இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

34ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏ ‏‏.‏ تَابَعَهُ شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யாரிடம் இந்த நான்கு (பண்புகள்) இருக்கின்றனவோ, அவர் ஒரு முழுமையான நயவஞ்சகராக இருப்பார். மேலும், இந்த நான்கு பண்புகளில் ஒன்று யாரிடம் இருக்கிறதோ, அதை அவர் கைவிடும் வரை அவரிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு பண்பு இருக்கும்.

1. அவரிடம் ஒரு அமானிதம் ஒப்படைக்கப்பட்டால், அவர் மோசடி செய்வார்.

2. அவர் பேசும்போது, பொய் சொல்வார்.

3. அவர் ஒரு உடன்படிக்கை செய்தால், அவர் துரோகம் இழைப்பார்.

4. அவர் சண்டையிடும்போது, அவர் மிகவும் அறிவீனமாகவும், தீயதாகவும், அவமானகரமாகவும் நடந்துகொள்வார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3178ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْبَعُ خِلاَلٍ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا ‏ ‏‏.‏
`அப்துல்லாஹ் பின் `அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "எவரிடம் (பின்வரும்) நான்கு குணங்கள் உள்ளனவோ, அவர் ஒரு தூய நயவஞ்சகராக இருப்பார்: "அவர் பேசினால், பொய் கூறுவார்; அவர் வாக்குறுதி அளித்தால், அதை மீறுவார்; அவர் உடன்படிக்கை செய்தால், துரோகம் செய்வார்; மேலும் அவர் சண்டையிட்டால், அவர் மிகவும் அறிவீனமான, தீய, அவமதிக்கும் விதத்தில் (அநியாயமாக) நடந்துகொள்வார். மேலும், எவரிடம் இந்தக் குணங்களில் ஒன்று இருக்கிறதோ, அவர் அதை விட்டுவிடும் வரை, அவரிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு குணம் இருக்கும்.""

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5020சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرْبَعَةٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ الْأَرْبَعِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான்கு (குணங்கள்) உள்ளன; யாரிடம் அவை இருக்கின்றனவோ அவர் ஒரு நயவஞ்சகர் ஆவார், மேலும் யாரிடம் அவற்றில் ஒன்று இருக்கிறதோ, அதை அவர் கைவிடும் வரை, அவரிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு குணம் இருக்கிறது: பேசும்போது பொய் சொல்வது; வாக்குறுதி அளித்தால், அதை மீறுவது; உடன்படிக்கை செய்தால், அதற்கு துரோகம் செய்வது; மேலும் விவாதம் செய்யும்போது, தகாத வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்துவது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4688சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ خَالِصٌ وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْهُنَّ كَانَ فِيهِ خَلَّةٌ مِنْ نِفَاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
நான்கு குணங்கள் யாரிடம் உள்ளனவோ அவன் ஒரு முழுமையான நயவஞ்சகன் ஆவான், மேலும் யாரிடம் அவற்றில் ஒன்று உள்ளதோ, அதை அவன் கைவிடும் வரை அவனிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு குணம் இருக்கிறது: அவன் பேசும்போது பொய் சொல்வான், அவன் வாக்குறுதி அளித்தால் அதற்கு மாறு செய்வான், அவன் உடன்படிக்கை செய்தால் துரோகம் செய்வான், மேலும் அவன் சண்டையிடும்போது, சத்தியத்தை விட்டு விலகிவிடுவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
2632ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا وَإِنْ كَانَتْ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ فِيهِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ نِفَاقُ الْعَمَلِ وَإِنَّمَا كَانَ نِفَاقُ التَّكْذِيبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ شَيْئًا مِنْ هَذَا أَنَّهُ قَالَ النِّفَاقُ نِفَاقَانِ نِفَاقُ الْعَمَلِ وَنِفَاقُ التَّكْذِيبِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான்கு பண்புகள் எவரிடம் உள்ளனவோ, அவர் நயவஞ்சகர் ஆவார். மேலும், அவற்றில் ஒரு பண்பு எவரிடம் உள்ளதோ, அவர் அதை விட்டுவிடும் வரை அவரிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு பண்பு இருக்கும்: (அவை) பேசும்போதெல்லாம் பொய் சொல்பவர், வாக்குறுதியளிக்கும்போதெல்லாம் நிறைவேற்றாதவர், விவாதிக்கும்போது அநாகரிகமாகப் பேசுபவர், மேலும் உடன்படிக்கை செய்யும்போது துரோகம் செய்பவர்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
689ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ ‏أربع من كن فيه كان منافقا خالصاً‏.‏ ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من النفاق حتى يدعها ‏:‏ إذا اؤتمن خان ، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر‏ ‏‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான்கு குணங்கள் உள்ளன; அவை ஒருவரிடம் காணப்பட்டால், அவரை ஒரு முழுமையான நயவஞ்சகராக ஆக்கிவிடும். மேலும், அவற்றில் ஒரு குணத்தைக் கொண்டிருப்பவர், அதை அவர் கைவிடும் வரை நயவஞ்சகத்தின் ஒரு பண்பைக் கொண்டிருக்கிறார். அவையாவன: அவரிடம் நம்பி ஒன்று ஒப்படைக்கப்பட்டால், அவர் நம்பிக்கை துரோகம் செய்வார்; அவர் பேசும்போது, பொய் சொல்வார்; அவர் வாக்குறுதி அளித்தால், துரோகம் செய்வார்; மேலும், அவர் வாதாடும்போது, மிகவும் அநாகரீகமாகவும், அவமானகரமாகவும் நடந்துகொள்வார்."

