جامع الترمذي

42. كتاب الاستئذان والآداب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

ஜாமிஉத் திர்மிதீ

42. அனுமதி கோருதல் பற்றிய அத்தியாயங்கள்

باب مَا جَاءَ فِي إِفْشَاءِ السَّلاَمِ ‏‏
சலாம் கூறுவதை பரப்புவது பற்றி அறிவிக்கப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا أَنْتُمْ فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ وَشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَالْبَرَاءِ وَأَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “என் ஆன்மா எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! நீங்கள் ஈமான் கொள்ளும் வரை சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டீர்கள்; நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கும் வரை (முழுமையான) ஈமான் கொள்ள மாட்டீர்கள். நீங்கள் எதைச் செய்தால் ஒருவரையொருவர் நேசிப்பீர்களோ, அத்தகைய ஒரு காரியத்தை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா? உங்களுக்கிடையே ஸலாத்தைப் பரப்புங்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا ذُكِرَ فِي فَضْلِ السَّلاَمِ ‏‏
ஸலாமின் சிறப்பு பற்றி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ، بَلْخِيٌّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيِّ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَشْرٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عِشْرُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ‏.‏
இம்ரான் பின் ஹுஸைன் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும்' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், '(பத்து) நன்மைகள்' என்று கூறினார்கள். பின்னர் மற்றொருவர் வந்து, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், '(இருபது) நன்மைகள்' என்று கூறினார்கள். பின்னர் மற்றொருவர் வந்து, 'அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹி வ பரகாத்துஹு' என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், '(முப்பது) நன்மைகள்' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الاِسْتِئْذَانِ ثَلاَثَةً ‏‏
மூன்று முறை அனுமதி கேட்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ لِلْبَوَّابِ مَا صَنَعَ قَالَ رَجَعَ ‏.‏ قَالَ عَلَىَّ بِهِ ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ قَالَ السُّنَّةَ ‏.‏ قَالَ السُّنَّةَ وَاللَّهِ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبُرْهَانٍ أَوْ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ بِكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَانَا وَنَحْنُ رُفْقَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يُمَازِحُونَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ فَمَا أَصَابَكَ فِي هَذَا مِنَ الْعُقُوبَةِ فَأَنَا شَرِيكُكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ مَا كُنْتُ عَلِمْتُ بِهَذَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأُمِّ طَارِقٍ مَوْلاَةِ سَعْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْجُرَيْرِيُّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ يُكْنَى أَبَا مَسْعُودٍ وَقَدْ رَوَى هَذَا غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் (அவர்களின் வீட்டிற்குள்) நுழைய அனுமதி கேட்டார்கள். அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "(இது) ஒன்று" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் சிறிது நேரம் அமைதியாக இருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "(இது) இரண்டு" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் சிறிது நேரம் அமைதியாக இருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "(இது) மூன்று" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்கள்.

உமர் (ரழி) வாயிற்காப்போனிடம், "அவர் என்ன செய்தார்?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "அவர் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்" என்று பதிலளித்தார். உமர் (ரழி), "அவரை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள்" என்றார்கள். அவ்வாறே அவர் வந்தபோது, உமர் (ரழி) அவரிடம், "நீர் செய்த இச்செயல் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அவர் (அபூ மூஸா), "(இது நபிவழியான) சுன்னா" என்றார்கள். உமர் (ரழி), "சுன்னாவா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீர் இதற்கு ஒரு ஆதாரத்தையோ அல்லது தெளிவான சாட்சியையோ கொண்டு வந்து நிரூபிக்க வேண்டும்; இல்லையெனில் நான் உமக்கு (தண்டனை) செய்வேன்" என்றார்கள்.

(அபூ ஸயீத் (ரழி) கூறினார்கள்): "நாங்கள் அன்சாரிகளின் ஒரு குழுவினராக இருந்தபோது அவர் (அபூ மூஸா) எங்களிடம் வந்தார். அவர், 'ஓ அன்சாரி கூட்டத்தாரே! மக்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ்களைப் பற்றி நீங்கள் மிகவும் அறிந்தவர்கள் இல்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அனுமதி (கேட்பது) மூன்று முறை(யாகும்). உங்களுக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டால் (உள்ளே) நுழையலாம்; இல்லையெனில் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும்" என்று கூறவில்லையா?' என்று கேட்டார்கள்.

(அங்குள்ள) மக்கள் அவருடன் கேலி செய்யத் தொடங்கினர். அபூ ஸயீத் (ரழி) கூறினார்: "பிறகு நான் என் தலையை அவரை நோக்கி உயர்த்தி, 'இதனால் உமக்கு என்ன தண்டனை ஏற்பட்டாலும், அதில் நான் உமது பங்காளியாக இருப்பேன்' என்று கூறினேன்." பிறகு அவர் (அபூ மூஸா) உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று இதுபற்றித் தெரிவித்தார்கள். உமர் (ரழி), "இதைப்பற்றி நான் அறிந்திருக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

(இதே அத்தியாயத்தில்) அலி (ரழி) மற்றும் சஅத் (ரழி) அவர்களின் அடிமைப் பெண் உம்மு தாரிக் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன. அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்: இந்த ஹதீஸ் ஹஸன் ஸஹீஹ் (நல்லது, ஆதாரப்பூர்வமானது). அல்-ஜுரைரி என்பவரின் பெயர் சயீத் பின் இயாஸ் ஆகும், அவரது புனைப்பெயர் அபூ மஸ்ஊத். அபூ நத்ராவிடமிருந்து இதை வேறு சிலரும் அறிவித்துள்ளனர். அபூ நத்ரா அல்-அப்தி என்பவரின் பெயர் அல்-முன்திர் பின் மாலிக் பின் குதஅஹ் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ ‏.‏ وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ عِنْدَنَا عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்: உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) கூறினார்கள்: 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) மூன்று முறை அனுமதி கேட்டேன், பிறகு அவர்கள் எனக்கு அனுமதி அளித்தார்கள்.'

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்கள்: இது ஹஸன் ஙரீப் தரத்திலான ஹதீஸ் ஆகும். அபூ ஸுமைல் என்பவரின் பெயர் ஸிமாக் அல்-ஹனஃபீ ஆகும். உமர் (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் 'அனுமதி கேட்பது மூன்று முறைதான். உனக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டால் (உள்ளே செல்), இல்லையென்றால் திரும்பிவிடு' என்று கூறியதாக அபூ மூஸா (ரழி) அறிவித்தபோது, (அபூ மூஸாவின் அறிவிப்பை) மறுத்தார்கள் (என்பது எமது அறிஞர்களிடையே அறியப்பட்டதாகும்). உமர் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் மூன்று முறை அனுமதி கேட்டு, அவர்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டது. (ஆனால், அனுமதி மறுக்கப்பட்டால் திரும்பிவிட வேண்டும் என்ற) அபூ மூஸா (ரழி) நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்த இந்த (கூடுதல்) விஷயத்தை உமர் (ரழி) அறிந்திருக்கவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ كَيْفَ رَدُّ السَّلاَمِ ‏‏
பாடம்: சலாமுக்கு எவ்வாறு பதிலளிப்பது என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَصَحُّ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு மனிதர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் ஒரு ஓரத்தில் அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர் தொழுதுவிட்டு, பிறகு வந்து (நபியவர்களுக்கு) ஸலாம் கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "வ அலைக்கும் (உம்மீதும் அவ்வாறே); நீர் திரும்பிச் சென்று தொழுவீராக! ஏனெனில், நிச்சயமாக நீர் தொழவில்லை" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் (அறிவிப்பாளர்) இந்த ஹதீஸை முழுமையாகக் குறிப்பிட்டார்.

அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறினார்கள்: இது ஹஸன் (நல்ல) ஹதீஸ் ஆகும். யஹ்யா இப்னு ஸயீத் அல்-கத்தான் இந்த ஹதீஸை உபைதுல்லாஹ் இப்னு உமர் வழியாக, ஸயீத் அல்-மகுபரி வழியாக அறிவிக்கும்போது, அவர் தனது தந்தை வழியாக அபூ ஹுரைராவிடமிருந்து அறிவித்தார் என்று கூறி, அதில் "பிறகு வந்து ஸலாம் கூறினார்" என்ற பகுதியைக் குறிப்பிடவில்லை. மேலும், "வ அலைக்கும்" என்று கூறினார்கள் (என்று மட்டும் குறிப்பிட்டார்). யஹ்யா இப்னு ஸயீதின் ஹதீஸ் மிகவும் சரியானதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي تَبْلِيغِ السَّلاَمِ ‏‏
சலாமை எத்திவைப்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ ‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ أَيْضًا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், “நிச்சயமாக ஜிப்ரீல் (அலை) உங்களுக்கு ஸலாம் உரைக்கிறார்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், “மேலும் அவர் மீதும் ஸலாமும், அல்லாஹ்வின் அருளும், அவனுடைய பரக்கத்துகளும் உண்டாவதாக” என்று கூறினேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي فَضْلِ الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ ‏‏
சலாம் கூறுவதில் முந்திக் கொள்பவரின் சிறப்பு பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الرَّهَاوِيِّ، يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلاَنِ يَلْتَقِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ فَقَالَ ‏ ‏ أَوْلاَهُمَا بِاللَّهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِيُّ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ إِلاَّ أَنَّ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ يَرْوِي عَنْهُ مَنَاكِيرَ ‏.‏
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“ ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே! இருவர் சந்திக்கும்போது, அவர்களில் யார் முதலில் ஸலாம் கூற வேண்டும்?’ என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), ‘அவர்களில் அல்லாஹ்விடம் (நற்கூலிக்கு) மிகவும் தகுதியானவர் (அதாவது, பணிவுள்ளவர், நற்கூலியை நாடுபவர்)’ என்று கூறினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ إِشَارَةِ الْيَدِ بِالسَّلاَمِ ‏‏
கைகளால் சைகை செய்து சலாம் கூறுவது வெறுக்கத்தக்கதாக இருப்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا لاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ وَلاَ بِالنَّصَارَى فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الإِشَارَةُ بِالأَصَابِعِ وَتَسْلِيمَ النَّصَارَى الإِشَارَةُ بِالأَكُفِّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏
அம்ரு பின் ஷுஐப் அவர்கள், அவர்களுடைய தந்தையிடமிருந்து, அவர்களுடைய பாட்டனார் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நம் சமூகத்தாரைத் தவிர (பிற) மற்றவர்களுக்கு ஒப்பாக நடப்பவர் நம்மைச் சேர்ந்தவரல்லர். யூதர்களுக்கோ கிறிஸ்தவர்களுக்கோ ஒப்பாக நடக்காதீர்கள். ஏனெனில், யூதர்களின் முகமன் விரல்களால் சைகை செய்வதாகும்; கிறிஸ்தவர்களின் முகமன் உள்ளங்கைகளால் சைகை செய்வதாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى الصِّبْيَانِ ‏‏
சிறுவர்களுக்கு ஸலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ ثَابِتٌ كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ أَنَسٌ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ ثَابِتٍ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
சைய்யார் அவர்கள் கூறியதாவது: 'நான் தாபித் அல்-புனானி அவர்களுடன் நடந்து கொண்டிருந்தேன். அவர் சில சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள். பிறகு தாபித் அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் அனஸ் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தேன், அப்போது அவர் சில சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.' மேலும் அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன், அப்போது அவர்கள் சில சிறுவர்களைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى النِّسَاءِ ‏‏
பெண்களுக்கு ஸலாம் கூறுவது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، أَنَّهُ سَمِعَ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ، تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ فَأَلْوَى بِيَدِهِ بِالتَّسْلِيمِ وَأَشَارَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بِيَدِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ بَأْسَ بِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ شَهْرٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ وَقَوَّى أَمْرَهُ وَقَالَ إِنَّمَا تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ بَلْخِيٌّ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ تَرَكُوهُ أَىْ طَعَنُوا فِيهِ وَإِنَّمَا طَعَنُوا فِيهِ لأَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَ السُّلْطَانِ ‏.‏
அஸ்மா பின்த் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் மஸ்ஜித்தின் வழியாகச் சென்றார்கள். அங்கு ஒரு பெண்கள் கூட்டம் அமர்ந்திருந்தது. அப்போது அவர்கள் ஸலாம் கூறி (அதனுடன்) தங்கள் கையால் சைகை செய்தார்கள். (இதை அறிவித்த) அப்துல் ஹமீத் அவர்கள் தம் கையால் சைகை செய்து காட்டினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ
வீட்டிற்குள் நுழையும்போது சலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ الأَنْصَارِيُّ، مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا بُنَىَّ إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் கூறினார்கள்: 'ஏ என் அருமை மகனே! நீ உனது குடும்பத்தாரிடம் நுழையும்போது ஸலாம் கூறுவாயாக, அது உனக்கும் உனது வீட்டிலுள்ளவர்களுக்கும் பரக்கத்தாக (அருளாகவும் அபிவிருத்தியாகவும்) அமையும்.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي السَّلاَمِ قَبْلَ الْكَلاَمِ
பேசுவதற்கு முன் சலாம் கூறுவது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ، - بَغْدَادِيٌّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ السَّلاَمُ قَبْلَ الْكَلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا أَحَدًا إِلَى الطَّعَامِ حَتَّى يُسَلِّمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ذَاهِبٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(ஒருவருடன்) பேசுவதற்கு முன் ஸலாம் (கூறுவது முன்னுரிமை அளிக்கப்பட வேண்டியது)."

இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாக நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்றும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: "(ஒருவர்) ஸலாம் கூறும் வரை எவரையும் உணவிற்கு அழைக்காதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ
திம்மிகளுக்கு ஸலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ تَبْدَءُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى بِالسَّلاَمِ وَإِذَا لَقِيتُمْ أَحَدَهُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யூதர்களுக்கும் கிறிஸ்தவர்களுக்கும் ஸலாம் கூறுவதில் (நீங்கள்) முந்திக் கொள்ளாதீர்கள். மேலும், அவர்களில் ஒருவரை நீங்கள் வழியில் சந்தித்தால், அவர்களைப் பாதையின் மிகக் குறுகலான பகுதிக்கு (செல்லும்படி) ஆக்குங்கள் (அதாவது, அவர்களுக்கு வழிவிட்டு அகலமான பாதையில் நீங்கள் செல்லாதீர்கள், அவர்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்காதீர்கள்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ رَهْطًا مِنَ الْيَهُودِ دَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُهَنِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யூதர்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, "அஸ்ஸாமு அலைக்க" (உம்மீது மரணம் உண்டாகட்டும்) என்று கூறினார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அலைக்கும்" (உங்கள் மீதும் உண்டாகட்டும்) என்று கூறினார்கள். அப்போது ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான், 'மாறாக உங்கள் மீது மரணமும் சாபமும் உண்டாகட்டும்' என்று கூறினேன்." அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஓ ஆயிஷா! நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களிலும் மென்மையை விரும்புகிறான்." ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், "அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள் என்பதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?" (அவர்களின் தீய வாழ்த்தை) என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் 'அலைக்கும்' (உங்கள் மீதும் உண்டாகட்டும்) என்று கூறிவிட்டேனே" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي السَّلاَمِ عَلَى مَجْلِسٍ فِيهِ الْمُسْلِمُونَ وَغَيْرُهُمْ
முஸ்லிம்களும் மற்றவர்களும் உள்ள ஒரு கூட்டத்திற்கு ஸலாம் கூறுவது பற்றி என்ன அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِمَجْلِسٍ وَفِيهِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உஸாமா பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், முஸ்லிம்களும் யூதர்களும் கலந்திருந்த ஒரு சபையைக் கடந்து சென்றபோது, அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي تَسْلِيمِ الرَّاكِبِ عَلَى الْمَاشِي
நடந்து செல்பவருக்கு வாகனத்தில் செல்பவர் சலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ الْمُثَنَّى فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَيُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَالَ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ إِنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வாகனத்தில் செல்பவர் நடந்து செல்பவருக்கும், நடந்து செல்பவர் அமர்ந்திருப்பவருக்கும், குறைந்த எண்ணிக்கையுடையவர்கள் அதிக எண்ணிக்கையுடையவர்களுக்கும் ஸலாம் கூற வேண்டும்." இப்னு அல்-முஸன்னா (ரஹ்) அவர்கள் தனது அறிவிப்பில், "மேலும், சிறியவர் பெரியவருக்கு ஸலாம் கூற வேண்டும்" என்று கூடுதலாகக் கூறியுள்ளார்கள். இந்த அத்தியாயத்தில் அப்துர் ரஹ்மான் பின் ஷிப்ல், ஃபழாலா பின் உபைது மற்றும் ஜாபிர் (ரலி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன. அபூ ஈஸா (இமாம் திர்மிதி) கூறுகிறார்: இந்த ஹதீஸ் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து பல வழிகளில் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. அய்யூப் அஸ்-ஸக்தியானீ, யூனுஸ் பின் உபைது மற்றும் அலீ பின் ஸைத் ஆகியோர், "அல்-ஹஸன் அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்களிடமிருந்து (நேரடியாக) செவியுறவில்லை" என்று கூறியுள்ளனர்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சிறியவர் பெரியவருக்கும், நடந்து செல்பவர் அமர்ந்திருப்பவருக்கும், குறைவான எண்ணிக்கையுடையவர்கள் அதிகமான எண்ணிக்கையுடையவர்களுக்கும் ஸலாம் சொல்லட்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، اسْمُهُ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عَلِيٍّ الْجَنْبِيُّ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ ‏.‏
ஃபழாலா பின் உபைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வாகனத்தில் செல்பவர் நடந்து செல்பவருக்கும், நடந்து செல்பவர் நின்றுகொண்டிருப்பவருக்கும், மேலும், குறைந்த எண்ணிக்கையிலானவர்கள் அதிக எண்ணிக்கையிலானவர்களுக்கும் ஸலாம் கூற வேண்டும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ عِنْدَ الْقِيَامِ وَعِنْدَ الْقُعُودِ
எழுந்து நிற்கும்போதும் அமரும்போதும் சலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் ஒரு சபைக்கு வந்தால், (அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் என்று) ஸலாம் கூறட்டும். அவருக்கு (அங்கு) அமரத் தோன்றினால் அவர் அமரட்டும். பின்னர் அவர் (சபையிலிருந்து) எழும்போது (மீண்டும்) ஸலாம் கூறட்டும். ஏனெனில், பிந்திய (ஸலாமை) விட முதலாவது (ஸலாம்) அதிக தகுதியானது அல்ல."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الاِسْتِئْذَانِ قُبَالَةَ الْبَيْتِ
பாடம்: வீட்டின் நேர் எதிரில் நின்று அனுமதி கேட்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ كَشَفَ سِتْرًا فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَرَأَى عَوْرَةَ أَهْلِهِ فَقَدْ أَتَى حَدًّا لاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ لَوْ أَنَّهُ حِينَ أَدْخَلَ بَصَرَهُ اسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ فَفَقَأَ عَيْنَيْهِ مَا غَيَّرْتُ عَلَيْهِ وَإِنْ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى بَابٍ لاَ سِتْرَ لَهُ غَيْرِ مُغْلَقٍ فَنَظَرَ فَلاَ خَطِيئَةَ عَلَيْهِ إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவரொருவர் தனக்கு அனுமதி அளிக்கப்படுவதற்கு முன்பு திரையை விலக்கி, வீட்டிற்குள் பார்வையைச் செலுத்தி, அங்கு வசிப்பவர்களின் அந்தரங்கங்களைப் பார்த்துவிடுகிறாரோ, அவர் (அனுமதிக்கப்படாத) ஒரு வரம்பை மீறிவிட்டார்; அதைச் செய்வது அவருக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல. அவர் அவ்வாறு பார்வையைச் செலுத்தியபோது, ஒரு மனிதர் அவரை எதிர்கொண்டு அவரது கண்களைக் குத்திவிட்டாலும், நான் அவரைக் குறை கூறியிருக்க மாட்டேன். ஆனால் ஒரு மனிதர், திரையிடப்படாத, மூடப்படாத ஒரு வாசலைக் கடந்து செல்லும்போது பார்த்தால், அவர் மீது எந்தப் பாவமும் இல்லை; பாவமெல்லாம் அந்த வீட்டில் வசிப்பவர்கள் மீதுதான்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنِ اطَّلَعَ فِي دَارِ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ
யார் ஒரு மக்களின் வீட்டினுள் அவர்களின் அனுமதியின்றி எட்டிப் பார்க்கிறார்களோ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَهْوَى إِلَيْهِ بِمِشْقَصٍ فَتَأَخَّرَ الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தமது வீட்டில் இருந்தபோது ஒரு மனிதர் அவர்களை எட்டிப் பார்த்ததாகவும், உடனே நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு அம்பின் முனையால் அவனை நோக்கி (அவனது கண்ணைக் குத்த) சைகை செய்ததாகவும், அதனால் அந்த மனிதன் பின்வாங்கியதாகவும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرَاةٌ يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الاِسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸஹ்ல் பின் ஸஅத் அஸ்-ஸாஇதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களின் அறையிலிருந்த ஒரு துவாரத்தின் வழியாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை எட்டிப் பார்த்தார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் 'மித்ரா' (தலை கோதும் கருவி) ஒன்றை வைத்திருந்தார்கள்; அதனால் அவர்கள் தங்கள் தலையை கோதிக் கொண்டிருந்தார்கள்.

எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் (என்னை) உற்றுப் பார்க்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரிந்திருந்தால், நான் இதைக்கொண்டு உங்கள் கண்களைக் குத்தியிருப்பேன். பார்வையின் காரணமாகவே அனுமதி கேட்பது ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْلِيمِ قَبْلَ الاِسْتِئْذَانِ
அனுமதி கேட்பதற்கு முன் சலாம் கூறுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ حَنْبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ بِلَبَنٍ وَلِبَإٍ وَضَغَابِيسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ارْجِعْ فَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ ‏ ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ أَيْضًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ وَضَغَابِيسُ هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ ‏.‏
கலதா பின் ஹன்பல் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: 'நபி (ஸல்) அவர்கள் பள்ளத்தாக்கின் மேல்பகுதியில் இருந்தபோது, ஸஃப்வான் பின் உமைய்யா (ரழி) அவர்கள் என்னிடம் பால், சீம்பால் மற்றும் 'ளகாபீஸ்' (உண்ணக்கூடிய ஒரு வகை மூலிகை) ஆகியவற்றை (அவர்களுக்குக் காணிக்கையாக) கொடுத்து அனுப்பினார்கள். நான் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சலாம் கூறாமலும், அனுமதி கேட்காமலும் நுழைந்தேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'திரும்பிச் சென்று, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், அஅத்ஃகுல்?" (அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், நான் உள்ளே வரலாமா?) என்று கேள்' என்று கூறினார்கள்.' இது ஸஃப்வான் (ரழி) அவர்கள் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு நடந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏ ‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: என் தந்தை மீது இருந்த ஒரு கடன் தொடர்பாக நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே நுழைய) நான் அனுமதி கேட்டேன். அப்போது அவர்கள், 'யார் அது?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'நான் தான்' என்றேன். அதற்கு அவர்கள், 'நான், நான்' என்று கூறினார்கள். அதை அவர்கள் விரும்பாதது போல இருந்தது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ طُرُوقِ الرَّجُلِ أَهْلَهُ لَيْلاً
பாடம்: இரவு நேரத்தில் ஒருவர் தம் குடும்பத்தாரிடம் வருவது வெறுக்கத்தக்கது என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், (பயணத்திலிருந்து) இரவில் (தங்கள்) மனைவியரிடம் திடீரெனச் செல்லக்கூடாது (அல்லது எதிர்பாராத விதமாகத் திரும்பி வரக்கூடாது) எனத் தடுத்தார்கள்.

இந்த அத்தியாயத்தில் அனஸ், இப்னு உமர் மற்றும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன. அபூ ஈஸா கூறினார்: இது ஹஸன் ஸஹீஹான ஹதீஸாகும். ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து வேறு பல வழிகளிலும் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

