ஸைத் இப்னு ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “நெருப்புத் தீண்டியவற்றிலிருந்து (உண்பதால்) உளூச் செய்வது அவசியமாகும்” என்று கூறக் கேட்டேன்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு இப்ராஹீம் இப்னு காரிழ் அறிவித்தார்கள்: தாம் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களை மஸ்ஜிதில் (பள்ளிவாசலில்) உளூ செய்துகொண்டிருக்கக் கண்டதாகவும், அப்போது அவர்கள் (அபூ ஹுரைரா (ரழி)) கூறினார்கள்:
நான் அகித் (உலர்ந்த தயிர் அல்லது பாலாடைக்கட்டி) துண்டுகளைச் சாப்பிட்ட காரணத்தால் உளூ செய்கிறேன். ஏனெனில், 'நெருப்பினால் தீண்டப்பட்ட (சமைக்கப்பட்ட) எப்பொருளையும் உண்ட பின் உளூ செய்யுங்கள்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، وَأَنَا أُحَدِّثُهُ، هَذَا الْحَدِيثَ . أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنِ الْوُضُوءِ، مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَقَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
இப்னு ஷிஹாப் கூறினார்: சயீத் இப்னு காலித் இப்னு அம்ர் இப்னு உஸ்மான் எனக்கு அறிவித்தார். நான் அவருக்கு இந்த ஹதீஸை அறிவித்துக் கொண்டிருந்தபோது (அவர் எனக்கு அறிவித்தார்). அவர் உர்வா இப்னு ஸுபைரிடம், நெருப்பால் தீண்டப்பட்ட (உணவை உண்டபின்) உளூச் செய்வது பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு உர்வா கூறினார்: நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவி ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நெருப்பால் தீண்டப்பட்டவற்றிலிருந்து (உண்டபின்) உளூச் செய்யுங்கள்."
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்பினால் தீண்டப்பட்டதிலிருந்து (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்டபின்) உளூ செய்யுங்கள்' என்று கூற நான் செவியுற்றேன்."
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் அனுமதிக்கப்பட்டதாக நான் காணும் ஒரு உணவிற்காக, நெருப்பு பட்டிருக்கிறது என்பதற்காக (அதை உண்ட பிறகு) நான் உளூச் செய்ய வேண்டுமா?"
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் சில கூழாங்கற்களைச் சேகரித்து கூறினார்கள்: "இந்தக் கூழாங்கற்களின் எண்ணிக்கை அளவுக்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நெருப்பு பட்டவற்றிற்காக உளூச் செய்யுங்கள்.'"
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவிக்கப்படுகிறது: "'நெருப்புத் தீண்டியவற்றிலிருந்து உளூச் செய்யுங்கள் (என்று ஆரம்பத்தில் கட்டளையிட்டார்கள். இந்த சட்டம் பின்னர் ரத்து செய்யப்பட்டது)."'
அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நெருப்பினால் மாற்றப்பட்டவற்றிலிருந்து (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்டபின்) உளூ செய்யுங்கள்.'"
அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நெருப்பினால் மாற்றப்பட்டதிலிருந்து (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்டால்) உளூ செய்யுங்கள்.'
ஸைத் பின் ஸாபித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்புத் தீண்டியவற்றிலிருந்து (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்டபின்) உளூ செய்யுங்கள்' என்று கூறக் கேட்டேன்."
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَسَقَتْهُ سَوِيقًا ثُمَّ قَالَتْ لَهُ تَوَضَّأْ يَا ابْنَ أُخْتِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
அபூ சுஃப்யான் பின் ஸஈத் பின் அல்-அக்னஸ் பின் ஷரீக் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியும், தம்முடைய தாயின் சகோதரியுமான உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றார்கள். அவர்கள் இவருக்கு ‘ஸவீக்’ (வறுத்த கோதுமை அல்லது பார்லி மாவில் செய்யப்பட்ட ஒரு பானம்) பருகக் கொடுத்தார்கள். பிறகு அவரிடம் கூறினார்கள்:
"என் சகோதரியின் மகனே! வுழுச் செய்யுங்கள்! ஏனெனில், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்புத் தீண்டியதை (உண்டபின்) வுழுச் செய்யுங்கள்' என்று கூறினார்கள்."
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الأَخْنَسِ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَهُ وَشَرِبَ سَوِيقًا يَا ابْنَ أُخْتِي تَوَضَّأْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
அபூ சுஃப்யான் பின் சயீத் பின் அல்-அக்னாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள், (அபூ சுஃப்யான்) ஸவீக் அருந்தியபோது அவரிடம் கூறினார்கள்: 'என் சகோதரியின் மகனே, உளூ செய்யுங்கள். ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்புத் தீண்டியவற்றிலிருந்து உளூ செய்யுங்கள்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்.'
அபூசுஃப்யான் இப்னு ஸயீத் இப்னு அல்-முகீரா அறிவித்தார்கள்: நான் உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்களிடம் சென்றேன். அவர்கள் எனக்கு ஒரு கோப்பை சவீக்கை (மாவால் தயாரிக்கப்பட்ட பானம்) பருகக் கொடுத்தார்கள். நான் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொல்லித் தம் வாயைக் கொப்பளித்தேன். அவர்கள் (உம்மு ஹபீபா) கேட்டார்கள்: "என் சகோதரி மகனே! நீங்கள் உளூச் செய்யவில்லையா? நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்பு மாற்றியமைத்த (சமைத்த) எதையும் (உண்டால்) உளூச் செய்யுங்கள்; அல்லது நெருப்பு தீண்டிய எதற்கும் (உளூச் செய்யுங்கள்)' என்று கூறினார்கள்."