அல்-புகாரி மற்றும் முஸ்லிம்.

1543ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ ‏أربع من كن فيه كان منافقًا خالصًا، ومن كانت فيه خصلة منهن كانت فيه خصلة من نفاق حتى يدعها‏:‏ إذا أؤتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر‏ ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
وقد سبق بيانه مع حديث أبي هريرة بنحوه في باب الوفاء بالعهد‏.‏
'அப்துல்லாஹ் பின் 'அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யாரிடம் இந்த நான்கு குணங்கள் இருக்கின்றனவோ, அவர் ஒரு முழுமையான நயவஞ்சகர் ஆவார்; மேலும், யாரிடம் அவற்றில் ஒன்று இருக்கிறதோ, அவர் அதை விட்டுவிடும் வரை நயவஞ்சகத்தின் ஒரு குணம் அவரிடம் இருக்கிறது. (அவை:) அவரிடம் ஒரு அமானிதம் ஒப்படைக்கப்பட்டால், அவர் அதில் மோசடி செய்வார்; அவர் பேசும்போது, பொய் சொல்வார்; அவர் ஒரு உடன்படிக்கை செய்தால், அதற்கு துரோகம் இழைப்பார்; மேலும், அவர் சண்டையிடும்போது, தகாத வார்த்தைகளைப் பேசுவார்."

அல்-புகாரி மற்றும் முஸ்லிம்.

1584ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ ‏ أربع من كن فيه، كان منافقًا خالصًا، ومن كانت فيه خصلة منهن، كان فيه خصلة من النفاق حتى يدعها‏:‏ إذا اؤتمن خان، وإذا حدث كذب، وإذا عاهد غدر، وإذا خاصم فجر‏ ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "எவரிடம் இந்த நான்கு குணங்கள் இருக்கின்றனவோ, அவர் ஒரு அப்பட்டமான நயவஞ்சகர் ஆவார்; மேலும், எவரிடம் அவற்றில் ஒரு குணம் இருக்கின்றதோ, அதை அவர் கைவிடும் வரை அவரிடம் நயவஞ்சகத்தின் ஒரு குணம் இருக்கிறது. அவை: அவரிடம் நம்பி ஒன்று ஒப்படைக்கப்பட்டால், அவர் மோசடி செய்வார்; அவர் பேசும்போது, பொய் சொல்வார்; அவர் ஒரு உடன்படிக்கை செய்தால், அவர் துரோகம் செய்வார்; மேலும் அவர் சண்டையிடும்போது, வரம்பு மீறிப் பேசுவார்."

அல்-புகாரி மற்றும் முஸ்லிம்.