மேலும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படுவதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள், (பயணத்திலிருந்து) இரவில் (தங்கள்) மனைவியரிடம் திடீரெனச் செல்லக்கூடாது (அல்லது எதிர்பாராத விதமாகத் திரும்பி வரக்கூடாது) எனத் தடுத்தார்கள். (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் தடுத்ததற்குப் பிறகும் இரண்டு ஆண்கள் (இரவில் திடீரென) வந்தார்கள். அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் மனைவியுடன் (அந்நிய) ஆணைக் கண்டனர்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي تَتْرِيبِ الْكِتَابِ
கடிதத்தின் மீது மண் தூவுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَتَبَ أَحَدُكُمْ كِتَابًا فَلْيُتَرِّبْهُ فَإِنَّهُ أَنْجَحُ لِلْحَاجَةِ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ وَحَمْزَةُ هُوَ عِنْدِي ابْنُ عَمْرٍو النَّصِيبِيُّ هُوَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒருவர் ஒரு கடிதத்தை எழுதினால், அவர் அதில் மண்ணைத் தடவட்டும் (அல்லது மண்ணால் முத்திரையிடட்டும்). ஏனெனில், அது தேவை நிறைவேறுவதற்கு மிகவும் வெற்றிகரமானதாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أُمِّ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ يَدَيْهِ كَاتِبٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ ضَعِ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِكَ فَإِنَّهُ أَذْكَرُ لِلْمُمْلِي ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهُوَ إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ ‏.‏ وَعَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَاذَانَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏
ஜைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன்; அப்போது அவர்களுக்கு முன்னால் ஒரு எழுத்தர் இருந்தார். மேலும் அவர்கள் (ஸல்) கூறுவதை நான் கேட்டேன்: 'எழுதுகோலை உமது காதில் வைத்துக்கொள்; ஏனெனில், அது (எழுதுபவருக்கு, அதாவது எழுத்தருக்கு, அவர் எழுதுவதை) நினைவூட்டுவதற்கு மிகவும் உகந்தது.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي تَعْلِيمِ السُّرْيَانِيَّةِ
சிரிய மொழியைக் கற்றுக்கொள்வது பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ لَهُ كَلِمَاتِ كِتَابِ يَهُودَ ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا آمَنُ يَهُودَ عَلَى كِتَابٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا مَرَّ بِي نِصْفُ شَهْرٍ حَتَّى تَعَلَّمْتُهُ لَهُ قَالَ فَلَمَّا تَعَلَّمْتُهُ كَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَى يَهُودَ كَتَبْتُ إِلَيْهِمْ وَإِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ قَرَأْتُ لَهُ كِتَابَهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَعَلَّمَ السُّرْيَانِيَّةَ ‏.‏
ஜைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் யூதர்களின் மொழியை அவர்களுக்காகக் கற்றுக்கொள்ளுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். மேலும் அவர்கள் (நபி ஸல்) கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! (அவர்களின்) கடிதங்கள் விஷயத்தில் நான் யூதர்களை நம்புவதில்லை.' பிறகு, நான் அதைக் கற்றுக்கொள்வதற்கு பதினைந்து நாட்கள் கூட ஆகவில்லை. அவர்கள் (நபி ஸல்) யூதர்களுக்குக் கடிதம் எழுதியபோது, நான் அதை அவர்களுக்கு (நபி ஸல் சார்பாக) எழுதிக் கொடுப்பேன். மேலும் அவர்கள் (யூதர்கள்) அவருக்கு (நபி ஸல்) கடிதம் எழுதியபோது நான் அவர்களுடைய கடிதங்களை அவருக்கு (நபி ஸல்) படித்துக் காட்டுவேன்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب فِي مُكَاتَبَةِ الْمُشْرِكِينَ
இணைவைப்பாளர்களுக்கு எழுதப்பட்ட கடிதங்கள் குறித்து
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ قَبْلَ مَوْتِهِ إِلَى كِسْرَى وَإِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى النَّجَاشِيِّ وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِيِّ الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறப்பதற்கு முன், கிஸ்ரா, கைஸர், அந்-நஜாஷி மற்றும் ஒவ்வொரு கொடுங்கோலனுக்கும் (அல்லது சக்திவாய்ந்த ஆட்சியாளருக்கும்), அவர்களை அல்லாஹ்வின் பக்கம் அழைத்து, கடிதம் எழுதியிருந்தார்கள். (இந்த ஹதீஸில் குறிப்பிடப்படும்) அந்-நஜாஷி, நபி (ஸல்) அவர்கள் யாருக்கு (மறைவான) ஜனாஸா தொழுகை நடத்தினார்களோ அவர் அல்ல.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ كَيْفَ يُكْتَبُ إِلَى أَهْلِ الشِّرْكِ
இணைவைப்பாளர்களுக்கு எவ்வாறு எழுதுவது என்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَكَانُوا تُجَّارًا بِالشَّامِ فَأَتَوْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُرِئَ فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ السَّلاَمُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو سُفْيَانَ اسْمُهُ صَخْرُ بْنُ حَرْبٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூ சுஃப்யான் பின் ஹர்ப் (ரழி) அவர்கள் தமக்குத் தெரிவித்ததாக இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'தாம் குறைஷிகளின் ஒரு குழுவினருடன் 'அஷ்-ஷாமில்' (சிரியாவில்) வியாபாரம் செய்து கொண்டிருந்தபோது, ஹிரக்ல் தம்மை அழைத்து அனுப்பியிருந்தார்; எனவே, அவர்கள் அவரிடம் சென்றார்கள்.' பிறகு அவர் (அபூ சுஃப்யான்) அந்த ஹதீஸைக் குறிப்பிட்டு (பின்வருமாறு) கூறினார்: 'பிறகு அவர் (ஹிரக்ல்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கடிதத்தைக் கோரினார்; அது வாசிக்கப்பட்டது. அதில் (பின்வருமாறு) இருந்தது: 'பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மானிர் ரஹீம்' (அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்). அல்லாஹ்வின் அடிமையும் அவனுடைய தூதருமான முஹம்மது (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து, ரோம் நாட்டுத் தலைவரான ஹிரக்லுக்கு. 'அஸ்ஸலாமு அலா மனித்தபஅல் ஹுதா' (நேர்வழியைப் பின்பற்றுவோர் மீது சாந்தி உண்டாவதாக). அம்மா பஅது (இதற்குப் பிறகு)...' அபூ ஈஸா (திர்மிதி) அவர்கள் கூறினார்கள்: இது 'ஹஸன் ஸஹீஹ்' எனும் தரத்தைச் சார்ந்த ஹதீஸ் ஆகும். அபூ சுஃப்யான் அவர்களின் பெயர் ஸக்ர் பின் ஹர்ப் என்பதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي خَتْمِ الْكِتَابِ
கடிதத்தில் முத்திரை இடுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أَرَادَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الْعَجَمِ قِيلَ لَهُ إِنَّ الْعَجَمَ لاَ يَقْبَلُونَ إِلاَّ كِتَابًا عَلَيْهِ خَاتَمٌ فَاصْطَنَعَ خَاتَمًا ‏.‏ قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي كَفِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அரபியரல்லாதவர்களுக்கு (அந்நிய நாடுகளின் மன்னர்களுக்கு) கடிதம் எழுத நாடியபோது, அவர்களிடம், 'அரபியரல்லாதவர்கள் (மன்னர்கள்) முத்திரையிடப்பட்ட கடிதத்தைத் தவிர வேறு எதையும் ஏற்பதில்லை' என்று கூறப்பட்டது. எனவே, அவர்கள் ஒரு முத்திரை மோதிரத்தைச் செய்துகொண்டார்கள்.' அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் இப்போது அவர்களின் உள்ளங்கையில் அதன் வெண்மையைப் பார்ப்பது போன்று இருக்கிறது.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب كَيْفَ السَّلاَمُ
சலாம் கூறுவது எப்படி
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَقْبَلْتُ أَنَا وَصَاحِبَانِ، لِي قَدْ ذَهَبَتْ أَسْمَاعُنَا وَأَبْصَارُنَا مِنَ الْجَهْدِ فَجَعَلْنَا نَعْرِضُ أَنْفُسَنَا عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَيْسَ أَحَدٌ يَقْبَلُنَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بِنَا أَهْلَهُ فَإِذَا ثَلاَثَةُ أَعْنُزٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ احْتَلِبُوا هَذَا اللَّبَنَ بَيْنَنَا ‏ ‏ ‏.‏ فَكُنَّا نَحْتَلِبُهُ فَيَشْرَبُ كُلُّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ وَنَرْفَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبَهُ فَيَجِيءُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْنَا تَسْلِيمًا لاَ يُوقِظُ النَّائِمَ وَيُسْمِعُ الْيَقْظَانَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَأْتِي شَرَابَهُ فَيَشْرَبُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அல்-மிக்‌தாத்‌ பின்‌ அல்-அஸ்வத்‌ (ரழி) அவர்கள்‌ அறிவித்தார்கள்:

"நானும் என்னுடைய இரு தோழர்களும் வந்தோம். (பசி மற்றும் தாகத்தின்) சிரமத்தால் எங்கள் செவிப்புலனும் பார்வையும் மங்கிப் போயிருந்தன. நாங்கள் எங்களை நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களிடம் முன்நிறுத்தினோம். ஆனால் எங்களை (விருந்தினராக) யாரும் ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை. எனவே நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றோம். அவர்கள் எங்களை தங்கள் குடும்பத்தாரிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள். அங்கே மூன்று ஆடுகள் இருந்தன. நபி (ஸல்) அவர்கள், 'இப்பாலினை நமக்கிடையே கறந்து பங்கிடுங்கள்' என்று கூறினார்கள். நாங்கள் அவ்வாறே கறந்தோம்; ஒவ்வொருவரும் தத்தமது பங்கைக் குடித்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்காக அவர்களின் பங்கை நாங்கள் ஒதுக்கி வைத்தோம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இரவில் வந்தார்கள்; தூங்குபவரை எழுப்பாதவாறும், விழித்திருப்பவருக்குக் கேட்கும் வகையிலும் ஸலாம் கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் மஸ்ஜிதுக்குச் சென்று தொழுகை நிறைவேற்றினார்கள். பிறகு அவர்கள் தமது பானத்திற்காகச் சென்று அதைக் குடித்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ التَّسْلِيمِ عَلَى مَنْ يَبُولُ
சிறுநீர் கழித்துக் கொண்டிருப்பவருக்கு ஸலாம் கூறுவது வெறுக்கத்தக்கதாக இருப்பது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ يَعْنِي السَّلاَمَ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ الْفَغْوَاءِ، وَجَابِرٍ، وَالْبَرَاءِ، وَالْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் சிறுநீர் கழித்துக் கொண்டிருந்தபோது, ஒருவர் அவர்களுக்கு ஸலாம் கூறினார். ஆனால், நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு (அந்த) ஸலாமுக்கு பதில் கூறவில்லை.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ أَنْ يَقُولَ عَلَيْكَ السَّلاَمُ مُبْتَدِئًا
ஸலாமைத் தொடங்கும்போது "அலைக்கஸ்ஸலாம்" என்று கூறுவது வெறுக்கத்தக்கது என்பது பற்றி
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ قَالَ طَلَبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلاَ أَعْرِفُهُ وَهُوَ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ إِنَّ عَلَيْكَ السَّلاَمُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَىَّ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَلْيَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَدَّ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو غِفَارٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي جُرَىٍّ، جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ ‏.
அபூ தமீமா அல்-ஹுஜைமீ அவர்கள், தம் சமூகத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதரிடமிருந்து (அபூ ஜுரை, ஜாபிர் பின் சுலைம் அல்-ஹுஜைமீ) அறிவிக்கிறார்கள்:

