இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2860ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ أَرْوَاثُهَا وَآثَارُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَهَا كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِئَاءً وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهْىَ وِزْرٌ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ، فَقَالَ ‏"‏ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ‏}‏‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"குதிரைகள் மூன்று (வகையான மனிதர்களுக்கு) உரியன: ஒரு மனிதருக்கு அது நற்கூலியாகும்; ஒரு மனிதருக்கு அது (தேவைகளை மறைக்கும்) திரையாகும்; ஒரு மனிதருக்கு அது பாவச் சுமையாகும்.

யாருக்கு அது நற்கூலியாக உள்ளதோ அவர், அல்லாஹ்வின் பாதையில் (அறப்போருக்காக) அதைத் தயார்படுத்திக் கட்டி வைப்பவர் ஆவார். அவர் அதை ஒரு புல்வெளியிலோ அல்லது பூங்காவிலோ நீண்ட கயிற்றில் கட்டி மேய விடுகிறார். அக்கயிற்றின் நீளத்திற்கு ஏற்ப அந்தப் புல்வெளியிலோ அல்லது பூங்காவிலோ அது மேய்ந்தவை அனைத்தும் அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக்கொண்டு ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டி ஓடினால், அதன் சாணங்களும் கால் தடங்களும் அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். மேலும், அது ஓர் ஆற்றைக் கடந்து செல்லும்போது அதிலிருந்து நீர் அருந்தினால் (அதன் உரிமையாளர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடாவிட்டாலும்), அதுவும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும்.

இன்னொரு மனிதர், பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும், இஸ்லாமியர்களுக்குப் பகையாகவும் குதிரையைக் கட்டி வளர்க்கிறார்; அது அவருக்குப் பாவச் சுமையாகும்."

கழுதைகளைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இந்தத் தனித்துவமான, விரிவான வசனத்தைத் தவிர என் மீது (வேறெதுவும்) அருளப்படவில்லை" என்று கூறினார்கள்:

**"ஃபமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹு. வமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹு."**

(பொருள்: "எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அத(ன் பயனை) அவர் கண்டு கொள்வார். எவர் ஓர் அணுவளவு தீமை செய்திருந்தாலும் அத(ன் பயனை) அவர் கண்டு கொள்வார்.") (அல்குர்ஆன் 99:7-8)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3646ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ‏.‏ فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ، فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، وَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ، كَانَتْ أَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهْرٍ فَشَرِبَتْ، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَهَا، كَانَ ذَلِكَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَسِتْرًا وَتَعَفُّفًا، لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَظُهُورِهَا، فَهِيَ لَهُ كَذَلِكَ سِتْرٌ‏.‏ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً، وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهْىَ وِزْرٌ‏.‏ وَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ ‏ ‏ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ‏}‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“குதிரைகள் மூன்று (விதமானவர்களுக்காக) உள்ளன. ஒருவருக்கு அது (மறுமைப்) பலனாகும்; ஒருவருக்கு அது (வறுமையை மறைக்கும்) திரையாகும்; மற்றொருவருக்கு அது பாவச் சுமையாகும்.

யாருக்கு அது பலனாகுமோ அவர், அதனை அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்காகக்) கட்டி வைத்துள்ளார். அவர் அதனை ஒரு புல்வெளியிலோ அல்லது தோட்டத்திலோ நீண்ட கயிற்றில் கட்டி வைத்துள்ளார். அந்தக் கயிற்றின் அளவுக்குள் அந்தப் புல்வெளியிலிருந்தோ தோட்டத்திலிருந்தோ அது மேய்ந்தவை அனைத்தும் அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக் கொண்டு, ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டி ஓடினாலும், அதன் சாணமும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும். அது ஒரு ஆற்றைக் கடக்கும்போது, அவர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடாவிட்டாலும், அது (தானாக) நீர் அருந்தினால் அதுவும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும்.