அபூதாவூத் கூறினார்கள்: அஸ்-ஸுஹ்ரீயின் அறிவிப்பில், '(உம்மு ஹபீபா) என் சகோதரர் மகனே' என்று உள்ளது.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتَوَضَّأُ مِنَ الْحَمِيمِ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا سَمِعْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدِيثًا فَلاَ تَضْرِبْ لَهُ الأَمْثَالَ .
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நெருப்பினால் மாற்றப்பட்ட (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்ட) பிறகு உளூச் செய்யுங்கள்."
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், "(நெருப்பினால் மாற்றப்பட்ட ஒன்றான) சுடுநீரால் (ஏற்பட்டதன் காரணமாக) நான் உளூச் செய்ய வேண்டுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் சகோதரரின் மகனே! அல்லாஹ்வின் தூதரிடமிருந்து ஒரு ஹதீஸை நீர் செவியுற்றால், அதற்கு உதாரணங்களைக் கூற முற்படாதே (அல்லது அதற்கு எதிராக தர்க்கரீதியான கேள்விகளை எழுப்பாதே)."
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நெருப்பு தீண்டியவற்றிலிருந்து உளூச் செய்யுங்கள்.' (இது ஆரம்பகால கட்டளையாகும், பின்னர் இது ரத்து செய்யப்பட்டது.)"
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ يَضَعُ يَدَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ وَيَقُولُ صُمَّتَا إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் தமது காதுகள் மீது தமது கைகளை வைத்துக்கொண்டு கூறுவார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நெருப்பு பட்டதை (சமைக்கப்பட்ட உணவை உண்ட) பிறகு உளூச் செய்யுங்கள்' என்று கூறுவதை நான் கேட்கவில்லை என்றால், என் காதுகள் செவிடாகிவிடட்டும்."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ . فَقَالَ عُمَرُ لاَ تُصَلِّ . فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدِ الْمَاءَ فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ . فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ . وَضَرَبَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ .
சயீத் பின் அப்துர் ரஹ்மான் பின் அப்ஸா அவர்கள் தனது தந்தையிடமிருந்து அறிவிப்பதாவது:
ஒரு மனிதர் உமர் பின் அல்கத்தாப் (ரலி) அவர்களிடம் வந்து, "நான் குளிப்பு கடமையான நிலையில் (ஜுனுப்) இருக்கிறேன்; ஆனால் எனக்குத் தண்ணீர் கிடைக்கவில்லை" என்று கூறினார். அதற்கு உமர் (ரலி), "நீர் தொழ வேண்டாம்" என்று கூறினார்கள்.
அப்போது அம்மார் பின் யாசிர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அமீருல் மூமினீன் அவர்களே! நினைவிருக்கிறதா? நானும் நீங்களும் ஒரு போர்ப்படையில் (சரிய்யா) இருந்தபோது நாமே குளிப்பு கடமையானோம்; நமக்குத் தண்ணீர் கிடைக்கவில்லை. நீங்களோ தொழவில்லை. நானோ மண்ணில் புரண்டுவிட்டுத் தொழுதேன். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைத் தெரிவித்தேன். அப்போது அவர்கள், 'உனக்கு இதுவே போதுமானதாக இருந்திருக்கும்' என்று கூறினார்கள். (அதாவது, நான் இப்போது செய்து காட்டும் இந்த முறை.) மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் இரு கைகளைத் தரையில் அடித்து, பிறகு அவற்றுள் ஊதி, அவற்றால் தம் முகத்தையும் உள்ளங்கைகளையும் துடைத்தார்கள்.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، أَنَّهُمَا سَأَلاَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنِ التَّيَمُّمِ، فَقَالَ أَمَرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَمَّارًا أَنْ يَفْعَلَ هَكَذَا وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَضَهُمَا وَمَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ . قَالَ الْحَكَمُ وَيَدَيْهِ . وَقَالَ سَلَمَةُ وَمِرْفَقَيْهِ .
ஹகம் மற்றும் ஸலமா இப்னு குஹைல் ஆகியோர் அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்களிடம் தயம்மும் பற்றிக் கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் அம்மார் (ரழி) அவர்களுக்கு இவ்வாறு செய்யும்படி கட்டளையிட்டார்கள்: (அதாவது,) அவர் தமது இரு கைகளை பூமியில் அடித்து, பிறகு அவற்றை உதறிவிட்டு, தமது முகத்தைத் தடவினார்" என்று கூறினார்கள். ஹகம் அவர்கள், "(முகத்துடன்) அவரது கைகளையும் (மணிக்கட்டு வரை தடவ வேண்டும்)" என்றும், ஸலமா அவர்கள், "(முகத்துடன்) அவரது முழங்கைகளையும் (முழங்கை வரை தடவ வேண்டும்)" என்றும் கூறினார்கள்.