حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ أَنَّهُ شَهِدَ الْعِيدَ يَوْمَ الأَضْحَى مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْعِيدَيْنِ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَيَوْمٌ تَأْكُلُونَ نُسُكَكُمْ.
இப்னு அஸ்ஹர் அவர்களின் மவ்லாவான (விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமை) அபூ உபைது அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடன் ஈதுல் அள்ஹா (தியாகப் பெருநாள்) அன்று பெருநாள் தொழுகையில் கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் குத்பாவிற்கு (சொற்பொழிவிற்கு) முன்பே தொழுதார்கள்; பின்னர் மக்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது அவர்கள் கூறியதாவது: "மக்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு பெருநாட்களிலும் நோன்பு நோற்பதைத் தடுத்துள்ளார்கள். அவற்றில் ஒன்று, உங்கள் நோன்பிலிருந்து நீங்கள் விடுதலையாகும் (நோன்பு துறக்கும்) நாளாகும். மற்றொன்று, உங்களின் குர்பானிகளை (பலியிடப்பட்ட பிராணிகளை) நீங்கள் உண்ணும் நாளாகும்."
இப்னு அஸ்ஹரின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான அபூ உபைது (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடன் பெருநாள் (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் (பெருநாள் தொழுகைக்காக) வந்து தொழுது, பின்னர் (தொழுகை இடத்தை விட்டு) திரும்பி, மக்களுக்கு உரையாற்றி இவ்வாறு கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்பதை தடை செய்துள்ளார்கள். அவற்றில் ஒன்று, உங்கள் நோன்பை நிறைவு செய்யும் ஃபித்ர் பெருநாள் நாள்; மற்றொன்று, நீங்கள் உங்கள் குர்பானியிலிருந்து (இறைச்சியை) உண்ணும் நாள்.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ، يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى. أَمَّا يَوْمُ الْفِطْرِ، فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ. وَيَوْمُ الأَضْحَى تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ لَحْمِ نُسُكِكُمْ .
அபூ உபைத் அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களுடன் பெருநாள் (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் குத்பாவிற்கு (பிரசங்கத்திற்கு) முன்னர் தொழுகையைத் துவங்கி, கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு நாட்களிலும், (அதாவது) நோன்புப் பெருநாள் மற்றும் ஹஜ் பெருநாள் (ஆகிய நாட்களிலும்) நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்தார்கள். நோன்புப் பெருநாளைப் பொறுத்தவரை, அது உங்கள் நோன்பிலிருந்து நீங்கள் விடுபடும் நாளாகும். ஹஜ் பெருநாளிலோ, உங்களின் தியாகங்களின் (குர்பானிப் பிராணிகளின்) இறைச்சியிலிருந்து நீங்கள் உண்கிறீர்கள்.'"
இப்னு அஸ்ஹரின் மவ்லாவான அபூ உபைது அவர்கள் கூறியதாவது:
நான் உமர் இப்னு அல்-கத்தாப் (ரலி) அவர்களுடன் பெருநாளில் கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் தொழுது முடித்ததும் மக்களுக்கு உரை (குத்பா) நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இந்த இரண்டு நாட்களில் நோன்பு நோற்பதைத் தடை செய்துள்ளார்கள். (அவற்றில்) ஒன்று, உங்கள் நோன்பிலிருந்து நீங்கள் விடுபடும் (ஈதுல் ஃபித்ர்) நாள்; மற்றொன்று, உங்கள் குர்பானிப் பிராணியிலிருந்து நீங்கள் உண்ணும் (ஈதுல் அழ்ஹா) நாள்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ உபைது அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு நான் உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரலி) அவர்களுடன் பெருநாளில் கலந்துகொண்டேன். அவர்கள் வந்து தொழுது முடித்ததும் உரை நிகழ்த்தினார்கள். அப்போது, "உங்களுடைய இந்த நாளில் உங்களுக்கு இரண்டு பெருநாள்கள் ஒன்றிணைந்துள்ளன (ஈதுல் அழ்ஹா வெள்ளிக்கிழமையுடன் இணைந்துள்ளது). எனவே, 'அல்-ஆலியா' (மதீனாவின் புறநகர்) வாசிகளில் எவரேனும் ஜுமுஆவுக்காகக் காத்திருக்க விரும்பினால் அவர்கள் காத்திருக்கலாம்; எவரேனும் திரும்பிச் செல்ல விரும்பினால், அவருக்கு நான் அனுமதியளித்துள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.
அபூ உபைது அவர்கள் கூறினார்கள்: பிறகு நான் அலீ இப்னு அபீ தாலிப் (ரலி) அவர்களுடன் பெருநாளில் கலந்துகொண்டேன் - அப்போது உஸ்மான் (ரலி) அவர்கள் முற்றுகையிடப்பட்டிருந்தார்கள். அலீ (ரலி) அவர்கள் வந்து தொழுது முடித்ததும் உரை நிகழ்த்தினார்கள்.