அம்ரா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு யூதப் பெண்மணி ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் (ஏதோ ஒன்றைப் பற்றி) கேட்க வந்து, "அஃஆதகில்லாஹு மின் அதாபில் கப்ர் (கப்ரின் வேதனையிலிருந்து அல்லாஹ் உங்களைக் காப்பாற்றுவானாக!)" என்று கூறினாள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்கள் கப்ருகளில் வேதனை செய்யப்படுவார்களா?" (என்று நான் கேட்டேன்). அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிதன் பில்லாஹ் (அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்!)" என்று கூறினார்கள்.
பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு நாள் காலையில் வாகனத்தில் ஏறினார்கள்; அப்போது சூரிய கிரகணம் ஏற்பட்டது. ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் பள்ளிவாசலிலுள்ள அறைகளுக்கு இடையே மற்ற பெண்களுடன் புறப்பட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது வாகனத்திலிருந்து வந்து, தாம் தொழும் இடத்தை அடைந்தார்கள். அவர்கள் (தொழுகைக்காக) நின்றார்கள்; மக்களும் அவர்களுக்குப் பின்னால் நின்றார்கள். அவர்கள் நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பின்னர் ருகூஃ செய்தார்கள்; அது ஒரு நீண்ட ருகூஃ ஆக இருந்தது. பின்னர் (ருகூஃவிலிருந்து) எழுந்தார்கள்; நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். (ஆனால்) இது முதல் கியாமத்தை (நின்ற நிலையை) விடக் குறைவாக இருந்தது. பின்னர் ருகூஃ செய்தார்கள்; அந்த ருகூஃவும் நீண்டதாக இருந்தது. ஆனால் இது முதல் ருகூஃவை விடக் குறைவாக இருந்தது. பின்னர் (தமது தலையை) உயர்த்தினார்கள்; அப்போது சூரியன் பிரகாசமடைந்திருந்தது.
பின்னர் அவர்கள், 'கப்ரில் நீங்கள் தஜ்ஜாலின் ஃபித்னாவைப் (சோதனையைப்) போன்று சோதிக்கப்படுவதை நான் கண்டேன்' என்று கூறினார்கள்."
அம்ரா அவர்கள் கூறினார்கள்: ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "இதற்குப் பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நரக நெருப்பின் வேதனையிலிருந்தும் மற்றும் கப்ரின் வேதனையிலிருந்தும் பாதுகாப்புத் தேடுவதை நான் கேட்டேன்."
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஒரு யூதப் பெண் என்னிடம் வந்து, "கப்ரின் வேதனையிலிருந்து அல்லாஹ் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்" என்று கூறினார். நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்கள் கப்ர்களில் வேதனை செய்யப்படுவார்களா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன் (என்று கூறினார்கள்)."
பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஏதேனும் ஒரு தேவைக்காக) வெளியே சென்றார்கள். அப்போது சூரிய கிரகணம் ஏற்பட்டது. நாங்கள் (ஆயிஷா (ரலி) அவர்களின்) அறைக்குச் சென்றோம். அங்கே பெண்கள் எங்களுடன் கூடினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள். அது முற்பகல் நேரமாக இருந்தது.
அவர்கள் நீண்ட நேரம் நின்றார்கள்; பிறகு நீண்ட நேரம் ருகூ செய்தார்கள். பின்னர் தலையை உயர்த்தி, முதல் நிலையை விடக் குறைந்த நேரம் நின்றார்கள்; பின்னர் முதல் ருகூவை விடக் குறைந்த நேரம் ருகூ செய்தார்கள். பிறகு ஸஜ்தா செய்தார்கள்.
பின்னர் இரண்டாவது (ரக்அத்திற்காக) எழுந்து மீண்டும் அவ்வாறே செய்தார்கள். ஆனால் அவர்களின் ருகூவும், நிற்றலும் முதல் ரக்அத்தை விடக் குறைந்ததாக இருந்தன. பிறகு ஸஜ்தா செய்தார்கள். (இதற்குள்) சூரியன் தெளிவாகிவிட்டது.
அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும், மிம்பரில் அமர்ந்து, "நிச்சயமாக மக்கள் தஜ்ஜாலின் சோதனையைப் போலத் தங்கள் கப்ர்களில் சோதிக்கப்படுவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதற்குப் பிறகு, அவர்கள் கப்ரின் வேதனையிலிருந்து அல்லாஹ்விடம் பாதுகாப்புத் தேடுவதை நாங்கள் செவியுற்றோம்."
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஏதோ ஒரு தேவைக்காக) வெளியே சென்றார்கள்; அப்போது சூரிய கிரகணம் ஏற்பட்டது. நாங்கள் (ஆயிஷாவின்) அறைக்குச் சென்றோம்; பெண்கள் எங்களிடம் ஒன்றுகூடினார்கள் (தொழுகையில் கலந்துகொள்ள). அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் வந்தார்கள்; அது முற்பகல் நேரமாக இருந்தது (சூரியன் உதித்து உயர்ந்துவிட்ட நேரம்). அவர்கள் நீண்ட நேரம் நின்றார்கள்; பிறகு நீண்ட நேரம் ருகூஃ செய்தார்கள். பிறகு தலையை உயர்த்தி, முதல் நிலையை விடக் குறைந்த நேரம் நின்றார்கள் (அதாவது, முதல் கியாமத்தை விடக் குறைந்த நேரம்); பிறகு (முதல்) ருகூஃவை விடக் குறைந்த நேரம் ருகூஃ செய்தார்கள் (அதாவது, முதல் ருகூஃவை விடக் குறைந்த நேரம்); பிறகு ஸஜ்தா செய்தார்கள். பிறகு அவர்கள் (இரண்டாவது ரக்அத்திற்கு) எழுந்து நின்று அவ்வாறே செய்தார்கள். ஆனால், (இதில்) அவர்கள் நின்றதும் ருகூஃ செய்ததும் முதல் ரக்அத்தை விடக் குறைந்த நேரமே இருந்தது. பிறகு அவர்கள் ஸஜ்தா செய்தார்கள்; சூரியன் தெளிவானது (கிரகணம் நீங்கியது). அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்ததும் மின்பரில் அமர்ந்து அவர்கள் கூறியவற்றில், 'தஜ்ஜாலின் சோதனையைப் போன்று மக்களும் தங்கள் கப்ருகளில் சோதிக்கப்படுவார்கள்' என்பதும் ஒன்றாகும்."
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْفِتْنَةَ الَّتِي يُفْتَنُ بِهَا الْمَرْءُ فِي قَبْرِهِ فَلَمَّا ذَكَرَ ذَلِكَ ضَجَّ الْمُسْلِمُونَ ضَجَّةً حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَنْ أَفْهَمَ كَلاَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَكَنَتْ ضَجَّتُهُمْ قُلْتُ لِرَجُلٍ قَرِيبٍ مِنِّي أَىْ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آخِرِ قَوْلِهِ قَالَ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ .
அஸ்மா பின்த் அபீ பக்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (உரையாற்ற) எழுந்து நின்று, ஒரு மனிதன் அவனது கப்ரில் சோதிக்கப்படும் சோதனையைப் பற்றிக் குறிப்பிட்டார்கள். அவர்கள் அதைக் குறிப்பிட்டபோது, முஸ்லிம்கள் பேரிரைச்சல் இட்டனர். அந்த சத்தம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நான் புரிந்து கொள்வதைத் தடுத்தது. அவர்களுடைய இரைச்சல் அடங்கியதும், எனக்கு அருகில் இருந்த ஒரு மனிதரிடம் நான், 'அல்லாஹ் உங்களுக்கு அருள் புரியட்டும், (தூதர் அவர்கள்) தமது சொல்லின் இறுதியில் என்ன கூறினார்கள்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர் கூறினார்: '“எனக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது: தஜ்ஜாலின் சோதனைக்கு நெருக்கமான ஒரு சோதனையைக் கொண்டு உங்கள் கப்ர்களில் நீங்கள் சோதிக்கப்படுவீர்கள்” என்று (நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்.)'