حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ، وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், ஒட்டுமுடி வைப்பவளையும், ஒட்டுமுடி வைத்துக் கொள்பவளையும், பச்சை குத்துபவளையும், பச்சை குத்திக் கொள்பவளையும் சபித்தார்கள்.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் வாயிலிருந்து தல்பியாவை (நேரடியாகப்) பெற்றுக்கொண்டேன்."
பிறகு (மற்றவர்கள் அறிவித்த) ஹதீஸைப் போன்றே இவரும் குறிப்பிட்டார்.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கஸஃவைத் தடைசெய்தார்கள். நான் நாஃபி அவர்களிடம் கேட்டேன்: கஸஃ என்றால் என்ன? அவர் கூறினார்கள்: இதன் பொருள் ஒரு சிறுவனின் தலையின் ஒரு பகுதியை மழித்துவிட்டு, மற்றொரு பகுதியை மழிக்காமல் விடுவதாகும்.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي
نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا لُبَابَةَ، يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ قَتْلِ
الْجِنَّانِ .
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வீட்டுப் பாம்புகளைக் கொல்வதைத் தடை செய்தார்கள் என்று அபூ லுபாபா (ரழி) அவர்கள் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள்.
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ شَابٌّ عَزْبٌ لاَ أَهْلَ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டதாவது: அவர்கள் இளைஞராகவும், குடும்பமில்லாத தனி நபராகவும் இருந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், நபி (ஸல்) அவர்களின் பள்ளிவாசலில் உறங்குபவர்களாக இருந்தார்கள்.
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ - رضى الله عنه - رَكْعَتَيْنِ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் மினாவில் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதேன். மேலும் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களுடன் இரண்டு ரக்அத்களும், உமர் (ரழி) அவர்களுடன் இரண்டு ரக்அத்களும் தொழுதேன்."