இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4066ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ الْقُعُودُ قَالُوا هَؤُلاَءِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ مَنِ الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَىْءٍ أَتُحَدِّثُنِي، قَالَ أَنْشُدُكَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَخَلَّفَ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَكَبَّرَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ لأُخْبِرَكَ وَلأُبَيِّنَ لَكَ عَمَّا سَأَلْتَنِي عَنْهُ، أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏"‏‏.‏ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ، فَبَعَثَ عُثْمَانَ، وَكَانَ بَيْعَةُ الرُّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ‏.‏
உஸ்மான் பின் மௌஹப் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் (கஅபா) ஆலயத்திற்கு ஹஜ் செய்ய வந்தார். மக்கள் சிலர் அமர்ந்திருப்பதை அவர் கண்டு, "அமர்ந்திருக்கும் இவர்கள் யார்?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு (அங்கிருந்த) மக்கள், "இவர்கள் குறைஷிகள்" என்று கூறினர்.
அவர், "இவர்களுள் ஷைக் (பெரியவர்) யார்?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு அவர்கள், "இப்னு உமர்" என்றார்கள்.
அவர் அன்னாரிடம் சென்று, "நான் உங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைப் பற்றிக் கேட்கப்போகிறேன். எனக்கு அதை அறிவிப்பீராக! இந்த ஆலயத்தின் கண்ணியத்தின் மீது ஆணையிட்டு உங்களிடம் கேட்கிறேன்: உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) உஹுதுப் போரன்று (களத்திலிருந்து) ஓடிவிட்டார் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி), "ஆம்" என்றார்.
அவர், "பத்ர் போரில் அவர் கலந்துகொள்ளவில்லை; அதில் அவர் இருக்கவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி), "ஆம்" என்றார்.
அவர், "ரித்வான் பைஆவில் அவர் கலந்துகொள்ளவில்லை; அதில் அவர் இருக்கவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?" என்று கேட்டார்.
அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி), "ஆம்" என்றார்.
உடனே அம்மனிதர், "அல்லாஹு அக்பர்" என்று கூறினார்.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், "வாருங்கள்! நீங்கள் என்னிடம் கேட்ட விஷயங்களுக்கான விளக்கத்தை உங்களுக்குத் தருகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.
"உஹுதுப் போரன்று அவர் ஓடியதைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் அவரை மன்னித்துவிட்டான் என நான் சாட்சி சொல்கிறேன்.
பத்ர் போரில் அவர் கலந்துகொள்ளாததைப் பொறுத்தவரை, அவரிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் புதல்வி (ருக்கையா ரழி அவர்கள் மனைவியாக) இருந்தார்கள். அவர் நோயுற்றிருந்தார். ஆகவே நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'பத்ர் போரில் கலந்துகொண்ட ஒருவருக்குரிய நற்கூலியும் (போர்ச் செல்வத்தில்) பங்கும் உங்களுக்கு உண்டு' என்று கூறினார்கள்.
ரித்வான் பைஆவில் அவர் கலந்துகொள்ளாததைப் பொறுத்தவரை, மக்கா நகரினுள் உஸ்மான் பின் அஃப்பானை விட மதிப்பிற்குரியவர் யாரேனும் இருந்திருந்தால் அவரையே அவருக்குப் பகரமாக நபி (ஸல்) அவர்கள் அனுப்பியிருப்பார்கள். ஆகவே உஸ்மானையே அனுப்பினார்கள். உஸ்மான் மக்காவிற்குச் சென்ற பின்னரே 'ரித்வான் பைஆ' நடைபெற்றது.
அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் வலக் கையைச் சுட்டிக்காட்டி, 'இது உஸ்மானுடைய கை' என்று கூறினார்கள். பிறகு அதைத் தம் (மற்றொரு) கையின் மீது தட்டி, 'இது உஸ்மானுக்காக (அவர் சார்பாக)' என்று கூறினார்கள்.
(ஆகவே,) இதை (இந்த விளக்கத்தை) இப்போது உம்முடன் எடுத்துச் செல்வீராக!"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4071ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالُوا قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي أَنْشُدُكَ اللَّهَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ - أَوْ تَحْتَهُ - ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكَ أَجْرُ رَجُلٍ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلُفَ عَلَيْهَا وَكَانَتْ عَلِيلَةً وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَانَ عُثْمَانَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"رضى الله عنه‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உஸ்மான் பின் அப்துல்லாஹ் பின் மவ்ஹப் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: எகிப்து தேசத்தைச் சேர்ந்த ஒருவர் (மக்காவிற்கு) ஹஜ்ஜுக்கு வந்தார். அங்கே ஒரு கூட்டத்தினர் அமர்ந்திருப்பதைக் கண்டார். அவர் கேட்டார்: 'இவர்கள் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'குறைஷியர்.' அவர் கேட்டார்: 'அப்படியானால் இந்த முதியவர் யார்?' அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: 'இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள்.' ஆகவே அவர் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று கூறினார்: 'நான் உங்களிடம் ஒரு விஷயத்தைப் பற்றிக் கேட்கப்போகிறேன், அதைப்பற்றி எனக்குத் தெரிவியுங்கள். அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! இந்த ஆலயத்தின் புனிதத்தின் மீது சத்தியமாக! உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உஹது (போர்) நாளன்று புறமுதுகிட்டு ஓடினார்கள் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'அவர் ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். மீண்டும் அவர் கேட்டார்: 'பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்கவில்லை, அதில் அவர் கலந்து கொள்ளவில்லை என்பதை நீங்கள் அறிவீர்களா?' அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், 'ஆம்' என்றார்கள். அதற்கு அந்த மனிதர், 'அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்' என்றார். அதற்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், 'வாருங்கள், நீங்கள் கேட்ட விஷயங்களை நான் உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துகிறேன்' என்றார்கள்.

உஹது (போர்) நாளன்று அவர் புறமுதுகிட்டு ஓடியதைப் பொறுத்தவரை, அல்லாஹ் அவரை மன்னித்து, அவருக்குப் பிழை பொறுத்தான் என்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன். (இது குர்ஆனின் 3:155 வசனத்தின்படி, உஹது போரில் முஸ்லிம்கள் சறுக்கியபோது, அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்துவிட்டான் என்பதைக் குறிக்கிறது.)

பத்ரு (போர்) நாளன்று அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மகளை (ருகைய்யாவை) மணந்திருந்தார்கள். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் (உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம்), "பத்ரு (போரில்) கலந்துகொண்ட ஒரு மனிதரின் நன்மையும், அவரின் (போர்ச்செல்வப்) பங்கும் உங்களுக்கு உண்டு" என்று கூறினார்கள். மேலும், அவர் (நபிகளாரின் மகள்) நோயுற்றிருந்ததால், அவருடன் தங்கியிருக்குமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.

ரிள்வான் உடன்படிக்கையின்போது அவர் சமூகமளிக்காததைப் பொறுத்தவரை, மக்காவில் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை விட அதிக கண்ணியமிக்க ஒருவர் இருந்திருந்தால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்குப் பதிலாக அவரை அனுப்பியிருப்பார்கள். (ஏனெனில் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் குறைஷிகளிடையே மிகுந்த செல்வாக்கும், உறவினர்களும் கொண்டவராக இருந்தார்.) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களை மக்காவிற்கு (குறைஷிகளுடன் பேச்சுவார்த்தை நடத்த) அனுப்பினார்கள். மேலும் ரிள்வான் உடன்படிக்கை என்பது உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் மக்காவிற்குப் புறப்பட்டுச் சென்ற பின்னர்தான் நடந்தது. (அப்போது உஸ்மான் (ரழி) கொல்லப்பட்டுவிட்டதாக வதந்தி பரவியதால், நபி (ஸல்) அவர்கள் மரணப் பிரமாணம் வாங்கினார்கள்.) ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் வலது கரத்தால், 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் கை' என்று கூறி, அதைத் தங்களின் (இடது) கரத்தின் மீது வைத்து, 'இது உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்காக' என்று கூறினார்கள். (இதன் மூலம் உஸ்மான் (ரழி) உடன்படிக்கையில் கலந்துகொண்டதற்குச் சமமானவர் என்பதை உறுதிப்படுத்தினார்கள்.)

இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அந்த மனிதரிடம், "இப்போது செல்லுங்கள், இந்த (தெளிவுரையை) உங்களுடன் எடுத்துச் செல்லுங்கள்" என்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)