இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4476ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحِي ـ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، فَيَقُولُ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ ‏{‏لِي‏}‏ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي ـ مِثْلَهُ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏{‏ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ‏}‏ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏‏.‏ يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏خَالِدِينَ فِيهَا‏}‏‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மறுமை நாளில் இறைநம்பிக்கையாளர்கள் ஒன்றுகூடி, 'நம்முடைய இறைவனிடம் நமக்காகப் பரிந்துரை செய்யும்படி (யாரையேனும்) கோருவோமே!' என்று (தமக்குள்) பேசிக்கொள்வார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் சென்று, 'நீங்கள் மனிதகுலத்தின் தந்தை ஆவீர்கள்; அல்லாஹ் உங்களைத் தன்னுடைய கரத்தால் படைத்தான்; தன் வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; மேலும் உங்களுக்கு எல்லாப் பொருட்களின் பெயர்களையும் கற்றுக்கொடுத்தான். ஆகவே, நாங்கள் இருக்கும் இந்த (துயர) இடத்திலிருந்து எங்களுக்கு விடுதலை பெற்றுத் தர, உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்' என்று கூறுவார்கள். அதற்கு ஆதம் (அலை) அவர்கள், 'நான் அதற்குரியவன் அல்ல' என்று கூறி, தம் பாவத்தை நினைவுகூர்ந்து வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், 'நீங்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; ஏனெனில், அவர்தான் பூமிவாசிகளுக்கு அல்லாஹ் அனுப்பிவைத்த முதல் தூதர் ஆவார்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் அவரிடம் செல்வார்கள். நூஹ் (அலை) அவர்கள், 'நான் அதற்குரியவன் அல்ல' என்று கூறி, தமக்கு (தீர்க்கமாக) ஞானம் இல்லாத ஒரு விஷயத்தில் தம் இறைவனிடம் வேண்டிக்கேட்டதை நினைவுகூர்ந்து வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், 'நீங்கள் 'கலீலுர் ரஹ்மான்' (அளவற்ற அருளாளனின் உற்ற தோழரான இப்ராஹீம்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் அவரிடம் செல்வார்கள். அவரோ, 'நான் அதற்குரியவன் அல்ல; நீங்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் அல்லாஹ்வுடன் (நேரடியாக) உரையாடிய அடியார்; மேலும் அவருக்கு (அல்லாஹ்) தவ்ராத் வேதத்தை வழங்கினான்' என்று கூறுவார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் அவரிடம் செல்வார்கள். அவரோ, 'நான் அதற்குரியவன் அல்ல' என்று கூறி, (பதிலுக்குப் பதிலாக இன்றி) அநியாயமாக ஓர் உயிரைக் கொன்றதை நினைவுகூர்ந்து தம் இறைவனுக்கு வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், 'நீங்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் அல்லாஹ்வின் அடியாரும், அவனது தூதரும், அவனது (கட்டளைத்) வார்த்தையும், அவனிடமிருந்து (உருவான) ஓர் ஆன்மாவும் ஆவார்' என்று கூறுவார்கள்.

ஈஸா (அலை) அவர்கள், 'நான் அதற்குரியவன் அல்ல; நீங்கள் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் அல்லாஹ்வின் ஓர் அடியார்; அவருடைய முன்-பின் பாவங்களை அல்லாஹ் மன்னித்துவிட்டான்' என்று கூறுவார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். நான் சென்று என் இறைவனிடம் (பரிந்துரைக்க) அனுமதி கோருவேன். எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். என் இறைவனை நான் காணும்போது சஜ்தாவில் விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை என்னை (அந்நிலத்திலேயே) விட்டுவைப்பான். பிறகு, 'உம் தலையை உயர்த்தும்! கேளும், உமக்குத் தரப்படும்! கூறும், உமது சொல் செவியேற்கப்படும்! பரிந்துரை செய்யும், உமது பரிந்துரை ஏற்கப்படும்!' என்று சொல்லப்படும்.

நான் என் தலையை உயர்த்தி, அல்லாஹ் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழ்மொழிகளைக் கொண்டு அவனைப் போற்றுவேன். பிறகு பரிந்துரைப்பேன். எனக்கு ஒரு வரம்பை அவன் விதிப்பான். (அவ்வரையறைக்குள் உள்ள) அவர்களை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்ப்பேன். பிறகு நான் அவனிடம் திரும்புவேன். என் இறைவனைக் காணும்போது (முன்பு போன்றே) செய்வேன். பிறகு பரிந்துரைப்பேன். எனக்கு ஒரு வரம்பை அவன் விதிப்பான். அவர்களை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்ப்பேன். பிறகு மூன்றாம் முறையாகத் திரும்புவேன்.

பிறகு நான்காம் முறையாகத் திரும்புவேன். அப்போது, 'குர்ஆன் தடுத்துவைத்தவர்களையும், (நரகத்தில்) நிரந்தரமாக இருப்பது விதியாக்கப்பட்டவர்களையும் தவிர வேறு யாரும் நரகத்தில் எஞ்சியிருக்கவில்லை' என்று கூறுவேன்."

(அறிவிப்பாளர்) அபூ அப்துல்லாஹ் (இமாம் புகாரீ) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: 'குர்ஆன் தடுத்துவைத்தவர்கள்' என்பது, 'காலிதீன ஃபீஹா' (அவர்கள் அதில் என்றென்றும் தங்குவார்கள்) எனும் இறைவசனத்தைக் குறிக்கும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7410ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَمَا تَرَى النَّاسَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، شَفِّعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكَ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ الَّتِي أَصَابَهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا أَتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الْخَيْرِ ذَرَّةً ‏"‏‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மறுமை நாளில் அல்லாஹ் இறைநம்பிக்கையாளர்களை ஒன்று திரட்டுவான் (ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தில்). அப்போது அவர்கள், '(நமது சிரமத்தைப் போக்க) நம் இறைவனிடம் நமக்காகப் பரிந்துரைக்கக் கோரி, (அதன் மூலம்) இந்த இடத்திலிருந்து அவன் நம்மை விடுவித்தால் (நன்றாக இருக்குமே!)' என்று கூறுவார்கள்.

பிறகு அவர்கள் ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் வந்து, 'ஆதமே! (துயரத்தில் இருக்கும்) மக்களை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? அல்லாஹ் தன் கரம் கொண்டு உங்களைப் படைத்தான்; தன் வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; எல்லாப் பொருட்களின் பெயர்களையும் உங்களுக்குக் கற்றுக் கொடுத்தான். எனவே, எங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; அவன் எங்களை இந்த இடத்திலிருந்து விடுவிக்கட்டும்' என்று கூறுவார்கள். அதற்கு ஆதம் (அலை), 'நான் அந்த நிலையில் இல்லை' என்று கூறி, தாம் செய்த பிழையை அவர்களிடம் நினைவுகூர்வார்கள். மேலும், 'நீங்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். ஏனெனில், பூமியில் உள்ளவர்களுக்கு அல்லாஹ் அனுப்பிய முதல் தூதர் அவரே' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவர், 'நான் அந்த நிலையில் இல்லை' என்று கூறி, தாம் செய்த பிழையை நினைவுகூர்வார். மேலும், 'நீங்கள் 'கலீலுர் ரஹ்மான்' (அளவற்ற அருளாளனின் உற்ற தோழர்) ஆகிய இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவர், 'நான் அந்த நிலையில் இல்லை' என்று கூறி, தாம் செய்த பிழைகளை அவர்களிடம் நினைவுகூர்வார். மேலும், 'நீங்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் ஓர் அடியார்; அவருக்கு அல்லாஹ் 'தவ்ராத்' வேதத்தை வழங்கினான்; அவருடன் நேரிடையாகப் பேசினான்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவர், 'நான் அந்த நிலையில் இல்லை' என்று கூறி, தாம் செய்த பிழையை அவர்களிடம் நினைவுகூர்வார். மேலும், 'நீங்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் அல்லாஹ்வின் அடியாரும், அவனது தூதரும், அவனது வார்த்தையும், அவனது ஆன்மாவும் ஆவார்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவர், 'நான் அந்த நிலையில் இல்லை. ஆனால், நீங்கள் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் ஓர் அடியார்; அவருடைய முன் பின் பாவங்களை அல்லாஹ் மன்னித்துவிட்டான்' என்று கூறுவார்.