வேறொருவர், (பிறரிடம் கையேந்தாமல்) தன் தேவையைப் பூர்த்தி செய்து கொள்ளவும், (வறுமையை) மறைத்துக்கொள்ளவும், மானத்தைக் காத்துக்கொள்ளவும் அதனை வளர்க்கிறார். அதன் கழுத்திலும் முதுகிலும் உள்ள அல்லாஹ்வின் உரிமையை (அதாவது, அதன் ஸகாத், அல்லது அதன் மூலம் ஏழைகளுக்கு உதவுதல் போன்ற கடமைகளை) அவர் மறந்துவிடவில்லை. எனவே அது அவருக்கு (வறுமையிலிருந்து காக்கும்) ஒரு திரையாகும்.

இன்னொருவர், பெருமைக்காகவும், முகஸ்துதிக்காகவும், இஸ்லாமியர்களுக்கு எதிராகவும் அதனை வளர்க்கிறார். எனவே அது அவருக்குப் பாவச் சுமையாகும்.”

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைகள் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், “இந்தத் தனித்துவமான, அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய இந்த வசனத்தைத் தவிர வேறெதுவும் இது தொடர்பாக எனக்கு அருளப்படவில்லை” என்று கூறினார்கள்:

*{ஃபமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹ். வமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹ்}*

“எனவே, எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அத(ற்குரிய பல)னை அவர் காண்பார். மேலும், எவர் ஓர் அணுவளவு தீமை செய்திருந்தாலும் அத(ற்குரிய பல)னை அவர் காண்பார்.” (99:7-8)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4962ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ، لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ فِي الْمَرْجِ وَالرَّوْضَةِ، كَانَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ فَهْىَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا فَهْىَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِئَاءً وَنِوَاءً فَهْىَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ‏.‏ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ‏.‏ قَالَ ‏ ‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةَ الْفَاذَّةَ الْجَامِعَةَ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ‏}‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “குதிரைகள் மூன்று (வகையான மனிதர்களுக்கா)க உள்ளன: ஒரு மனிதருக்கு அது (மறுமைப்) பலனாகும்; ஒரு மனிதருக்கு அது (வறுமையிலிருந்து) திரையாகும்; ஒரு மனிதருக்கு அது (பாவச்) சுமையாகும்.

யாருக்கு அது பலனாகுமோ அவர், அதனை அல்லாஹ்வின் பாதையில் (போருக்காக) தயார் செய்து வைப்பவர் ஆவார். அவர் ஒரு புல்வெளியிலோ அல்லது ஒரு தோட்டத்திலோ அதற்காகக் கயிற்றை நீண்டதாக விட்டு வைப்பார். அந்தக் கயிற்றின் நீளத்திற்கு ஏற்ப அந்தப் புல்வெளியிலோ அல்லது தோட்டத்திலோ அது எதை (மேய்ந்து) உட்கொண்டாலும் அது அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக் கொண்டு ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டி ஓடினால், அதன் காலடித் தடங்களுக்கும், அதன் சாணத்திற்கும் அவருக்கு நன்மைகள் எழுதப்படும். அது ஒரு ஆற்றைக் கடந்து செல்லும்போது, அதன் எஜமானன் தண்ணீர் புகட்ட எண்ணாத போதிலும் அதிலிருந்து தண்ணீர் குடித்தால், அதுவும் அவருக்கு நன்மைகளாகும். எனவே அது அந்த மனிதருக்கு ஒரு (மறுமைப்) பலனாகும்.

மற்றொரு மனிதர், தனது சுயதேவைக்காகவும், (பிறரிடம் கையேந்தாமல்) மானத்தைக் காத்துக்கொள்ளவும் அதனை வளர்த்து, அதன் கழுத்துகளிலும் முதுகுகளிலும் உள்ள அல்லாஹ்வின் உரிமையை (ஸகாத் போன்றவற்றை) மறக்காமல் இருந்தால், அது அவருக்கு ஒரு திரையாக (பாதுகாப்பாக) இருக்கும்.

வேறொரு மனிதர் பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும், (முஸ்லிம்களுக்கு) எதிர்ப்பாகவும் அதனை வளர்த்தால், அது அவருக்கு ஒரு (பாவச்) சுமையாக இருக்கும்.”