அவர் கூறினார்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்களைத் தேடிச் சென்றேன். ஆனால் என்னால் அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எனவே நான் அமர்ந்தேன். அப்போது அங்கே ஒரு கூட்டத்தினர் இருந்தனர்; அவர்களுக்கிடையே நபியவர்களும் இருந்தார்கள். ஆனால் எனக்கு அவர்களை அடையாளம் தெரியவில்லை. அவர்கள் அந்த மக்களுக்கிடையே சமாதானம் செய்து கொண்டிருந்தார்கள். அப்பணி முடிந்ததும், அவர்களில் சிலர் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் எழுந்து நின்று, 'யா ரஸூலல்லாஹ்!' என்று கூறினார்கள். அதைக் கண்ட நான், 'அலைக்கஸ் ஸலாமு யா ரஸூலல்லாஹ்! அலைக்கஸ் ஸலாமு யா ரஸூலல்லாஹ்! அலைக்கஸ் ஸலாமு யா ரஸூலல்லாஹ்!' என்று கூறினேன்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக "அலைக்கஸ் ஸலாம்" என்பது இறந்தவர்களுக்கான முகமன் ஆகும்; நிச்சயமாக "அலைக்கஸ் ஸலாம்" என்பது இறந்தவர்களுக்கான முகமன் ஆகும்' என்று மூன்று முறை கூறினார்கள். பிறகு அவர்கள் என் பக்கம் திரும்பி, 'ஒரு மனிதர் தன் முஸ்லிம் சகோதரரைச் சந்தித்தால், அவர் "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும் வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்" என்று சொல்லட்டும்' என்று கூறினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் (பதிலளிக்கும் விதமாக), 'வ அலைக்க வ ரஹ்மத்துல்லாஹ், வ அலைக்க வ ரஹ்மத்துல்லாஹ், வ அலைக்க வ ரஹ்மத்துல்லாஹ்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ لاَ تَقُلْ عَلَيْكَ السَّلاَمُ وَلَكِنْ قُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ ‏ ‏ ‏.‏ وَذَكَرَ قِصَّةً طَوِيلَةً وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் சுலைம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். 'அலைக்கஸ்ஸலாம்' (உம்மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்) என்று கூறினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், '“அலைக்கஸ்ஸலாம்” என்று கூறாதீர். மாறாக, “அஸ்ஸலாமு அலைக்க” (உம்மீது சாந்தி உண்டாகட்டும்) என்று கூறும்' என்றார்கள்." மேலும், அவர் (ஜாபிர் பின் சுலைம்) ஒரு நீண்ட சம்பவத்தைக் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلاَثًا وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (ஒருவரை) ஸலாம் கூறும்போது, அதனை மூன்று முறை கூறுவார்கள் (அதாவது, தனது ஸலாமை உறுதிப்படுத்தவும், கேட்பவர் தெளிவாக விளங்கவும்). மேலும், அவர்கள் ஒரு விஷயத்தைக் கூறும்போது, அதனை மூன்று முறை கூறுவார்கள் (அதாவது, கேட்பவர் தெளிவாக விளங்கவும், முக்கியத்துவத்தை உணர்த்தவும்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ فَلَمَّا وَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَا فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ وَيُقَالُ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏
அபூ வாக்கித் அல்-லைஸீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஸ்ஜிதில் அமர்ந்திருந்தார்கள். மக்களும் அவர்களுடன் இருந்தனர். அப்போது மூன்று நபர்கள் (அங்கு) வந்தார்கள். அவர்களில் இருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களை முன்னோக்கி வந்தனர்; ஒருவர் சென்றுவிட்டார். அவ்விருவரும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அருகில் நின்றபோது ஸலாம் கூறினர். பிறகு அவ்விருவரில் ஒருவர் (மக்களின்) வட்டத்தில் ஓர் இடைவெளியைக் கண்டு அதில் அமர்ந்தார். மற்றவர் அவர்களுக்குப் பின்னால் அமர்ந்தார். மூன்றாமவரோ (சபையைப்) புறக்கணித்துத் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது பேச்சை) முடித்ததும் கூறினார்கள்: “அந்த மூன்று நபர்களைப் பற்றி நான் உங்களுக்குத் தெரிவிக்கட்டுமா? அவர்களில் ஒருவர் அல்லாஹ்விடம் தஞ்சம் புகுந்தார்; எனவே அல்லாஹ் அவருக்குத் தஞ்சம் அளித்தான். மற்றவர் வெட்கப்பட்டார்; எனவே அல்லாஹ்வும் (அவரைத் தண்டிப்பதிலிருந்து) வெட்கப்பட்டான். மூன்றாமவர் புறக்கணித்தார்; எனவே அல்லாஹ்வும் அவரைப் புறக்கணித்தான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سِمَاكٍ أَيْضًا ‏.‏
ஜாபிர் பின் ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றால், எங்களில் ஒருவர் (சபை) எங்கு முடிகிறதோ அங்கு அமர்ந்து கொள்வார்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْجَالِسِ عَلَى الطَّرِيقِ
சாலையில் அமர்வது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي الطَّرِيقِ فَقَالَ ‏ ‏ إِنْ كُنْتُمْ لاَ بُدَّ فَاعِلِينَ فَرُدُّوا السَّلاَمَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَاهْدُوا السَّبِيلَ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
அல்-பரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அன்சாரிகளில் சிலர் பாதையில் அமர்ந்திருந்தபோது அவர்களைக் கடந்து சென்றார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் (பாதையில்) அமர்ந்தே ஆகவேண்டும் என்றால், ஸலாமுக்கு பதிலளியுங்கள்; அநீதி இழைக்கப்பட்டவருக்கு உதவுங்கள்; மேலும் (வழி தவறியவருக்கு) சரியான பாதையைக் காட்டுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُصَافَحَةِ
கை குலுக்குதல் பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَلْتَقِيَانِ فَيَتَصَافَحَانِ إِلاَّ غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَفْتَرِقَا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْبَرَاءِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَالأَجْلَحُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيُّ ‏.‏
அல்-பரா பின் ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எந்த இரு முஸ்லிம்கள் சந்தித்து, (அன்புடன்) கைகுலுக்கிக் கொண்டாலும், அவர்கள் பிரிவதற்கு முன்பே அல்லாஹ் அவர்களுக்கு மன்னிப்பு வழங்குகிறான்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَلْقَى أَخَاهُ أَوْ صَدِيقَهُ أَيَنْحَنِي لَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَيَأْخُذُ بِيَدِهِ وَيُصَافِحُهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! எங்களில் ஒருவர் தம் சகோதரரையோ அல்லது தம் நண்பரையோ சந்திக்கும் போது, அவருக்கு அவர் தலை வணங்க வேண்டுமா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) "இல்லை" என்று கூறினார்கள். (மீண்டும்) அவர் கேட்டார்: "அவரை அவர் கட்டியணைத்து முத்தமிட வேண்டுமா?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) "இல்லை" என்று கூறினார்கள். (மீண்டும்) அவர் கேட்டார்: "அவரது கையைப் பிடித்துக் குலுக்க வேண்டுமா?" அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) "ஆம்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَلْ كَانَتِ الْمُصَافَحَةُ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
கத்தாதா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) முஸாஃபஹா (கைகுலுக்குதல்) செய்துகொள்வது (அவர்களிடையே) வழக்கமாக இருந்ததா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "ஆம்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ ‏.‏ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعُدَّهُ مَحْفُوظًا وَقَالَ إِنَّمَا أَرَادَ عِنْدِي حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ سَمَرَ إِلاَّ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَوْ غَيْرِهِ قَالَ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'கையைப் பிடிப்பது முகமன் கூறுதலின் பூரணத்துவத்தைச் சேர்ந்தது.'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ تَمَامُ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ أَوْ قَالَ عَلَى يَدِهِ فَيَسْأَلَهُ كَيْفَ هُوَ وَتَمَامُ تَحِيَّاتِكُمْ بَيْنَكُمُ الْمُصَافَحَةُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ ثِقَةٌ وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ ضَعِيفٌ وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَالْقَاسِمُ شَامِيٌّ ‏.‏
அபூ உமாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நோயாளியை நலம் விசாரிப்பதன் முழுமை என்னவென்றால், உங்களில் ஒருவர் தமது கையை அவரின் நெற்றியில் (பரிவுடன்) வைப்பதாகும்" - அல்லது (நபி ஸல் அவர்கள்) "அவரின் கையின் மீது" என்று கூறினார்கள் - "பின்னர், அவர் எப்படி இருக்கிறார் என்று அவரிடம் விசாரிப்பதாகும். மேலும், உங்களுக்கிடையிலான வாழ்த்துக்களின் (அதாவது ஸலாத்தின்) முழுமை, கைலாகு கொடுத்துக்கொள்வதாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي الْمُعَانَقَةِ وَالْقُبْلَةِ
தழுவுதல் மற்றும் முத்தமிடுதல் பற்றி கூறப்பட்டுள்ளவை
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ الْمَدِينَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَأَتَاهُ فَقَرَعَ الْبَابَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُرْيَانًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ عُرْيَانًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ فَاعْتَنَقَهُ وَقَبَّلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"ஸைத் பின் ஹாரிஸா (ரழி) அவர்கள் மதீனாவிற்கு வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எனது இல்லத்தில் இருந்தார்கள். அவர் (ஸைத்) வந்து கதவைத் தட்டினார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மேலாடையின்றி (மேல் சட்டை அணியாமல், அவசரமாக), தமது ஆடையை இழுத்துக்கொண்டு அவரை நோக்கிச் சென்றார்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான் அவர்களை இதற்கு முன்போ அல்லது பின்போ (இந்த நிலையில்) மேலாடையின்றிக் கண்டதில்லை. மேலும் அவர்கள் அவரை (ஸைத் (ரழி)) கட்டியணைத்து முத்தமிட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي قُبْلَةِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ
கையையும் காலையும் முத்தமிடுவது பற்றி வந்துள்ளவை
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ ‏.‏ فَقَالَ صَاحِبُهُ لاَ تَقُلْ نَبِيٌّ إِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ ‏.‏ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلاَهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلاَ تَسْحَرُوا وَلاَ تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلاَ تَقْذِفُوا مُحْصَنَةً وَلاَ تُوَلُّوا الْفِرَارَ يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً الْيَهُودَ أَنْ لاَ تَعْتَدُوا فِي السَّبْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَبَّلُوا يَدَهُ وَرِجْلَهُ فَقَالاَ نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّ دَاوُدَ دَعَا رَبَّهُ أَنْ لاَ يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُودُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ وَابْنِ عُمَرَ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஸஃப்வான் பின் அஸ்ஸால் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு யூதர் தனது தோழரிடம், "இந்த நபியிடம் நம்முடன் வாருங்கள்" என்று கூறினார். அதற்கு அவருடைய தோழர், "'நபி' என்று சொல்லாதீர்கள். ஏனெனில், அவர் (ஸல்) நீங்கள் அவ்வாறு சொல்வதைக் கேட்டால், அவர் (ஸல்) மிகவும் மகிழ்ச்சியடைவார்கள் (இது அரபு மொழியில் மிகுந்த மகிழ்ச்சியைக் குறிக்கும் ஒரு பழமொழி)" என்று கூறினார். எனவே அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஒன்பது தெளிவான அத்தாட்சிகளைப் பற்றி கேட்பதற்காகச் சென்றார்கள். அப்போது அவர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணையாக்காதீர்கள்; திருடாதீர்கள்; விபச்சாரம் செய்யாதீர்கள்; அல்லாஹ் தடுத்திருக்கும் ஓர் உயிரை (சட்ட ரீதியான) உரிமையோடு அன்றி (அநியாயமாகக்) கொல்லாதீர்கள்; ஓர் அப்பாவியைக் கொல்லச் செய்வதற்காக அவரை ஆட்சியாளரிடம் அழைத்துச் செல்லாதீர்கள்; சூனியம் செய்யாதீர்கள்; வட்டி உண்ணாதீர்கள்; கற்புள்ள பெண்ணின் மீது அவதூறு கூறாதீர்கள்; போர் நாளில் புறமுதுகிட்டு ஓடாதீர்கள்; குறிப்பாக யூதர்களாகிய நீங்கள், சனிக்கிழமையின் வரம்பை மீறாதீர்கள்."

