இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

3742ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ،، قَالَ قَدِمْتُ الشَّأْمَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا، فَأَتَيْتُ قَوْمًا فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَإِذَا شَيْخٌ قَدْ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا أَبُو الدَّرْدَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَكَ لِي، قَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَوَلَيْسَ عِنْدَكُمُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادِ وَالْمِطْهَرَةِ وَفِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ سِرِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لاَ يَعْلَمُ أَحَدٌ غَيْرُهُ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ يَقْرَأُ عَبْدُ اللَّهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் ஷாம் நாட்டிற்குச் சென்றேன்; அங்கு இரண்டு ரக்அத் தொழுதேன். பின்னர், "அல்லாஹும்ம யஸ்ஸிர் லீ ஜலீஸன் ஸாலிஹன்" (யா அல்லாஹ்! எனக்கு ஒரு நல்ல இறையச்சமுள்ள தோழரை வழங்குவாயாக!) என்று பிரார்த்தித்தேன். பிறகு நான் ஒரு கூட்டத்தாரிடம் சென்று அமர்ந்தேன். அப்போது ஒரு முதியவர் வந்து என் பக்கத்தில் அமர்ந்தார்.

நான், "இவர் யார்?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "அபுத் தர்தா (ரலி)" என்று பதிலளித்தார்கள். நான் (அவர்களிடம்), "நான் அல்லாஹ்விடம் எனக்கொரு நல்ல இறையச்சமுள்ள தோழரை வழங்கும்படி பிரார்த்தனை செய்தேன். (அதற்கேற்ப) அவன் உங்களை எனக்கு அமைத்துத் தந்துள்ளான்" என்றேன்.

அவர்கள், "நீங்கள் எந்த ஊர்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "கூஃபா நகரத்தைச் சேர்ந்தவன்" என்று பதிலளித்தேன்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "(நபி (ஸல்) அவர்களின்) காலணிகள், தலையணை மற்றும் (உளூச் செய்வதற்கான) தண்ணீர் பாத்திரம் ஆகியவற்றுக்கு உரியவரான 'இப்னு உம்மி அப்த்' (அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்வூத்) உங்களிடம் இல்லையா? அல்லாஹ் தனது நபியின் நாவின் மூலமாக ஷைத்தானிடமிருந்து யாருக்குப் பாதுகாப்பளித்தானோ அவர் (அம்மாத் பின் யாஸிர்) உங்களில் இல்லையா? நபி (ஸல்) அவர்களின் இரகசியத்தை அறிந்தவர் - அவரைத் தவிர வேறு யாரும் அதை அறியமாட்டார்களே - அவர் (ஹுதைஃபா) உங்களில் இல்லையா?"

பிறகு, "அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்வூத்) அவர்கள் 'வல்லைய்லி இதா யக்ஷா' என்று தொடங்கும் அத்தியாயத்தை எப்படி ஓதுகிறார்?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு நான் அவரிடம், "'வல்லைய்லி இதா யக்ஷா, வந்நஹாரி இதா தஜல்லா, வத்-தகரி வல்-உன்ஸா'" (சூழ்ந்து கொள்ளும் இரவின் மீது சத்தியமாக; பிரகாசமாக வெளிப்படும் பகலின் மீது சத்தியமாக; ஆண் மற்றும் பெண் மீது சத்தியமாக) என்று ஓதிக் காட்டினேன்.

அதற்கு அபுத் தர்தா (ரலி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! நபி (ஸல்) அவர்கள் தம் திருவாயிலிருந்து என் வாய்க்கு (நேரடியாக வரும்படி) எனக்கு இப்படியே தான் ஓதக் கற்றுத் தந்தார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3743ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّأْمِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا‏.‏ فَجَلَسَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ يَعْنِي حُذَيْفَةَ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمُ ـ أَوْ مِنْكُمُ ـ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ، يَعْنِي عَمَّارًا‏.‏ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّوَاكِ أَوِ السِّرَارِ قَالَ بَلَى‏.‏ قَالَ كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى‏}‏ قُلْتُ ‏{‏وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ مَا زَالَ بِي هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يَسْتَنْزِلُونِي عَنْ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
இப்ராஹீம் அறிவிக்கிறார்:

அல்கமா ஷாம் நாட்டிற்குச் சென்றார். அவர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்தபோது, **"அல்லாஹும்ம யஸ்ஸிர் லீ ஜலீஸன் ஸாலிஹன்"** (யா அல்லாஹ்! எனக்கு ஒரு நல்ல தோழரை அமைத்துத் தருவாயாக!) என்று பிரார்த்தித்தார். எனவே அவர் அபூ தர்தா (ரலி) அவர்களுடன் அமர்ந்தார்.

அபூ தர்தா (ரலி), "நீங்கள் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அல்கமா, "கூஃபா வாசிகள் (கூஃபாவைச் சேர்ந்தவன்)" என்று பதிலளித்தார்.

அபூ தர்தா (ரலி), "வேறெவரும் அறியாத இரகசியங்களை உடையவர் - அதாவது ஹுதைஃபா (ரலி) - உங்களிடையே இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான் (அல்கமா), "ஆம்" என்றேன்.

அபூ தர்தா (ரலி), "அல்லாஹ் தனது தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவின் மூலம் ஷைத்தானிடமிருந்து யாருக்குப் பாதுகாப்பளித்தானோ அவர் - அதாவது அம்மார் (ரலி) - உங்களிடையே இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன்.

அபூ தர்தா (ரலி), "மிஸ்வாக் அல்லது (நபியவர்களின்) இரகசியங்களை உடையவர் (அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்வூத்) உங்களிடையே இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன்.

அபூ தர்தா (ரலி), "அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்வூத்), **{வல்லைலி இதா யக்ஷா, வந்நஹாரி இதா தஜல்லா}** என்று தொடங்கும் அத்தியாயத்தை எப்படி ஓதுவார்?" என்று கேட்டார்கள்.

நான், **"{வத்-தகரி வல்-உன்தா}"** (ஆணின் மீதும் பெண்ணின் மீதும் சத்தியமாக!) என்று பதிலளித்தேன்.

அதற்கு அபூ தர்தா (ரலி), "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நான் செவியுற்ற ஒரு விஷயத்தை விட்டும் என்னை விலகச் செய்ய இவர்கள் (ஷாம் வாசிகள்) தொடர்ந்து முயன்று கொண்டே இருந்தனர்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6278ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ قَدِمَ الشَّأْمَ‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّأْمِ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي جَلِيسًا‏.‏ فَقَعَدَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي كَانَ لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ ـ يَعْنِي حُذَيْفَةَ ـ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ كَانَ فِيكُمُ ـ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الشَّيْطَانِ ـ يَعْنِي عَمَّارًا ـ أَوَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّوَاكِ وَالْوِسَادِ ـ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ ـ كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏‏.‏ قَالَ ‏{‏وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ فَقَالَ مَا زَالَ هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يُشَكِّكُونِي، وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
இப்ராஹீம் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் ஷாம் (சிரியா) நாட்டிற்குச் சென்றார்கள். அங்கு பள்ளிவாசலுக்கு வந்து இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதார்கள். பிறகு, **"அல்லாஹும்ம ர்ஸுக்னீ ஜலீஸன்"** (யா அல்லாஹ்! எனக்கு ஒரு நல்ல தோழரை வழங்குவாயாக!) என்று பிரார்த்தித்தார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் அபூ தர்தா (ரலி) அவர்களுக்கு அருகில் அமர்ந்தார்கள். அபூ தர்தா (ரலி) அவர்கள், "நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அல்கமா, "நான் கூஃபா நகரத்தைச் சேர்ந்தவன்" என்றார்கள்.

அபூ தர்தா (ரலி) அவர்கள் கேட்டார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்களின் இரகசியங்களை – அவரைத் தவிர வேறு எவரும் அறியாத இரகசியங்களை – அறிந்தவர் (அதாவது ஹுதைஃபா (ரலி) அவர்கள்) உங்களில் இல்லையா?
மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நாவின் (பிரார்த்தனையின்) மூலம் ஷைத்தானிடமிருந்து அல்லாஹ் எவருக்கு அடைக்கலம் கொடுத்தானோ அவர் (அதாவது அம்மார் (ரலி) அவர்கள்) உங்களில் இல்லையா (அல்லது உங்களில் இருந்ததில்லையா)?
மிஸ்வாக் மற்றும் தலையணைக்கு உரியவர் (அதாவது இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள்) உங்களில் இல்லையா?"

(தொடர்ந்து அபூ தர்தா (ரலி),) "அப்துல்லாஹ் (இப்னு மஸ்ஊத்) அவர்கள் **'வல்லைலி இதா யக்ஷா'** (இரவு (ஒளியை) மூடிக்கொள்ளும்போது...) எனும் அத்தியாயத்தை எப்படி ஓதுவார்கள்?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு (அல்கமா), **"'வத்-தகரி வல் உன்ஸா'"** (ஆணின் மீதும் பெண்ணின் மீதும் சத்தியமாக!) என்று (பதிலளித்து) ஓதிக் காட்டினார்கள்.

அபூ தர்தா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (இவ்வசனத்தை) நானும் இவ்வாறே செவியுற்றுள்ளேன். ஆனால் இம்மக்கள் (மாற்றிக் கூறி) எனக்கு சந்தேகம் ஏற்படும் அளவிற்கு என்னை நச்சரித்துவிட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح