‏.‏
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: தம்மத்துஃ முறையில் உம்ரா செய்து ஹஜ்ஜுக்காகக் காத்திருப்பவர் (ஹத்யி இல்லாத பட்சத்தில் நோற்க வேண்டிய மூன்று) நோன்புகளை அரஃபா நாள் வரை நோற்க வேண்டும். அவருக்கு ஹத்யி (பலிப்பிராணி) கிடைக்காமலும், அவர் (அரஃபா நாளுக்கு முன் அந்த நோன்புகளை) நோற்காமலும் இருந்தால், அவர் மினாவின் நாட்களில் நோன்பு நோற்க வேண்டும்.
ஆயிஷா (ரலி) வழியாகவும் இது போன்றே அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
باب صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ
ஆஷூரா நாளில் ஸவ்ம் (நோன்பு) அனுஷ்டித்தல்.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَاشُورَاءَ ‏ ‏ إِنْ شَاءَ صَامَ ‏ ‏‏.‏
ஸாலிம் அவர்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் ஆஷூரா நாளன்று, "யார் விரும்புகிறாரோ அவர் நோன்பு நோற்கலாம் (இது கட்டாயமில்லை, விருப்பமானது)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِصِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'ஆஷூரா' நாளில் நோன்பு நோற்கும்படி (முஸ்லிம்களுக்கு) கட்டளையிட்டார்கள். ரமலான் (மாத) நோன்பு கடமையாக்கப்பட்டபோது, (ஆஷூரா நோன்பை) நோற்க விரும்பியவர் நோற்றார், நோற்க விரும்பாதவர் (நோன்பை) விட்டார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تَرَكَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"இஸ்லாத்திற்கு முந்தைய காலத்தில் குறைஷிகள் 'ஆஷூரா' நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களும் அந்நாளில் நோன்பு நோற்று வந்தார்கள். அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, அந்நாளில் தாமும் நோன்பு நோற்றார்கள்; (பிறரையும்) நோன்பு நோற்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள். ரமலான் (நோன்பு) கடமையாக்கப்பட்டபோது, ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்பதை விட்டுவிட்டார்கள். எனவே, விரும்பியவர் அதை நோற்கலாம்; விரும்பியவர் அதை விட்டுவிடலாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ـ رضى الله عنهما ـ يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ، وَأَنَا صَائِمٌ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ‏ ‏‏.‏
ஹுமைத் பின் அப்துர் ரஹ்மான் அவர்கள் கூறியதாவது:

முஆவியா பின் அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள், தாம் ஹஜ் செய்த ஆண்டில் 'ஆஷூரா' நாளன்று மிம்பரில் (நின்றவாறு) பின்வருமாறு கூறினார்கள்: "மதீனாவாசிகளே! உங்கள் மார்க்க அறிஞர்கள் எங்கே? நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இது 'ஆஷூரா' நாளாகும். இதன் நோன்பு உங்கள் மீது கடமையாக்கப்படவில்லை. ஆனால் நான் நோன்பு நோற்றுள்ளேன். எனவே, விரும்பியவர் நோன்பு நோற்கலாம்; விரும்பியவர் விட்டுவிடலாம்' என்று கூறியதை நான் கேட்டேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَرَأَى الْيَهُودَ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا هَذَا يَوْمٌ صَالِحٌ، هَذَا يَوْمٌ نَجَّى اللَّهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عَدُوِّهِمْ، فَصَامَهُ مُوسَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَا أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, யூதர்கள் ஆஷூரா நாளில் நோன்பு நோற்றிருப்பதை கண்டார்கள். அப்போது, "இது என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "இது ஒரு நல்ல நாள். இந்நாளில் தான் அல்லாஹ் பனீ இஸ்ராயீலரை அவர்களின் எதிரிகளிடமிருந்து காப்பாற்றினான். எனவே, மூஸா (அலை) அவர்கள் இந்நாளில் நோன்பு நோற்றார்கள்" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "உங்களை விட மூஸா (அலை) அவர்கள் மீது எனக்கு அதிக உரிமை உண்டு (அவரைப் பின்பற்றுவதற்கும், இந்நாளைக் கொண்டாடுவதற்கும்)" என்று கூறினார்கள். எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்நாளில் நோன்பு நோற்றார்கள்; மேலும் நோன்பு நோற்கும்படி கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ تَعُدُّهُ الْيَهُودُ عِيدًا، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ فَصُومُوهُ أَنْتُمْ ‏ ‏‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஆஷூரா நாள் யூதர்களால் ஒரு பெருநாள் (`ஈத்) தினமாகக் கருதப்பட்டது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஆகவே, நீங்கள் (யூதர்களின் பெருநாள் கொண்டாட்டத்திற்கு மாற்றமாக) நோன்பு நோருங்கள்!" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَحَرَّى صِيَامَ يَوْمٍ فَضَّلَهُ عَلَى غَيْرِهِ، إِلاَّ هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهَذَا الشَّهْرَ‏.‏ يَعْنِي شَهْرَ رَمَضَانَ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"இந்த ஆஷூரா நாளையும், இந்த மாதத்தை - அதாவது ரமலான் மாதத்தை - யும் தவிர, நபி (ஸல்) அவர்கள் வேறெந்த நாளையும் மற்ற நாட்களை விடச் சிறப்பாகக் கருதி, தேடிப் பிடித்து நோன்பு நோற்பதை நான் கண்டதில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ أَنْ أَذِّنْ فِي النَّاسِ ‏ ‏ أَنَّ مَنْ كَانَ أَكَلَ فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ، فَإِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ ‏ ‏‏.‏
ஸலமா பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் அஸ்லம் குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதருக்கு, மக்களிடையே, "யாரேனும் (ஏற்கனவே) சாப்பிட்டிருந்தால், அவர் அந்நாளின் மீதமுள்ள பகுதியை நோன்பு நோற்கட்டும்; யாரேனும் சாப்பிடாமல் இருந்தால், அவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், இன்றைய தினம் ஆஷூரா நாளாகும்" என்று அறிவிக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح