الأدب المفرد

54. كتاب القمار ونحوه

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

54. சூதாட்டமும் அதைப் போன்ற பொழுதுபோக்குகளும்

بَابُ الْقِمَارِ
பந்தயம் கட்டுதல்
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سُهَيْلٍ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ قَالَ‏:‏ نَزَلَ بِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ‏:‏ أَيْنَ أَيْسَارُ الْجَزُورِ‏؟‏ فَيَجْتَمِعُ الْعَشَرَةُ، فَيَشْتَرُونَ الْجَزُورَ بِعَشَرَةِ فِصْلاَنٍ إِلَى الْفِصَالِ، فَيُجِيلُونَ السِّهَامَ، فَتَصِيرُ لَتِسْعَةٍ، حَتَّى تَصِيرَ إِلَى وَاحِدٍ، وَيَغْرَمُ الْآخَرُونَ فَصِيلاً فَصِيلاً، إِلَى الْفِصَالِ فَهُوَ الْمَيْسِرُ‏.‏
ஜஃபர் இப்னு அபீல்-முகீரா கூறினார், "ஸயீத் இப்னு ஜுபைர் அவர்கள் என்னுடன் தங்கியிருந்து, இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம் அறிவித்ததாகவும், அவர்கள் கூறுவார்கள் எனவும் கூறினார்: 'அறுக்கப்பட்ட ஒட்டகத்திற்காக சூதாட்ட அம்புகளைக் கொண்டு விளையாடுபவர்கள் எங்கே? அவர்கள் ஒரு ஒட்டகத்தைப் பத்து பங்குகளுடன் வாங்குகிறார்கள். பின்னர், அவர்கள் அம்புகளைக் குலுக்குகிறார்கள், அது ஒன்பது பங்குகளாகிறது. அது ஒரு பங்காகக் குறையும் வரை அவர்கள் தொடர்கிறார்கள். மற்றவர்கள் தங்கள் பங்குகளை அந்த ஒரு பங்குக்கு இழக்கிறார்கள். அதுதான் சூதாட்டம் (அம்பு குலுக்குதல்).'"

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
ضعيف الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ الْمَيْسِرُ‏:‏ الْقِمَارُ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) கூறினார்கள், "அம்புகள் மூலம் குறிபார்ப்பது சூதாட்டமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
صحيح الإسناد موقوفا (الألباني)
بَابُ قِمَارُ الدِّيكِ
சேவல் சண்டையில் பந்தயம் கட்டுதல்
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَعْنٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اقْتَمَرَا عَلَى دِيكَيْنِ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ فَأَمَرَ عُمَرُ بِقَتْلِ الدِّيَكَةِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ أَتَقْتُلُ أُمَّةً تُسَبِّحُ‏؟‏ فَتَرَكَهَا‏.‏
ரபிஆ இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு அல்-ஹதிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்களின் காலத்தில் இரண்டு ஆண்கள் இரண்டு சேவல்களை வைத்து பந்தயம் கட்டினார்கள். உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்தச் சேவல்களைக் கொல்லுமாறு உத்தரவிட்டார்கள். அப்போது அன்சாரிகளில் ஒருவர் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வைத் துதிக்கும் ஒன்றை நீங்கள் கொல்வீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். எனவே உமர் (ரழி) அவர்கள் அதை விட்டுவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
ضعيف الإسناد موقوفا (الألباني)
بَابُ مَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ‏:‏ تَعَالَ أُقَامِرْكَ
"வா, நான் உன்னுடன் பந்தயம் கட்டுகிறேன்" என்று தனது தோழரிடம் கூறுபவர்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ‏:‏ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ‏:‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ‏:‏ تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “உங்களில் எவரேனும் சத்தியம் செய்து, தனது சத்தியத்தில் அல்-லாத் மற்றும் அல்-உஸ்ஸாவின் மீது சத்தியம் செய்தால், அவர், ‘அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை’ என்று கூற வேண்டும். உங்களில் எவரேனும் தன் தோழரிடம், 'வா, நான் உன்னுடன் பந்தயம் கட்டுகிறேன்' என்று கூறினால், அவர் ஸதகா கொடுக்க வேண்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ قِمَارِ الْحَمَامِ
ஒரு புறாவை பந்தயம் கட்டுதல்
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ الْعُمَرِيِّ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مُصْعَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ‏:‏ إِنَّا نَتَرَاهَنُ بِالْحَمَامَيْنِ، فَنَكْرَهُ أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَهُمَا مُحَلِّلاً تَخَوُّفَ أَنْ يَذْهَبَ بِهِ الْمُحَلِّلُ‏؟‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِ الصِّبْيَانِ، وَتُوشِكُونَ أَنْ تَتْرُكُوهُ‏.‏
ஹுசைன் இப்னு முஸ்அப் அறிவித்தார்கள், ஒருவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம், "நாங்கள் இரண்டு புறாக்களைப் பந்தயம் விடுகிறோம். பந்தயம் கட்டப்படாத புறா பந்தயப் பணத்தை வென்றுவிடக்கூடும் என்பதற்காக, அவற்றுக்கு இடையில் பந்தயம் கட்டப்படாத மூன்றாவது புறா ஒன்று இருப்பதை நாங்கள் விரும்பவில்லை," என்று கூறினார்.

அபூ ஹுரைரா (ரழி) கூறினார்கள், "அப்படித்தான் குழந்தைகள் நடந்துகொள்வார்கள். நீங்கள் அதை கைவிட வேண்டிய கட்டத்தில் இருக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ الْحُدَاءِ لِلنِّسَاءِ
பெண்களின் ஒட்டகங்களுக்காக ஒட்டகப்பாடல் பாடுதல்
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ‏.‏
அல்-பரா இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் ஆண்களுக்காகவும், அன்ஜஷா (ரழி) அவர்கள் பெண்களுக்காகவும் ஒட்டகப் பாடல் பாடுவார்கள் என அறிவிக்கப்படுகிறது. அவர் நல்ல குரல் வளம் கொண்டவராக இருந்தார். மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள், "அன்ஜஷாவே, கண்ணாடிக் குடுவைகளை ஓட்டிச் செல்லும்போது மென்மையாக இருங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الْغِنَاءِ
பாடுதல்
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ‏}‏، قَالَ‏:‏ الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ‏.‏
லுக்மான் (35:6) இல் உள்ள, "மனிதர்களில் வீணான பேச்சுக்களை விலைக்கு வாங்குவோரும் இருக்கின்றனர்" என்ற அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகள், "பாட்டு மற்றும் அது போன்ற விஷயங்களைக்" குறிக்கின்றன என்று இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
صحيح الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأَشَرَةُ شَرٌّ‏.‏
قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ‏:‏ الأشَرَةُ‏:‏ الْعَبَثُ‏.‏
அல்-பரா இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஸலாத்தைப் பரப்புங்கள், நீங்கள் பாதுகாப்புப் பெறுவீர்கள். ரம்பம் தீமையானது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مَجْمَعًا مِنَ الْمُجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانًا يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ قَمْرَهَا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ‏.‏ يَعْنِي بِالْكُوبَةِ‏:‏ النَّرْدَ‏.‏
சல்மான் அல்-இல்ஹானி அறிவித்ததாவது, ஃபழாலா இப்னு உбайд (ரழி) அவர்கள் ஒரு சபையில் இருந்தார்கள். சிலர் நர்து விளையாடுவதை அவர்கள் கேட்டார்கள். அவர்கள் கோபத்துடன் எழுந்து, அதை மிகக் கடுமையான வார்த்தைகளால் தடுத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள், "அதன் மூலம் கிடைக்கும் வருமானத்தை உட்கொள்வதற்காக யார் அதை விளையாடுகிறாரோ, அவர் பன்றி இறைச்சியை உண்பவரையும், இரத்தத்தால் வுழூ செய்பவரையும் போன்றவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ مَنْ لَمْ يُسَلِّمْ عَلَى أَصْحَابِ النَّرْدِ
பகடைக்கட்டை விளையாடுபவர்களுக்கு சலாம் சொல்லாதவர்
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَكَمِ الْقَاضِي، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ الْقَصْرِ، فَرَأَى أَصْحَابَ النَّرْدِ انْطَلَقَ بِهِمْ فَعَقَلَهُمْ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَى اللَّيْلِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ‏.‏ قَالَ‏:‏ وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى اللَّيْلِ هُمُ الَّذِينَ يُعَامِلُونَ بِالْوَرِقِ، وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ الَّذِينَ يَلْهُونَ بِهَا، وَكَانَ يَأْمُرُ أَنْ لا يُسَلِّمُوا عَلَيْهِمْ‏.‏
அல்-ஃபழில் இப்னு முஸ்லிம் தனது தந்தை கூறியதாக அறிவித்தார்கள், "அலீ (ரழி) அவர்கள் பாப் அல்-கஸ்ர் வழியாக வெளியே சென்றபோது, பகடைக்காய் ஆடுபவர்கள் சிலரைக் கண்டார்கள். அவர்களைப் பிடித்து காலை முதல் இரவு வரை அடைத்து வைத்தார்கள். அவர்களில் சிலரை அரை நாள் மட்டும் அடைத்து வைத்தார்கள். இரவு வரை அவர்கள் அடைத்து வைத்தவர்கள், வெள்ளியைப் பயன்படுத்தியவர்கள் ஆவர். அரை நாள் அவர்கள் அடைத்து வைத்தவர்கள், அதை விளையாடியவர்கள் ஆவர். மேலும், அவர்களுக்கு ஸலாம் (முகமன்) கூறக்கூடாது என்றும் அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
ضعيف الإسناد موقوفا (الألباني)
بَابُ إِثْمِ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ
பகடை விளையாடுபவரின் தவறான செயல்
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “யார் நர்து விளையாடுகிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்துவிட்டார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ إِيَّاكُمْ وَهَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ يُزْجَرَانِ زَجْرًا، فَإِنَّهُمَا مِنَ الْمَيْسِرِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "குறியிடப்பட்ட இந்த இரண்டு பகடைக் காய்கள் குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள். அவை கட்டாயமாகத் தடை செய்யப்பட வேண்டும். அவை சூதாட்டத்தின் ஒரு பகுதியாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، وَقَبِيصَةُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ‏.‏
புரைதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நர்து விளையாடுபவர், பன்றியின் இறைச்சியிலும் இரத்தத்திலும் தன் கையைத் தோய்த்தவரைப் போன்றவர் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَمَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யார் நர்த் விளையாடுகிறாரோ, அவர் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்துவிட்டார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
بَابُ الأَدَبِ وَإِخْرَاجِ الَّذِينَ يَلْعَبُونَ بِالنَّرْدِ وَأَهْلِ الْبَاطِلِ
நர்தம் விளையாடுபவர்களை அகற்றுதல் மற்றும் ஒழுக்கம்
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ضَرَبَهُ، وَكَسَرَهَا‏.‏
நாஃபிஉ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் தம்முடைய குடும்பத்தினரில் யாரேனும் பகடைக்காய் விளையாடுவதைக் கண்டால், அவர்களை அடித்து, அந்தப் பலகையை உடைத்துவிடுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
صحيح الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِي دَارِهَا، كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا، عِنْدَهُمْ نَرْدٌ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ‏:‏ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لَأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِي، وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ‏.‏
அல்கமா இப்னு அபீ அல்கமா அவர்கள், அவருடைய தாயிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், தங்கள் வீட்டில் உள்ள ஓர் அறையில் வசிக்கும் சிலரிடம் ஒரு நர்த் விளையாட்டு இருப்பதை செவியுற்றார்கள்.

அவர்கள், "நீங்கள் அதை அப்புறப்படுத்தாவிட்டால், நான் உங்களைத் தங்கள் வீட்டிலிருந்து வெளியேற்றி விடுவேன்" என்று அவர்களிடம் சொல்லி அனுப்பினார்கள்.

அவர் அதை விளையாடியதற்காக அவர்களைக் கண்டித்தார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸனான அறிவிப்பாளர் தொடரைக் கொண்ட மவ்கூஃப் (அல்பானி)
حسن الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ خَطَبَنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ‏:‏ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، بَلَغَنِي عَنْ رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ يَلْعَبُونَ بِلُعْبَةٍ يُقَالُ لَهَا‏:‏ النَّرْدَشِيرُ، وَكَانَ أَعْسَرَ، قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏{‏إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ‏}‏، وَإِنِّي أَحْلِفُ بِاللَّهِ‏:‏ لاَ أُوتَى بِرَجُلٍ لَعِبَ بِهَا إِلاَّ عَاقَبْتُهُ فِي شَعْرِهِ وَبَشَرِهِ، وَأَعْطَيْتُ سَلَبَهُ لِمَنْ أَتَانِي بِهِ‏.‏
குல்தூம் இப்னு ஜாபிர் கூறினார்கள், "இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் எங்களுக்கு உரையாற்றிக் கூறினார்கள், 'மக்காவின் மக்களே, குறைஷிகளில் உள்ள ஆண்கள் சிலர் பேக் கேமன் எனப்படும் ஒரு விளையாட்டை விளையாடுவதாக நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். அது இடது கையால் செய்யப்படுகிறது. அல்லாஹ் கூறுகிறான், 'மதுவும் சூதாட்டமும்.' (5:90) அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அதை விளையாடும் எவரேனும் என்னிடம் கொண்டு வரப்பட்டால், நான் அவரது முடியிலும் தோலிலும் அவரைத் தண்டிப்பேன், மேலும் அவரை என்னிடம் கொண்டு வருபவருக்கு அவரது பொருட்களை நான் கொடுத்து விடுவேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸனான அறிவிப்பாளர் தொடரைக் கொண்ட மவ்கூஃப் (அல்பானி)
حسن الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْحَنَفِيِّ هُوَ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَعْلَى أَبُو مُرَّةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي الَّذِي يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ قِمَارًا‏:‏ كَالَّذِي يَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَالَّذِي يَلْعَبُ بِهِ مِنْ غَيْرِ الْقِمَارِ كَالَّذِي يَغْمِسُ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ، وَالَّذِي يَجْلِسُ عِنْدَهَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا كَالَّذِي يَنْظُرُ إِلَى لَحْمِ الْخِنْزِيرِ‏.‏
யஃலா இப்னு முர்ரா (ரழி) அவர்கள், பகடைக்காய் ஆடி, அதில் பந்தயம் கட்டுபவர், பன்றி இறைச்சியை உண்பவரைப் போன்றவராவார் என்றும், பந்தயம் கட்டாமல் அதை விளையாடுபவர், பன்றியின் இரத்தத்தில் தன் கைகளைக் கழுவுபவரைப் போன்றவராவார் என்றும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை తాను கேட்டதாக அறிவித்தார்கள். அதை உட்கார்ந்து பார்ப்பவர், பன்றி இறைச்சியைப் பார்ப்பவரைப் போன்றவராவார்.

ஹதீஸ் தரம் : பலவீனமான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
ضعيف الإسناد موقوفا (الألباني)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ اللاَّعِبُ بِالْفُصَّيْنِ قِمَارًا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَاللاَّعِبُ بِهِمَا غَيْرَ قِمَارٍ كَالْغَامِسِ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "பந்தயம் கட்டி பகடைக்காய் விளையாடுபவர் பன்றி இறைச்சியைச் சாப்பிடுபவரைப் போன்றவர். பந்தயம் கட்டாமல் அதை விளையாடுபவர் பன்றியின் இரத்தத்தில் தனது கைகளைக் கழுவுபவரைப் போன்றவர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹான அறிவிப்பாளர் தொடர், மவ்கூஃப் (அல்பானி)
صحيح الإسناد موقوفا (الألباني)
بَابُ لا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ
ஒரே கல்லால் இருமுறை ஒரு விசுவாசி பாதிக்கப்படுவதில்லை
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு முஃமின் ஒரே கல்லால் இரண்டு முறை காயப்பட மாட்டான்" என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَنْ رَمَى بِاللَّيْلِ
இரவில் சுடுபவர்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ رَمَانَا بِاللَّيْلِ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ‏:‏ فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரவில் அம்பு எய்பவர் நம்மைச் சேர்ந்தவர் அல்லர்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "எங்களுக்கு எதிராக ஆயுதம் ஏந்துபவர் எம்மைச் சேர்ந்தவர் அல்லர்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
1280 ஆம் ஹதீஸைப் போன்றதே. ஆனால் இது அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)