இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2576ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ‏.‏ قَالَ لأَصْحَابِهِ كُلُوا‏.‏ وَلَمْ يَأْكُلْ، وَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ‏.‏ ضَرَبَ بِيَدِهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ مَعَهُمْ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உணவு கொண்டுவரப்பட்டால், “அது அன்பளிப்பா (ஹதிய்யாவா) அல்லது ஸதகாவா (தர்மப் பொருளா)?” என்று கேட்பார்கள். அது ஸதகா என்று கூறப்பட்டால், தம் தோழர்களிடம் “நீங்கள் உண்ணுங்கள்” என்று கூறுவார்கள்; தாம் உண்ணமாட்டார். ஆனால், அது அன்பளிப்பு என்று கூறப்பட்டால், தமது கையை நீட்டி அவர்களுடன் சேர்ந்து உண்பார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3758சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قَدِمَ وَفْدُ ثَقِيفٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُمْ هَدِيَّةٌ فَقَالَ ‏ ‏ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَإِنْ كَانَتْ هَدِيَّةً فَإِنَّمَا يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَضَاءُ الْحَاجَةِ وَإِنْ كَانَتْ صَدَقَةً فَإِنَّمَا يُبْتَغَى بِهَا وَجْهُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏ ‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ بَلْ هَدِيَّةٌ ‏.‏ فَقَبِلَهَا مِنْهُمْ وَقَعَدَ مَعَهُمْ يُسَائِلُهُمْ وَيُسَائِلُونَهُ حَتَّى صَلَّى الظُّهْرَ مَعَ الْعَصْرِ ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் பின் அல்கமா அஸ்-ஸகஃபீ அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஸகீஃப் குலத்தின் தூதுக்குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள். அவர்களுடன் ஓர் அன்பளிப்பும் இருந்தது. அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், 'இது அன்பளிப்பா? அல்லது தர்மமா? ஏனெனில், இது அன்பளிப்பாக இருந்தால், இதன் மூலம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் முகமும் (திருப்தியும்), (அவர்களால்) ஒரு தேவை நிறைவேறுதலுமே நாடப்படுகிறது. இது தர்மமாக இருந்தால், இதன் மூலம் கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வின் முகமே (திருப்தியே) நாடப்படுகிறது' என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'இல்லை; மாறாக இது அன்பளிப்புதான்' என்று கூறினார்கள். எனவே, அதை அவர்களிடமிருந்து நபி (ஸல்) அவர்கள் ஏற்றுக்கொண்டார்கள். மேலும் அவர்களுடன் அமர்ந்து, அவர்களிடம் விசாரித்தார்கள்; அவர்களும் நபியவர்களிடம் விசாரித்தார்கள். லுஹ்ருடன் அஸ்ரையும் தொழும் வரை (இந்த சந்திப்பு நீடித்தது, அல்லது தொழுகையை இணைத்துத் தொழுமளவுக்கு நேரம் சென்றது)."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
656ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ السَّدُوسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِشَيْءٍ سَأَلَ ‏ ‏ أَصَدَقَةٌ هِيَ أَمْ هَدِيَّةٌ ‏ ‏ ‏.‏ فَإِنْ قَالُوا صَدَقَةٌ لَمْ يَأْكُلْ وَإِنْ قَالُوا هَدِيَّةٌ أَكَلَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَبِي عَمِيرَةَ جَدُّ مُعَرَّفِ بْنِ وَاصِلٍ وَاسْمُهُ رُشَيْدُ بْنُ مَالِكٍ وَمَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي رَافِعٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَجَدُّ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ اسْمُهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
பஹ்ஸ் பின் ஹகீம் அவர்கள், தம் தந்தையிடமிருந்தும், தம் பாட்டனாரிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள். தம் பாட்டனார் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஏதேனும் கொண்டுவரப்பட்டால், 'இது தர்மமா அல்லது அன்பளிப்பா?' என்று கேட்பார்கள். அவர்கள் 'தர்மம்' என்று கூறினால், அதை உண்ண மாட்டார்கள் (ஏனெனில் தர்மம் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கும் அவர்களின் குடும்பத்தினருக்கும் தடை செய்யப்பட்டிருந்தது). 'அன்பளிப்பு' என்று கூறினால், அதை உண்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)