அவர் (ரழி) கூறினார்கள்: "அப்போது அவர்கள் அவருடைய (ஸல்) கைகளையும் கால்களையும் முத்தமிட்டார்கள். மேலும் 'நீங்கள் ஒரு நபி என்பதற்கு நாங்கள் சாட்சி கூறுகிறோம்' என்று கூறினார்கள்." அதற்கு அவர் (ஸல்), "அப்படியானால், என்னைப் பின்பற்றுவதிலிருந்து உங்களைத் தடுப்பது எது?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஏனெனில், தாவூத் (அலை) அவர்கள் தம் இறைவனிடம் தம் சந்ததியினர் ஒருபோதும் நபிமார்கள் இல்லாமல் இருக்கக்கூடாது என்று பிரார்த்தனை செய்தார்கள். நாங்கள் உங்களைப் பின்பற்றினால் யூதர்கள் எங்களைக் கொன்றுவிடுவார்கள் என்று நாங்கள் பயப்படுகிறோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَا جَاءَ فِي مَرْحَبًا
"வரவேற்பு" பற்றி என்ன கூறப்பட்டுள்ளது
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةً طَوِيلَةً هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உம்மு ஹானி பின்த் அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்களின் அடிமை அபூ முர்ரா (ரஹ்) அறிவித்தார்கள்: உம்மு ஹானி (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்:

"வெற்றி கொண்ட ஆண்டில் (மக்கா வெற்றியின் போது) நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர் (நபியவர்கள்) குளித்துக் கொண்டிருக்க, ஃபாத்திமா (ரழி) அவர்கள் ஒரு ஆடையால் அவரை மறைத்துக் கொண்டிருப்பதை நான் கண்டேன்.

நான் ஸலாம் கூறினேன். அப்போது அவர் (நபியவர்கள்) 'யார் இது?' என்று கேட்டார்கள். நான், 'நான் உம்மு ஹானி' என்றேன். அதற்கு அவர் (நபியவர்கள்), 'உம்மு ஹானிக்கு நல்வரவு!' (உம்மு ஹானியே, வருக!) என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جِئْتُهُ ‏ ‏ مَرْحَبًا بِالرَّاكِبِ الْمُهَاجِرِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي جُحَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ لاَ نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ سُفْيَانَ ‏.‏ وَمُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ بَشَّارٍ يَقُولُ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَكَتَبْتُ كَثِيرًا عَنْ مُوسَى بْنِ مَسْعُودٍ ثُمَّ تَرَكْتُهُ ‏.‏ كَمُلَ كِتَابُ الاِسْتِئْذَانِ وَيَتْلُوهُ كِتَابُ الأَدَبِ
இக்ரிமா பின் அபீ ஜஹ்ல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்த அந்த நாளில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'வாகனத்தில் வந்த ஹிஜ்ரத் செய்தவரே, வருக!' என்று கூறினார்கள். (இது மக்கா வெற்றியின் பின்னர் இக்ரிமா இஸ்லாத்தைத் தழுவி, மதீனாவிற்கு ஹிஜ்ரத் செய்து வந்தபோது நிகழ்ந்தது.)

இந்தத் தலைப்பில் புரைதா, இப்னு அப்பாஸ் மற்றும் அபூ ஜுஹைஃபா (ரழியல்லாஹு அன்ஹும்) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன.

அபூ ஈஸா (திர்மிதி) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: இந்த ஹதீஸின் அறிவிப்பாளர் தொடர் சரியானது (ஸஹீஹ்) அல்ல. மூஸா பின் மஸ்வூத் அவர்கள் சுஃப்யான் வாயிலாக அறிவிக்கும் இந்த வழியைத் தவிர (வேறு எவ்வழியிலும்) இது போன்று இதை நாம் அறியவில்லை. மூஸா பின் மஸ்வூத் ஹதீஸ் துறையில் பலவீனமானவர்.

அப்துர் ரஹ்மான் பின் மஹ்தீ அவர்கள் இந்த ஹதீஸை சுஃப்யான் வாயிலாக அபூ இஸ்ஹாகிடமிருந்து 'முர்சல்' ஆக (நபித்தோழர் விடுபட்ட தொடரில்) அறிவித்துள்ளார். அதில் அவர் முஸ்ப் பின் ஸஅத் அவர்களைக் குறிப்பிடவில்லை. இதுவே மிகவும் சரியானதாகும்.

முஹம்மத் பின் பஷ்ஷார் அவர்கள், "மூஸா பின் மஸ்வூத் ஹதீஸ் துறையில் பலவீனமானவர்" என்று கூறியதை நான் செவியுற்றேன். மேலும் முஹம்மத் பின் பஷ்ஷார், "நான் மூஸா பின் மஸ்வூத் அவர்களிடமிருந்து நிறைய எழுதினேன்; பின்னர் அவரை விட்டுவிட்டேன்" என்றும் கூறினார்.

'அனுமதி கோருதல்' பற்றிய புத்தகம் நிறைவுற்றது. இதனைத் தொடர்ந்து 'ஒழுக்கங்கள்' பற்றிய புத்தகம் வருகிறது.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)