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைகளைப் பற்றி கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், “அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய இந்தத் தனித்துவமான வசனத்தைத் தவிர வேறு எதுவும் எனக்கு (இது குறித்து) அருளப்படவில்லை” என்று கூறினார்கள்:

“ஃபமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹு. வமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹு.” (அல்-குர்ஆன் 99:7-8)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7350, 7351ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الأَنْصَارِيَّ وَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ مِثْلاً بِمِثْلٍ، أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ ‏"‏‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) மற்றும் அபூ ஹுரைரா (ரழி) ஆகியோர் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பனீ அதீ அல்-அன்சாரீ கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த சகோதரரை கைபரின் ஆளுநராக நியமித்தார்கள். அவர் (திரும்பி வரும்போது) 'ஜனீப்' (எனும் உயர்தரப்) பேரீச்சம்பழத்தைக் கொண்டு வந்தார்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "கைபரின் எல்லாப் பேரீச்சம்பழங்களும் இப்படித்தான் இருக்குமா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "இல்லை; அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நாங்கள் (சாதாரண) கலப்புப் பேரீச்சம்பழத்தில் இரண்டு ஸாஃ கொடுத்து, (இதில்) ஒரு ஸாஃவை வாங்குகிறோம்" என்று கூறினார்.

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவ்வாறு செய்யாதீர்கள்; (மாற்றுவதென்றால்) சமத்திற்குச் சமமாகவே இருக்க வேண்டும். அல்லது இதை விற்று, அதன் விலையில் அதிலிருந்து வாங்குங்கள். எடையிடுவதிலும் இவ்வாறே (கடைபிடிக்க வேண்டும்)" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7356ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ الْمَرْجِ وَالرَّوْضَةِ كَانَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، وَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا، فَهْىَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً، فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ ‏"‏‏.‏ وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ قَالَ ‏"‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةَ الْفَاذَّةَ الْجَامِعَةَ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ‏}‏‏"‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "குதிரைகள் (வளர்ப்பது) மூவருக்குரியது. ஒருவருக்கு அது (மறுமையில்) நற்கூலியாகும்; ஒருவருக்கு அது (வறுமையை மறைக்கும்) திரையாகும்; இன்னொருவருக்கு அது பாவச் சுமையாகும்.

யாருக்கு அது நற்கூலியாக அமையுமென்றால், ஒருவர் இறைவழியில் (போருக்காக) அதைத் தயார் செய்து, ஒரு புல்வெளியிலோ அல்லது தோட்டத்திலோ நீண்ட கயிற்றால் கட்டி மேய விடுகிறார். அந்தக் கயிற்றின் நீளத்திற்கு ஏற்ப அந்தப் புல்வெளியிலோ தோட்டத்திலோ அது மேய்ந்தவையெல்லாம் அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். ஒருவேளை அது தன் கயிற்றை அறுத்துக் கொண்டு ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டி ஓடினால், அதன் கால்தடங்களும், அதன் சாணங்களும்கூட அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும். மேலும், அது ஒரு நதியைக் கடந்துச் செல்லும்போது, உரிமையாளர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடியிராவிட்டாலும், அது (தானாகவே) நீர் அருந்தினால் அதுவும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும். இத்தகைய குதிரை அம்மனிதருக்கு நற்கூலியாகும்.

இன்னொருவர், (பிறரிடம் கையேந்தாமல்) தன்னிறைவு பெறுவதற்காகவும், மானத்தைக் காத்துக்கொள்வதற்காகவும் அதை வளர்க்கிறார்; அதே வேளை அதன் கழுத்து மற்றும் முதுகில் உள்ள இறைவனின் உரிமையை அவர் மறந்துவிடவில்லை எனில், அது அவருக்கு (வறுமையிலிருந்து காக்கும்) ஒரு திரையாகும்.

வேறொருவர், பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும் அதை வளர்க்கிறார் எனில், அது அவருக்குப் பாவச் சுமையாகும்."

