இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4820சுனனுந் நஸாயீ
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْجَنِينِ يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ كَيْفَ أُغَرَّمُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ اسْتَهَلّ وَلاَ نَطَقَ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا هَذَا مِنَ الْكُهَّانِ ‏ ‏ ‏.‏
சயீத் இப்னுல் முஸய்யப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தாயின் வயிற்றில் கொல்லப்படும் சிசுவிற்காக (நஷ்டஈடாக) ஓர் ஆண் அடிமையையோ அல்லது ஒரு பெண் அடிமையையோ கொடுக்க வேண்டும் என்று தீர்ப்பளித்தார்கள். இந்தத் தீர்ப்பு யாருக்கு எதிராக வழங்கப்பட்டதோ அவர் கூறினார்: "சாப்பிடவும் இல்லை, குடிக்கவும் இல்லை, (பிறந்தவுடன்) சப்தமிடவும் இல்லை, அழவும் இல்லை - அப்படிப்பட்ட ஒருவருக்காக நான் எப்படி நஷ்டஈடு கொடுப்பது? அது தள்ளுபடி செய்யப்பட வேண்டும்." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இவன் குறி சொல்பவர்களில் ஒருவன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4821சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - وَهُوَ ابْنُ تَمِيمٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، ضَرَبَتْ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَقَتَلَتْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَأُتِيَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ بِالدِّيَةِ وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةً ‏.‏ فَقَالَ عَصَبَتُهَا أَدِي مَنْ لاَ طَعِمَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلّ فَمِثْلُ هَذَا يُطَلّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்-முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு பெண் தனது சகக்களத்தியை ஒரு கூடாரத் கம்பத்தால் அடித்துக் கொன்றுவிட்டாள், மேலும், அவள் (கொல்லப்பட்டவள்) கர்ப்பிணியாக இருந்தாள். அவள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொண்டு வரப்பட்டாள். கொலையாளியின் அஸபா (ஆண் வாரிசுகள்) தியத் (நஷ்டஈடு) செலுத்த வேண்டும் என்றும், சிசுவிற்காக ஒரு அடிமை (நஷ்டஈடாக) வழங்கப்பட வேண்டும் என்றும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள். அவளுடைய அஸபா (ஆண் வாரிசுகள்) கேட்டார்கள்: "உண்ணவும் இல்லை, பருகவும் இல்லை, (பிறந்தவுடன்) கத்தவும் இல்லை, அழவும் இல்லை, அப்படிப்பட்ட ஒருவருக்காக தியத் (நஷ்டஈடு) செலுத்த வேண்டுமா? அப்படிப்பட்ட ஒன்று புறக்கணிக்கப்பட வேண்டும்." நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கிராமப்புற அரபியர்களின் எதுகை மோனைப் பேச்சைப் போன்ற பேச்சு."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4835சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ أَنَّ نَاسًا، مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلُوا فُلاَنًا رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى ‏ ‏ ‏.‏
அஷ்அத் பின் அபி அஷ்-ஷஃதா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

"பனூ தஃலபா பின் யர்பூஃ கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவரிடமிருந்து அல்-அஸ்வத் பின் ஹிலால் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்க நான் கேட்டேன்: பனூ தஃலபா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த சிலர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்களில் ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இவர்கள் பனூ தஃலபா பின் யர்பூஃ கோத்திரத்தினர். இவர்கள் இன்னாரைக் கொன்றவர்கள்' - அதாவது நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களில் ஒருவரை - என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓர் ஆன்மா மற்றொன்றின் பாவத்தால் பாதிக்கப்படுவதில்லை'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4836சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، - وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ أَنَّ نَاسًا مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ أَصَابُوا رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ قَتَلَتْ فُلاَنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ أَىْ لاَ يُؤْخَذُ أَحَدٌ بِأَحَدٍ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
அல்-அஸ்வத் பின் ஹிலால் (ரழி) அவர்கள் – இவர் நபி (ஸல்) அவர்களை சந்தித்தவர் – பனூ தஃலபா பின் யர்பூவைச் சேர்ந்த ஒருவரிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

பனூ தஃலபாவைச் சேர்ந்த சிலர் அல்லாஹ்வின் தூதருடைய தோழர்களில் (ரழி) ஒருவரைக் கொன்றுவிட்டனர். அல்லாஹ்வின் தூதரின் தோழர்களில் (ரழி) ஒருவர் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இவர்கள்தான் இன்னாரைக் கொன்ற பனூ தஃலபா." தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு ஆத்மா மற்றொரு ஆத்மாவின் பாவத்தால் பாதிக்கப்படுவதில்லை." ஷுஃபா (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவர்) கூறினார்கள்: "அதன் பொருள்: ஒரு ஆத்மா மற்றொரு ஆத்மாவின் பாவத்திற்குப் பொறுப்பாகாது, அல்லாஹ்வே நன்கறிந்தவன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4838சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي يَرْبُوعٍ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَامَ إِلَيْهِ نَاسٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو فُلاَنٍ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلاَنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى ‏ ‏ ‏.‏
அஷ்அத் அவர்கள், அவருடைய தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: பனூ தஃலபா பின் யர்பூவைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர் கூறினார்:

"நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களிடம் பேசிக்கொண்டிருந்தபோது அவர்களிடம் வந்தோம். அப்போது சிலர் எழுந்து நின்று, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, இன்னாரைக் கொன்ற பனூ தஃலபா கோத்திரத்தினர் இவர்கள்தான்' என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'ஓர் ஆத்மா மற்றோர் ஆத்மாவின் பாவச்சுமையைச் சுமக்காது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4515சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏ ‏ ‏.‏
சமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: யாரேனும் தனது அடிமையைக் கொன்றால், நாம் அவரைக் கொல்வோம், மேலும், யாரேனும் தனது அடிமையின் மூக்கை வெட்டினால், நாம் அவரது மூக்கை வெட்டுவோம்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضعيف (الألباني)
1414ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ مِنْهُمْ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ إِلَى هَذَا وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ لَيْسَ بَيْنَ الْحُرِّ وَالْعَبْدِ قِصَاصٌ فِي النَّفْسِ وَلاَ فِيمَا دُونَ النَّفْسِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا قَتَلَ عَبْدَهُ لاَ يُقْتَلُ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ عَبْدَ غَيْرِهِ قُتِلَ بِهِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
ஸமுரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் தனது அடிமையைக் கொல்கிறாரோ, அவரை நாம் கொல்வோம்; மேலும் யார் தனது அடிமையை அங்கஹீனம் செய்கிறாரோ, அவரை நாம் அங்கஹீனம் செய்வோம்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2672சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى ‏ ‏ ‏.‏
உஸாமா பின் ஷரீக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“ஒருவரின் குற்றத்திற்காக மற்றொருவர் தண்டிக்கப்பட மாட்டார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)