இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1484ஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالَ حَرْمَلَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ وَهُوَ فِي بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهْىَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تَرْجِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنْ لاَ يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா பின் மஸ்வூத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்களுடைய தந்தை (அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா), உமர் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அல்-அர்கம் அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களுக்கு எழுதிய கடிதத்தில், ஸுபைஆ பின்த் அல்-ஹாரித் அல்-அஸ்லமிய்யா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, (கணவர் இறந்த பின் மறுமணம் தொடர்பாக) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் மார்க்கத் தீர்ப்பு தேடியபோது நபி (ஸல்) அவர்கள் என்ன கூறினார்கள் என்று விசாரிக்குமாறு கட்டளையிட்டிருந்தார்கள்.

அதற்கு உமர் பின் அப்துல்லாஹ், அப்துல்லாஹ் பின் உத்பாவுக்கு எழுதிய பதில் கடிதத்தில், ஸுபைஆ (ரழி) தமக்குத் தெரிவித்ததாகக் குறிப்பிட்டிருந்ததாவது:

"நான் ஸஅத் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களின் மனைவியாக இருந்தேன். அவர் பனூ ஆமிர் பின் லுஅய் குலத்தைச் சேர்ந்தவர்; பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்டவர். அவர் 'ஹஜ்ஜத்துல் விதா'வின்போது இறந்துவிட்டார். அப்போது நான் கர்ப்பிணியாக இருந்தேன். அவர் இறந்த பிறகு, நான் வெகுவிரைவிலேயே என் குழந்தையைப் பிரசவித்தேன். பிரசவத் தீட்டிலிருந்து (நிஃபாஸ்) தூய்மையடைந்ததும், திருமணப் பேச்சுவார்த்தைக்கு வருபவர்களுக்காக (அதாவது மணமக்களுக்காக) என்னை அலங்கரித்துக் கொண்டேன். அப்போது அபூ அஸ்-ஸனாபில் பின் பஅகக் (பனூ அப்தித் தார் குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதர்) என்னிடம் வந்தார்.

'நீ அலங்கரித்திருப்பதை நான் பார்க்கிறேனே! அனேகமாக நீ திருமணம் செய்துகொள்ள விரும்புகிறாய் போலும்! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் கழியாத வரை நீ திருமணம் செய்துகொள்ள முடியாது' என்று கூறினார்.

ஸுபைஆ (ரழி) கூறினார்கள்: அவர் அவ்வாறு கூறியதும், மாலையானதும் நான் என் ஆடையை அணிந்துகொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இது குறித்துக் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'நான் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்த போதே (மறுமணத்திற்கு) ஆகுமானவளாக ஆகிவிட்டேன்' என்றும், 'நான் விரும்பினால் திருமணம் செய்துகொள்ளலாம்' என்றும் எனக்குத் தீர்ப்பளித்தார்கள்."

இப்னு ஷிஹாப் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஒரு பெண் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்த பிறகு (உடனேயே) திருமணம் செய்துகொள்வதில் எந்தத் தீங்கும் இருப்பதாக நான் கருதவில்லை; அவள் (பிரசவ) இரத்தப்போக்குடன் (நிஃபாஸ்) இருந்தாலும் சரியே. ஆயினும், அவள் தூய்மையாகும் வரை அவளுடைய கணவர் அவளை (தாம்பத்தியத்திற்காக) நெருங்கக் கூடாது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3518சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا حَدِيثَهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ - فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவருடைய தந்தை (அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா), உமர் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அர்கம் அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களுக்கு ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள். அதில், ஸுபைஆ பின்த் அல்-ஹாரித் அல்-அஸ்லமியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவர்களுடைய ஹதீஸைப் பற்றியும், அவர் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) மார்க்கத் தீர்ப்புக் கேட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் என்ன கூறினார்கள் என்பது பற்றியும் கேட்குமாறு அக்கடிதத்தில் குறிப்பிட்டிருந்தார்கள்.

உமர் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்களுக்குப் பதில் கடிதம் எழுதினார்கள். அதில், ஸுபைஆ (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம் (பின்வருமாறு) கூறியதாகத் தெரிவித்தார்கள்:

"நான் ஸஅத் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களின் மனைவியாக இருந்தேன். அவர் பனூ ஆமிர் பின் லுஅய் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவராகவும், பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்டவர்களில் ஒருவராகவும் இருந்தார். நான் கர்ப்பமாக இருந்தபோது, ஹஜ்ஜத்துல் வதாவின் போது என் கணவர் மரணமடைந்தார். அவர் இறந்த சிறிது காலத்திலேயே நான் பிரசவித்துவிட்டேன். என்னுடைய நிஃபாஸ் (பிரசவத் தீட்டு) முடிந்ததும், திருமணப் பேச்சுவார்த்தைக்காக என்னை நான் அலங்கரித்துக் கொண்டேன். அப்போது பனூ அப்துத் தார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அபூ அஸ்-ஸனாபில் பின் பஃகாக் என்பவர் என்னிடம் வந்து, 'உன்னை அலங்கரித்தவளாகக் காண்கிறேனே, என்ன விஷயம்? ஒருவேளை நீ திருமணம் செய்துகொள்ள விரும்புகிறாயோ? அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் முடியும் வரை நீ திருமணம் செய்ய முடியாது' என்று கூறினார்."

ஸுபைஆ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் என்னிடம் அவ்வாறு கூறியபோது, நான் மாலையில் என் ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அது பற்றிக் கேட்டேன். நான் குழந்தை பெற்றெடுத்த உடனேயே (திருமணம் செய்துகொள்வது) எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுவிட்டது என்று அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள். மேலும், நான் விரும்பினால் (உடனடியாக) திருமணம் செய்துகொள்ளுமாறும் எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2306சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَهُوَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا - فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تَرْتَجِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்கள் கூறினார்கள்:

தனது தந்தை, உமர் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அல் அர்கம் அஸ் ஸுஹ்ரீ அவர்களுக்கு, சுபைஆ பின்த் அல் ஹாரிஸ் அல் அஸ்லமிய்யா (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து, அவருடைய செய்தி குறித்தும், அவர் (மார்க்கத் தீர்ப்பு) கேட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு என்ன கூறினார்கள் என்பது குறித்தும் கேட்குமாறு (ஒரு கடிதம்) எழுதினார்கள்.

எனவே, உமர் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்களுக்குப் பதில் கடிதம் எழுதினார்கள்; அதில், சுபைஆ (ரழி) தன்னிடம் கூறியதைத் தெரிவித்திருந்தார்கள். அவர் (சுபைஆ (ரழி)) தெரிவித்ததாவது:

தாம் பனூ ஆமிர் பின் லுஅய் குலத்தைச் சேர்ந்த ஸஃத் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களின் மனைவியாக இருந்தார்கள். அவர் பத்ருப் போரில் கலந்து கொண்டவர். தாம் கர்ப்பிணியாக இருந்தபோது, ஹஜ்ஜத்துல் வதாவின் (இறுதி ஹஜ்ஜின்) போது அவர் (கணவர்) இறந்துவிட்டார். அவர் இறந்த பிறகு, வெகுவிரைவில் தாம் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தார்கள். பிரசவத் தீட்டிலிருந்து (நிஃபாஸ்) தாம் தூய்மையானபோது, பெண் கேட்டு வருபவர்களுக்காகத் தன்னை அலங்கரித்துக் கொண்டார்கள்.

அப்போது பனூ அப்துத் தார் குலத்தைச் சேர்ந்த அபுஸ்ஸனாபில் பின் பஃகக் என்பவர் அவரிடம் வந்து, "உங்களை அலங்கரித்தவராகக் காண்கிறேனே, என்ன விஷயம்? ஒருவேளை நீங்கள் திருமணம் செய்ய நாடுகிறீர்களா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் கழியும் வரை உங்களால் திருமணம் செய்ய முடியாது" என்று கூறினார்.

சுபைஆ (ரழி) கூறினார்கள்: "அவர் என்னிடம் இதைக் கூறியபோது, மாலை நேரமானதும் என் ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைப் பற்றிக் கேட்டேன். நான் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்ததும் (மறுமணத்திற்கு) ஆகுமானவளாகி விட்டேன் என்று அவர்கள் எனக்குத் தீர்ப்பளித்தார்கள். எனக்கு விருப்பமிருந்தால் திருமணம் செய்துகொள்ளுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்."

இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்ததும் திருமணம் செய்து கொள்வதில் எந்தத் தவறும் இருப்பதாக நான் கருதவில்லை; அவருக்குப் பிரசவ இரத்தப்போக்கு இருந்தாலும் சரியே. ஆயினும், அவர் தூய்மையாகும் வரை அவரது கணவர் அவரை நெருங்கக் கூடாது."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ். முஸ்லிம், புகாரி. முழுமையாக முஅல்லக் வடிவிலும், சுருக்கமாக மவ்ஸூல் வடிவிலும். (அல்பானி)
صحيح م خ معلقا بتمامه وموصولا مختصرا (الألباني)