பிறகு இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைகளைப் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இந்தத் தனித்துவமான, விரிவான வசனத்தைத் தவிர இது குறித்து அல்லாஹ் எனக்கு (வேறெதும்) அருளவில்லை" என்று கூறினார்கள்:

*{ஃபமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரத்தின் கைரன் யரஹ் * வமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரத்தின் ஷர்ரன் யரஹ்}*

(பொருள்: "எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அதை அவர் (மறுமையில்) கண்டு கொள்வார். எவர் ஓர் அணுவளவு தீமை செய்திருந்தாலும் அதையும் அவர் கண்டு கொள்வார்.")
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
987 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الصَّنْعَانِيَّ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلاَ فِضَّةٍ لاَ يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلاَّ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحَ مِنْ نَارٍ فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَجَبِينُهُ وَظَهْرُهُ كُلَّمَا بَرَدَتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيُرَى سَبِيلُهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالإِبِلُ قَالَ ‏"‏ وَلاَ صَاحِبُ إِبِلٍ لاَ يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا وَمِنْ حَقِّهَا حَلَبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا إِلاَّ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ لاَ يَفْقِدُ مِنَهَا فَصِيلاً وَاحِدًا تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَعَضُّهُ بِأَفْوَاهِهَا كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولاَهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيُرَى سَبِيلُهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْبَقَرُ وَالْغَنَمُ قَالَ ‏"‏ وَلاَ صَاحِبُ بَقَرٍ وَلاَ غَنَمٍ لاَ يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلاَّ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ لاَ يَفْقِدُ مِنْهَا شَيْئًا لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلاَ جَلْحَاءُ وَلاَ عَضْبَاءُ تَنْطِحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلاَفِهَا كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولاَهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيُرَى سَبِيلُهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْخَيْلُ قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ ثَلاَثَةٌ هِيَ لِرَجُلٍ وِزْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سِتْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ فَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ وِزْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا رِيَاءً وَفَخْرًا وَنِوَاءً عَلَى أَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهِيَ لَهُ وِزْرٌ وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي ظُهُورِهَا وَلاَ رِقَابِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فِي مَرْجٍ وَرَوْضَةٍ فَمَا أَكَلَتْ مِنْ ذَلِكَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ مِنْ شَىْءٍ إِلاَّ كُتِبَ لَهُ عَدَدَ مَا أَكَلَتْ حَسَنَاتٌ وَكُتِبَ لَهُ عَدَدَ أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٌ وَلاَ تَقْطَعُ طِوَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَدَدَ آثَارِهَا وَأَرْوَاثِهَا حَسَنَاتٍ وَلاَ مَرَّ بِهَا صَاحِبُهَا عَلَى نَهْرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلاَ يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَدَدَ مَا شَرِبَتْ حَسَنَاتٍ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْحُمُرُ قَالَ ‏"‏ مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِي الْحُمُرِ شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْفَاذَّةُ الْجَامِعَةُ ‏{‏ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"தங்கம் அல்லது வெள்ளியை வைத்திருக்கும் உரிமையாளர் எவரேனும் அதற்கான கடமையை (ஜகாத்தை) நிறைவேற்றவில்லையென்றால், மறுமை நாள் வரும்போது அவருக்காக நெருப்பினால் ஆன தகடுகள் விரிக்கப்பட்டு, அவை நரக நெருப்பில் பழுக்கக் காய்ச்சப்படும். பிறகு அவற்றால் அவருடைய விலாப்புறங்களிலும், நெற்றியிலும், முதுகிலும் சூடு போடப்படும். அவை சூடு தணியும்போதெல்லாம், ஐம்பதாயிரம் ஆண்டுகளுக்குச் சமமான ஒரு நாளில், அடியார்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிக்கப்பட்டு, அவர் தமது பாதை சொர்க்கமா அல்லது நரகமா என்று காணும் வரை அவருக்கு மீண்டும் மீண்டும் இவ்வாறு செய்யப்படும்."

(நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஒட்டகத்தின் நிலை என்ன?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒட்டகத்தை வைத்திருக்கும் உரிமையாளர் எவரேனும் அதற்கான கடமையை (ஜகாத்தை) நிறைவேற்றவில்லையென்றால் - அது நீர் அருந்த வரும் நாளில் (அதன் பாலை மற்றவர்களுக்குக்) கறந்து கொடுப்பதும் அதன் கடமைகளில் ஒன்றாகும் - மறுமை நாள் வரும்போது, அவருக்காக ஒரு பரந்த, சமமான வெற்று நிலத்தில் (அவர்) கிடத்தப்படுவார். (அவர் வளர்த்த) ஒட்டகங்களில் ஒரு குட்டி கூட குறைந்திருக்காது. அவை அனைத்தும் தமது குளம்புகளால் அவரை மிதிக்கும்; வாய்களால் அவரைக் கடிக்கும். அவற்றில் முதலாவது அவரைக் கடந்து சென்றதும், கடைசி ஒட்டகம் மீண்டும் அவரிடம் வரும். ஐம்பதாயிரம் ஆண்டுகளுக்குச் சமமான ஒரு நாளில், அடியார்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிக்கப்பட்டு, அவர் தமது பாதை சொர்க்கமா அல்லது நரகமா என்று காணும் வரை (இந்நிலை தொடரும்)."

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! மாடுகள் மற்றும் ஆடுகளின் நிலை என்ன?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மாடுகள் அல்லது ஆடுகளை வைத்திருக்கும் உரிமையாளர் எவரேனும் அதற்கான கடமையை (ஜகாத்தை) நிறைவேற்றவில்லையென்றால், மறுமை நாள் வரும்போது, அவருக்காக ஒரு பரந்த, சமமான வெற்று நிலத்தில் (அவர்) கிடத்தப்படுவார். அவற்றில் ஒன்றுகூட குறைந்திருக்காது. அவற்றில் கொம்பு வளைந்ததோ, கொம்பில்லாததோ, அல்லது கொம்பு உடைந்ததோ இருக்காது. அவை தமது கொம்புகளால் அவரை முட்டும்; குளம்புகளால் அவரை மிதிக்கும். அவற்றில் முதலாவது அவரைக் கடந்து சென்றதும், கடைசி பிராணி மீண்டும் அவரிடம் வரும். ஐம்பதாயிரம் ஆண்டுகளுக்குச் சமமான ஒரு நாளில், அடியார்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிக்கப்பட்டு, அவர் தமது பாதை சொர்க்கமா அல்லது நரகமா என்று காணும் வரை (இந்நிலை தொடரும்)."

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! குதிரைகளின் நிலை என்ன?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்:
"குதிரைகள் மூன்று வகைப்படும். ஒருவருக்கு அது (பாவச்) சுமையாகும்; ஒருவருக்கு அது (வறுமையிலிருந்து) திரையாகும்; ஒருவருக்கு அது நற்கூலியாகும். யாருக்கு அது சுமை எனில், யார் பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும், இஸ்லாமியர்களுக்கு எதிராகவும் அதைக் கட்டி வைத்துள்ளாரோ அவருக்கு அது சுமையாகும். யாருக்கு அது திரையாகும் எனில், யார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் அதைக் கட்டி வைத்து, அதன் முதுகுகளிலும் கழுத்துகளிலும் உள்ள அல்லாஹ்வின் உரிமையை மறக்கவில்லையோ அவருக்கு அது திரையாகும். யாருக்கு அது நற்கூலி எனில், யார் அல்லாஹ்வின் பாதையில் இஸ்லாமியர்களுக்காக ஒரு புல்வெளியிலோ அல்லது தோட்டத்திலோ அதைக் கட்டி வைத்துள்ளாரோ (அவருக்கு அது நற்கூலியாகும்). அந்தப் புல்வெளி அல்லது தோட்டத்திலிருந்து அது உண்பவை அனைத்தும் அவருக்கு நன்மைகளாகப் பதிவு செய்யப்படும். அதன் சாணமும் சிறுநீரும் கூட (எண்ணிக்கையில்) நன்மைகளாகப் பதிவு செய்யப்படும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக்கொண்டு, மேடான இடங்களில் ஒன்று அல்லது இரண்டு முறை ஓடினாலும், அதன் குளம்படித் தடங்களும் அதன் சாணங்களும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே பதிவு செய்யப்படும். அதன் உரிமையாளர் அதை ஓர் ஆற்றங்கரையோரம் கொண்டு செல்லும்போது, அவர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடாவிட்டாலும், அது அந்த ஆற்றிலிருந்து நீர் அருந்தினால், அது அருந்திய நீரின் அளவும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே பதிவு செய்யப்படும்."

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! கழுதைகளின் நிலை என்ன?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இந்தத் தனித்துவம் வாய்ந்த, விரிவான பொருளுடைய வசனத்தைத் தவிர கழுதைகள் குறித்து எனக்கு (வேறெதுவும்) அருளப்படவில்லை" என்று கூறிவிட்டு (பின்வரும் வசனத்தை) ஓதிக் காட்டினார்கள்:

**"ஃபமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹ். வமன் யஃமல் மிஸ்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹ்."**
(பொருள்: எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அதை அவர் காண்பார். எவர் ஓர் அணுவளவு தீமை செய்திருந்தாலும் அதையும் அவர் காண்பார்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3563சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سَتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ فِي الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَ لَهُ حَسَنَاتٌ وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا ذَلِكَ فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ ‏"‏ وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ تُسْقَى كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ فَهِيَ لَهُ أَجْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي رِقَابِهَا وَلاَ ظُهُورِهَا فَهِيَ لِذَلِكَ سَتْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَمِيرِ فَقَالَ ‏"‏ لَمْ يَنْزِلْ عَلَىَّ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏{‏ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிப்பதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"குதிரைகள் மூன்று (விதமான) மனிதர்களுக்குரியன. ஒருவனுக்கு அது (மறுமையில்) நற்கூலியாகும்; ஒருவனுக்கு அது (வறுமையை மறைக்கும்) திரையாகும்; ஒருவனுக்கு அது பாவச் சுமையாகும்.

எவருக்கு அது நற்கூலியாக அமையுமென்றால், ஒரு மனிதர் இறைவழியில் (ஜிஹாத் அல்லது இஸ்லாமிய நோக்கங்களுக்காக) அதைத் தயார்படுத்தி, ஒரு மேய்ச்சல் நிலத்திலோ அல்லது தோட்டத்திலோ நீண்ட கயிறு கட்டி விடுகிறார். அந்தக் கயிற்றின் அளவுக்குள் அந்த மேய்ச்சல் நிலத்திலோ அல்லது தோட்டத்திலோ அது மேய்ந்தவையெல்லாம் அவருக்கு நன்மைகளாகும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக்கொண்டு, ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டி ஓடினால், அதன் கால்தடங்களும் (நன்மைகளாகும்). (அல்-ஹாரித் (ரலி) அவர்களின் அறிவிப்பில்: 'அதன் சாணமும் அவருக்கு நன்மைகளாகும்' என்று உள்ளது). அது ஓர் ஆற்றைக் கடந்து செல்லும்போது, அதிலிருந்து அது நீர் அருந்தினால் - அதன் உரிமையாளர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடியிராவிட்டாலும் - அதுவும் நன்மைகளாகவே அமையும். ஆகவே, இது அவருக்கு நற்கூலியாகும்.

இன்னொருவர், தன்னிறைவுக்காகவும் (பிறரிடம் கையேந்தாமல்) தன் மானத்தைக் காத்துக்கொள்வதற்காகவும் குதிரையைக் கட்டி வைத்து (வளர்த்து), அதன் கழுத்து மற்றும் முதுகின் விஷயத்தில் அல்லாஹ்வுக்குச் செலுத்த வேண்டிய கடமையை (ஜகாத், பராமரிப்பு போன்றவற்றை) மறக்காமல் இருந்தால், அது அவருக்கு (வறுமையிலிருந்து காக்கும்) திரையாகும்.

வேறொருவர் பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும், இஸ்லாமியர்களுக்கு எதிரான பகைமை உணர்வுடனும் குதிரையைக் கட்டி வைத்தால், அது அவருக்குப் பாவச் சுமையாகும்."

நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைகளைப் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இந்தத் தனித்துவம் வாய்ந்த, அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய இறைவசனத்தைத் தவிர இது குறித்து எனக்கு (வேறெதுவும்) அருளப்படவில்லை" என்று கூறினார்கள். (அது):

**"ஃபமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹ். வமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹ்."**

(இதன் பொருள்: "எனவே, எவர் ஓர் அணு அளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அதை அவர் (மறுமையில்) காண்பார். மேலும், எவர் ஓர் அணு அளவு தீமை செய்திருந்தாலும் அதையும் அவர் (மறுமையில்) காண்பார்.")
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
964முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْخَيْلُ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَ لَهُ حَسَنَاتٌ وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا ذَلِكَ فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ كَانَ ذَلِكَ لَهُ حَسَنَاتٍ فَهِيَ لَهُ أَجْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلاَ فِي ظُهُورِهَا فَهِيَ لِذَلِكَ سِتْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ ‏"‏ لَمْ يَنْزِلْ عَلَىَّ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ ‏{‏فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ ‏}‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"குதிரைகள் (மூன்று விதமான மனிதர்களுக்கு) மூன்று விதமாக அமைகின்றன. ஒரு மனிதருக்கு நற்கூலியாகவும், மற்றொருவருக்குப் பாதுகாப்பாகவும், இன்னொருவருக்குப் பாவச் சுமையாகவும் இருக்கின்றன.

எவர் அல்லாஹ்வின் பாதையில் (அறப்போருக்காகப்) பயன்படுத்துவதற்காகக் குதிரையை அர்ப்பணித்து, அதை ஒரு புல்வெளியில் அல்லது பூங்காவில் நீண்ட கயிற்றில் கட்டி மேய விடுகிறாரோ, அக்கயிற்றின் அளவுக்குள் அந்தப் புல்வெளியிலிருந்தோ பூங்காவிலிருந்தோ அது எதையெல்லாம் உண்கிறதோ அது அவருக்கு நன்மைகளாக அமையும். அது தன் கயிற்றை அறுத்துக் கொண்டு ஒன்று அல்லது இரண்டு மேடுகளைத் தாண்டிச் சென்றால், அதன் கால்தடங்களும் அதன் சாணமும் அவருக்கு நன்மைகளாகும். அது ஓர் ஆற்றைக் கடக்கும்போது, அவர் அதற்கு நீர் புகட்ட நாடியிருக்காவிட்டாலும், அது அதிலிருந்து நீர் அருந்தினால், அதுவும் அவருக்கு நன்மைகளாகவே அமையும். இத்தகைய குதிரை அவருக்கு நற்கூலியாகும்.

மற்றொரு மனிதர் (பிறரிடம் கையேந்தாமல்) தன்னிறைவு பெறுவதற்காகவும், மானத்தைக் காத்துக்கொள்வதற்காகவும் குதிரையை வளர்க்கிறார்; அதன் கழுத்துகளிலும் முதுகுகளிலும் உள்ள அல்லாஹ்வின் உரிமையை அவர் மறப்பதில்லை. அக்குதிரை அவருக்கு (வறுமையிலிருந்து காக்கும்) பாதுகாப்பாகும்.

வேறொருவர் பெருமைக்காகவும், பகட்டுக்காகவும், இஸ்லாமிய மக்களுக்கு விரோதமாகவும் குதிரையை வளர்க்கிறார். அது அவருக்குப் பாவச் சுமையாகும்."

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கழுதைகளைப் பற்றிக் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவற்றைப் பற்றி இந்த ஒரு பொதுவான, தனித்துவமிக்க வசனத்தைத் தவிர வேறு எதுவும் எனக்கு அருளப்படவில்லை" என்று கூறிவிட்டு (பின்வருமாறு ஓதினார்கள்):

**"ஃபமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் கைரன் யரஹ். வமன் யஃமல் மித்கால தர்ரதின் ஷர்ரன் யரஹ்."**

"(இதன் பொருள்): எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்தாலும் அத(ன் பயன)னை அவர் கண்டுகொள்வார். எவர் ஓர் அணுவளவு தீமை செய்தாலும், அத(ன் பயன)னையும் அவர் கண்டுகொள்வார்." (திருக்குர்ஆன் 99:7, 8)