ஆகவே, அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். நான் (சென்று) என் இறைவனிடம் அனுமதி கேட்பேன். எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். என் இறைவனை நான் காணும்போது அவனுக்குச் சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்தும்! பேசும்; செவியேற்கப்படும். கேளும்; வழங்கப்படும். பரிந்துரைப்பீராக; உமது பரிந்துரை ஏற்கப்படும்' என்று கூறப்படும். அப்போது நான் என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழுரைகளைக் கொண்டு அவனைப் புகழ்வேன். பிறகு பரிந்துரைப்பேன். அப்போது (யாரை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்க்கலாம் என்பது குறித்து) எனக்கு ஒரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அவர்களை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்ப்பேன்.

பிறகு நான் திரும்புவேன். என் இறைவனை நான் காணும்போது சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்தும்! பேசும்; செவியேற்கப்படும். கேளும்; வழங்கப்படும். பரிந்துரைப்பீராக; உமது பரிந்துரை ஏற்கப்படும்' என்று கூறப்படும். அப்போது நான் என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழுரைகளைக் கொண்டு அவனைப் புகழ்வேன். பிறகு பரிந்துரைப்பேன். அப்போது எனக்கு ஒரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அவர்களை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்ப்பேன்.

பிறகு நான் திரும்புவேன். என் இறைவனை நான் காணும்போது சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்தும்! பேசும்; செவியேற்கப்படும். கேளும்; வழங்கப்படும். பரிந்துரைப்பீராக; உமது பரிந்துரை ஏற்கப்படும்' என்று கூறப்படும். அப்போது நான் என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழுரைகளைக் கொண்டு அவனைப் புகழ்வேன். பிறகு பரிந்துரைப்பேன். அப்போது எனக்கு ஒரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அவர்களை நான் சொர்க்கத்தில் சேர்ப்பேன்.

பிறகு நான் திரும்பி வந்து, 'என் இறைவா! குர்ஆன் (நரகத்தில் இருக்குமாறு) தடுத்து நிறுத்தியவர்களையும், (நரகத்தில்) நிரந்தரமாக இருப்பது விதியாக்கப்பட்டவர்களையும் தவிர நரகத்தில் வேறு யாரும் எஞ்சியிருக்கவில்லை' என்று கூறுவேன்."

நபி (ஸல்) அவர்கள் (தொடர்ந்து) கூறினார்கள்: "யார் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' (வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை) என்று சொல்லி, அவர் உள்ளத்தில் ஒரு வாற்கோதுமை அளவு நன்மை இருந்ததோ அவர் நரகத்திலிருந்து வெளியேறுவார். பிறகு, யார் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' என்று சொல்லி, அவர் உள்ளத்தில் ஒரு கோதுமை அளவு நன்மை இருந்ததோ அவரும் நரகத்திலிருந்து வெளியேறுவார். பிறகு, யார் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ்' என்று சொல்லி, அவர் உள்ளத்தில் ஓர் அணு அளவு நன்மை இருந்ததோ அவரும் நரகத்திலிருந்து வெளியேறுவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7440ஸஹீஹுல் புகாரி
وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهِمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، لِتَشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، قَالَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ قَالَ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ثَلاَثَ كَلِمَاتٍ كَذَبَهُنَّ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ أَيْضًا يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ـ قَالَ ـ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا‏}‏ قَالَ وَهَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وُعِدَهُ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏
அனஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மறுமை நாளில் இறைநம்பிக்கையாளர்கள் தடுத்து வைக்கப்படுவார்கள் (மகாசரில்). அந்நிலையை எண்ணி அவர்கள் கவலையடைவார்கள். அப்போது அவர்கள், 'நாம் நம்முடைய இறைவனிடம் நமக்காகப் பரிந்துரை செய்யுமாறு (ஒருவரை) வேண்டிக்கொண்டால், அவர் நம்மை இந்த இடத்திலிருந்து விடுவிப்பாரே!' என்று பேசிக்கொள்வார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் வந்து, 'நீங்கள் மனிதர்களின் தந்தை ஆதம் ஆவீர்கள். அல்லாஹ் தன் கரத்தால் உங்களைப் படைத்தான்; தன் சொர்க்கத்தில் உங்களைக் குடியமர்த்தினான்; வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; எல்லாப் பொருட்களின் பெயர்களையும் உங்களுக்குக் கற்றுத் தந்தான். எனவே, உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; (அதன் மூலம்) அவன் எங்களை இந்த இடத்திலிருந்து விடுவிக்கட்டும்' என்று கூறுவார்கள். அதற்கு ஆதம் (அலை) அவர்கள், 'நான் அதற்குரியவன் அல்லன்' என்று கூறி, தடை விதிக்கப்பட்டிருந்தும் தாம் மரத்திலிருந்து புசித்த தம் பாவத்தை நினைவு கூர்வார்கள். மேலும், 'நீங்கள் நூஹ் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; ஏனென்றால், பூமிவாசிகளுக்கு அல்லாஹ் அனுப்பி வைத்த முதல் இறைத்தூதர் அவரே ஆவார்' என்று கூறுவார்கள்.

எனவே, அவர்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவரும், 'நான் அதற்குரியவன் அல்லன்' என்று கூறி, தமக்கு அறிவில்லாத விஷயத்தில் தம் இறைவனிடம் வேண்டிய தம் பாவத்தை நினைவுகூர்வார். மேலும், 'நீங்கள் அளவற்ற அருளாளனின் உற்ற தோழரான (கலீலுர் ரஹ்மான்) இப்ராஹிம் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

எனவே, அவர்கள் இப்ராஹிம் (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவரும், 'நான் அதற்குரியவன் அல்லன்' என்று கூறி, தாம் கூறிய மூன்று பொய்களைப் பற்றிக் குறிப்பிடுவார். மேலும், 'நீங்கள் மூஸாவிடம் செல்லுங்கள்; அல்லாஹ் தவ்ராத் வேதத்தை வழங்கிய, (இறைவன்) நேரடியாகப் பேசிய, (இறைவன்) தன்னிடம் இரகசியம் பேச நெருக்கமாக்கிக் கொண்ட ஓர் அடியார் அவர்' என்று கூறுவார்கள்.

எனவே, அவர்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவரும், 'நான் அதற்குரியவன் அல்லன்' என்று கூறி, (தவறுதலாக) ஒரு மனிதரைக் கொன்ற தம் பாவத்தைக் குறிப்பிடுவார். மேலும், 'நீங்கள் ஈஸாவிடம் செல்லுங்கள்; அவர் அல்லாஹ்வின் அடியாரும், அவனது தூதரும், அவனது ரூஹும் (ஆன்மாவும்), அவனது வார்த்தையும் ஆவார்' என்று கூறுவார்கள்.

எனவே, அவர்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்வார்கள். அவரும், 'நான் அதற்குரியவன் அல்லன்; நீங்கள் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள். அவர் அல்லாஹ்வின் ஓர் அடியார்; அவருடைய முன் பின் பாவங்களை அல்லாஹ் மன்னித்துவிட்டான்' என்று கூறுவார்கள்.

ஆகவே, அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். அப்போது நான் என் இறைவனிடம் அவனது இல்லத்தில் (அவனது இருப்பிடத்தில்) அவனைச் சந்திக்க அனுமதி கோருவேன்; எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். நான் அவனைக் கண்டதும் ஸஜ்தாவில் (சிரம் பணிந்து) விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய நேரம் வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்துங்கள்! கூறுங்கள்; செவிமடுக்கப்படும். பரிந்துரை செய்யுங்கள்; ஏற்கப்படும். கேளுங்கள்; வழங்கப்படும்' என்று கூறப்படும்.

நான் என் தலையை உயர்த்தி, என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழ்மொழிகளைக் கொண்டு அவனைப் போற்றுவேன். அப்போது எனக்கொரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அதன்படி நான் வெளியேறி, அவர்களைச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன்."

(அறிவிப்பாளர் கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்ததாக நான் செவியுற்றேன்:)
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் வெளியேறி அவர்களை நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றிச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன். பிறகு மீண்டும் சென்று என் இறைவனிடம் அவனது இல்லத்தில் (அவனது இருப்பிடத்தில்) அவனைச் சந்திக்க அனுமதி கோருவேன்; எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். நான் அவனைக் கண்டதும் ஸஜ்தாவில் விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய நேரம் வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்துங்கள்! கூறுங்கள்; செவிமடுக்கப்படும். பரிந்துரை செய்யுங்கள்; ஏற்கப்படும். கேளுங்கள்; வழங்கப்படும்' என்று கூறப்படும். நான் என் தலையை உயர்த்தி, என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழ்மொழிகளைக் கொண்டு அவனைப் போற்றுவேன். பிறகு பரிந்துரை செய்வேன். அப்போது எனக்கொரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். நான் வெளியேறி அவர்களைச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன்."

(கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்ததாக நான் செவியுற்றேன்:)
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் வெளியேறி அவர்களை நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றிச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன். பிறகு மூன்றாம் முறையாக மீண்டும் சென்று என் இறைவனிடம் அவனது இல்லத்தில் (அவனது இருப்பிடத்தில்) அவனைச் சந்திக்க அனுமதி கோருவேன்; எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். நான் அவனைக் கண்டதும் ஸஜ்தாவில் விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய நேரம் வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! தலையை உயர்த்துங்கள்! கூறுங்கள்; செவிமடுக்கப்படும். பரிந்துரை செய்யுங்கள்; ஏற்கப்படும். கேளுங்கள்; கொடுக்கப்படும்' என்று கூறப்படும். நான் என் தலையை உயர்த்தி, என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழ்மொழிகளைக் கொண்டு அவனைப் போற்றுவேன். பிறகு பரிந்துரை செய்வேன். அப்போது எனக்கொரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். நான் வெளியேறி அவர்களைச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன்."

(கதாதா (ரஹ்) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: அனஸ் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்ததாக நான் செவியுற்றேன்:)
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆகவே, நான் வெளியேறி அவர்களை நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றிச் சொர்க்கத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வேன். முடிவில் குர்ஆன் தடுத்துவிட்டவர்களைத் தவிர, அதாவது எவர் மீது (நரகம்) நிரந்தரமாக்கப்பட்டுவிட்டதோ அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் நரகத்தில் எஞ்சியிருக்கமாட்டார்கள்."

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள்,
'அஸா அன் யப்அஸக ரப்புக மகாமம் மஹ்மூதா'
(உமது இறைவன் உம்மைப் புகழப்பட்ட இடத்தில் எழுப்புவான் - அல்குர்ஆன் 17:79) எனும் இறைவசனத்தை ஓதினார்கள். இதுவே உங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட 'மகாமே மஹ்மூத்' (புகழப்பட்ட இடம்) ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
193 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ - وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فَيُلْهَمُونَ لِذَلِكَ - فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا - قَالَ - فَيَأْتُونَ آدَمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْخَلْقِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ - قَالَ - فَيَأْتُونَ نُوحًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلاً ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ‏.‏ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا أَنَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ فَلاَ أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ - فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏ ‏.‏ - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ قَتَادَةُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“அல்லாஹ் மறுமை நாளில் மக்களை ஒன்று திரட்டுவான். அப்போது அவர்கள் (அந்நாளின் பயங்கரமான நிலைகண்டு) கவலை கொள்வார்கள்.” - (அறிவிப்பாளர்) இப்னு உபைது (ரஹ்) அவர்கள் (தம் அறிவிப்பில்), “அவர்களுக்கு (பரிந்துரை தேட வேண்டும் என்ற) உள்ளுணர்வு ஊட்டப்படும்” என்று கூறினார்கள். - “பிறகு மக்கள், ‘நாம் நமது இறைவனிடம் பரிந்துரை (ஷஃபாஅத்) தேடினால், நம்முடைய இந்த (நீண்ட காத்திருப்பு மற்றும் துன்ப) நிலையிலிருந்து அவன் நம்மை விடுவிப்பானே!’ என்று (தங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டு) ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள்.

‘நீங்கள்தான் ஆதம்; மனிதகுலத்தின் தந்தை. அல்லாஹ் தன் கரத்தால் உங்களைப் படைத்தான்; தன் ரூஹிலிருந்து உங்களுக்குள் ஊதினான்; வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான். ஆகவே, எங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; அவன் எங்களை இந்த இடத்திலிருந்து விடுவிக்கட்டும்!’ என்று கூறுவார்கள்.

அதற்கு ஆதம் (அலை) அவர்கள், ‘நான் அந்த நிலையில் இல்லை (அந்தப் பொறுப்புக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல)’ என்று கூறி, தாம் செய்த பாவத்தை (அதாவது, மரத்திலிருந்து உண்டதை) நினைவுகூர்ந்து, அதற்காகத் தம் இறைவனிடம் வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், ‘நீங்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; அல்லாஹ் அனுப்பி வைத்த முதல் தூதர் அவரே’ என்று கூறுவார்கள்.

அவ்வாறே அவர்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். அவரும், ‘நான் அந்த நிலையில் இல்லை (அந்தப் பொறுப்புக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல)’ என்று கூறி, தாம் செய்த பாவத்தை (அதாவது, தன் சமூகத்தினர் அழிந்துபோகும்படி பிரார்த்தித்ததை) நினைவுகூர்ந்து, அதற்காகத் தம் இறைவனிடம் வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், ‘நீங்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; அல்லாஹ் அவரைத்தான் தன் உற்ற நண்பராக (கலீல்) ஆக்கிக்கொண்டான்’ என்று கூறுவார்கள்.

அவ்வாறே அவர்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். அவரும், ‘நான் அந்த நிலையில் இல்லை (அந்தப் பொறுப்புக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல)’ என்று கூறி, தாம் செய்த பாவத்தை (அதாவது, மூன்று முறை உண்மைக்கு மாறாகப் பேசியதை) நினைவுகூர்ந்து, அதற்காகத் தம் இறைவனிடம் வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், ‘நீங்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; அல்லாஹ் அவரிடம் நேரடியாகப் பேசினான்; அவருக்குத் தவ்ராத் வேதத்தையும் வழங்கினான்’ என்று கூறுவார்கள்.

அவ்வாறே அவர்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். அவரும், ‘நான் அந்த நிலையில் இல்லை (அந்தப் பொறுப்புக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல)’ என்று கூறி, தாம் செய்த பாவத்தை (அதாவது, ஒருவரைக் கொன்றதை) நினைவுகூர்ந்து, அதற்காகத் தம் இறைவனிடம் வெட்கப்படுவார்கள். மேலும், ‘நீங்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; அவர் அல்லாஹ்வின் ரூஹாகவும் அவனது வார்த்தையாகவும் இருக்கின்றார்’ என்று கூறுவார்கள்.

அவ்வாறே அவர்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். அவரும், ‘நான் அந்த நிலையில் இல்லை (அந்தப் பொறுப்புக்கு நான் தகுதியானவன் அல்ல). ஆனால், நீங்கள் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; முன் பின் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்ட அடியார் அவரே’ என்று கூறுவார்கள்.”

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தொடர்ந்து) கூறினார்கள்:
“ஆகவே, அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். நான் என் இறைவனிடம் (பரிந்துரைக்க) அனுமதி கோருவேன். எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படும். அவனை நான் காணும்போது சஜ்தாவில் விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, ‘முஹம்மதே! தலையை உயர்த்தும்! பேசும்; செவியேற்கப்படும்! கேளும்; வழங்கப்படும்! பரிந்துரை செய்யும்; ஏற்கப்படும்!’ என்று சொல்லப்படும்.

அப்போது நான் என் தலையை உயர்த்தி, என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழைக் கொண்டு அவனைப் புகழ்வேன். பிறகு நான் பரிந்துரைப்பேன். அப்போது (நான் யாரை நரகத்திலிருந்து மீட்கலாம் என்பதற்கு) எனக்கு ஒரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அதன்படி அவர்களை நான் நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றிச் சொர்க்கத்தில் நுழைவிப்பேன்.

பிறகு நான் (மீண்டும்) திரும்பி வந்து சஜ்தாவில் விழுவேன். அல்லாஹ் நாடிய வரை அவன் என்னை (அப்படியே) விட்டுவிடுவான். பிறகு, ‘முஹம்மதே! தலையை உயர்த்தும்! பேசும்; செவியேற்கப்படும்! கேளும்; வழங்கப்படும்! பரிந்துரை செய்யும்; ஏற்கப்படும்!’ என்று சொல்லப்படும்.

அப்போது நான் என் தலையை உயர்த்தி, என் இறைவன் எனக்குக் கற்றுத்தரும் புகழைக் கொண்டு அவனைப் புகழ்வேன். பிறகு நான் பரிந்துரைப்பேன். அப்போது எனக்கு ஒரு வரம்பு நிர்ணயிக்கப்படும். அதன்படி அவர்களை நான் நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றிச் சொர்க்கத்தில் நுழைவிப்பேன்.”

(அறிவிப்பாளர் கூறினார்): நபி (ஸல்) அவர்கள் மூன்றாவது முறையா அல்லது நான்காவது முறையா என்று எனக்கு நினைவில்லை; நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“(இறுதியில்) நான், ‘என் இறைவா! குர்ஆன் தடுத்துவிட்டவர்களைத் தவிர, அதாவது யாருக்கு (நரகில்) நிரந்தரமாகத் தங்குவது விதியாக்கப்பட்டுவிட்டதோ அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் நரகில் மிஞ்சவில்லை’ என்று கூறுவேன்.”

(அறிவிப்பாளர் இப்னு உபைது (ரஹ்) அவர்கள் தம் அறிவிப்பில், “குர்ஆன் தடுத்துவிட்டவர்கள் என்பதற்கு, ‘நிரந்தரமாகத் தங்குவது யார் மீது கடமையாகிவிட்டதோ அவர்கள்’ என்று கத்தாதா (ரஹ்) அவர்கள் விளக்கம் அளித்தார்கள்” என்று குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
194 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاتَّفَقَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ إِلاَّ مَا يَزِيدُ أَحَدُهُمَا مِنَ الْحَرْفِ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً فَقَالَ ‏ ‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَمَا لاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا أَنْتُمْ فِيهِ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ ائْتُوا آدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى الأَرْضِ وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ وَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَلِمَةٌ مِنْهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ - وَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ ذَنْبًا - نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِّي فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَغَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لأَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. அதில் (அவர்களுக்குப் பிடித்தமான) முன்னங்கால் பகுதி அவர்களுக்கு எடுத்துக்கொடுக்கப்பட்டது. அவர்கள் அதை விரும்பிச் சாப்பிடுபவர்களாக இருந்தார்கள். அதிலிருந்து ஒரு பகுதியைத் தமது பற்களால் கடித்துவிட்டு, பிறகு கூறினார்கள்:

"மறுமை நாளில் நானே மனிதகுலத்தின் தலைவராவேன். அது ஏன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? மறுமை நாளில் அல்லாஹ், முந்தியவர்களையும் பிந்தியவர்களையும் ஒரே மைதானத்தில் ஒன்று திரட்டுவான். அப்போது அழைப்பவரின் குரல் அவர்கள் அனைவருக்கும் கேட்கும்; பார்வை அவர்கள் அனைவரையும் ஊடுருவிச் செல்லும்; சூரியன் (அவர்களுக்கு) மிக அருகில் வரும்.

அப்போது மக்கள் தங்களால் தாங்க முடியாத, சுமக்க முடியாத அளவுக்குத் துயரத்தையும் வேதனையையும் அடைவார்கள். அப்போது மக்கள் ஒருவருக்கொருவர், 'நீங்கள் இருக்கும் நிலையைப் பார்க்கவில்லையா? உங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதைப் பார்க்கவில்லையா? உங்கள் இறைவனிடம் உங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்பவரை நீங்கள் தேடமாட்டீர்களா?' என்று பேசிக்கொள்வார்கள்.

சிலர் சிலரிடம், 'ஆதம் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள். அவர்கள் ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் வந்து, 'ஆதமே! நீங்கள் மனிதகுலத்தின் தந்தை; அல்லாஹ் உங்களைத் தன் கரத்தால் படைத்தான்; தன் உயிரில் இருந்து உங்களுக்குள் ஊதினான்; வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; எனவே உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கூறுவார்கள்.

அதற்கு ஆதம் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். மரத்தை நெருங்க வேண்டாமென அவன் என்னைத் தடுத்தான். நானோ அவனுக்கு மாறு செய்தேன். எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; நூஹ் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'நூஹ் அவர்களே! பூமியில் உள்ளவர்களுக்கு (ஆதமுக்குப் பின்) அனுப்பப்பட்ட தூதர்களில் நீங்கள் முதலாவதாவீர். அல்லாஹ் உங்களை 'நன்றியுள்ள அடியார்' (அப்துன் ஷகூரா) என்று அழைத்துள்ளான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு நூஹ் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். (உலகில் வாழ்ந்தபோது) என் சமுதாயத்திற்கு எதிராக நான் ஒரு பிரார்த்தனை (சாபம்) செய்துவிட்டேன். எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'நீங்களே அல்லாஹ்வின் நபியும், பூமியில் உள்ளவர்களில் அவனது உற்ற நண்பரும் (கலீல்) ஆவீர். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு இப்ராஹீம் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான்' என்று கூறிவிட்டு, தாம் (மார்க்கத்திற்காகச்) சொன்ன பொய்களைக் குறிப்பிடுவார்கள். பிறகு, 'எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; மூஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'மூஸாவே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர். அல்லாஹ் தனது தூதுத்துவங்களை வழங்கியும், (உங்களுடன்) பேசியதன் மூலமும் மக்கள் அனைவரையும் விட உங்களை மேன்மைப்படுத்தினான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு மூஸா (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். நான் ஒரு உயிரைக் கொன்றுவிட்டேன்; (அவரைக் கொல்லும்படி) எனக்குக் கட்டளையிடப்பட்டிருக்கவில்லை. எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் ஈஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'ஈஸாவே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; தொட்டிலில் இருக்கும்போதே மக்களிடம் பேசியவர்; மர்யம் அவர்களிடம் அவன் போட்ட அவனது வார்த்தையும், அவனிடமிருந்து வந்த ஓர் உயிரும் (ரூஹ்) ஆவீர். எனவே உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு ஈஸா (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான்' என்று கூறுவார்கள். (ஆனால்) அவர் (தமது) பாவம் எதையும் குறிப்பிடமாட்டார்கள். 'எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். 'முஹம்மதே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; இறைத்தூதர்களில் இறுதி முத்திரை; அல்லாஹ் உங்களது முந்திய, பிந்திய பாவங்களை மன்னித்துவிட்டான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அப்போது நான் (இறைவனிடம்) செல்வேன். அர்ஷுக்கு (சிம்மாசனத்திற்கு) கீழே வந்து, என் இறைவனுக்குச் சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். பிறகு அல்லாஹ், எனக்கு முன் வேறு யாருக்கும் அறிவித்திராத அவனது புகழுரைகளையும், அவனைப் போற்றும் அழகிய வார்த்தைகளையும் எனக்கு (வஹீயாக) அறிவித்து உணர்த்துவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! உங்கள் தலையை உயர்த்துங்கள்! கேளுங்கள், தரப்படும்; பரிந்துரை செய்யுங்கள், ஏற்கப்படும்' என்று சொல்லப்படும்.

அப்போது நான் என் தலையை உயர்த்தி, 'என் இறைவா! என் சமுதாயமே! என் சமுதாயமே! (உம்மத்தீ! உம்மத்தீ!)' என்று சொல்வேன்.

அப்போது, 'முஹம்மதே! உங்கள் சமுதாயத்தில் விசாரணை இல்லாதவர்களைச் சொர்க்கத்தின் வாசல்களில் வலது வாசல் வழியாக நுழையச் செய்யுங்கள்! மற்ற வாசல்களிலும் அவர்கள் மக்களோடு கூட்டாக நுழைவார்கள்' என்று சொல்லப்படும்.

என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! சொர்க்கத்தின் இரு கதவு நிலைகளுக்கு இடைப்பட்ட தூரமானது, மக்காவுக்கும் ஹஜருக்கும், அல்லது மக்காவுக்கும் புஸ்ராவுக்கும் இடைப்பட்ட தூரத்தைப் போன்றதாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
593ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ مَعَهُ فَلَمَّا جَلَسْتُ بَدَأْتُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ الصَّلاَةِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَوْتُ لِنَفْسِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ مُخْتَصَرًا ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் தொழுது கொண்டிருந்தேன். நபி (ஸல்) அவர்களும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் அவருடன் (நபி (ஸல்) அவர்களுடன்) இருந்தார்கள். நான் (தொழுகையை முடித்து துஆவிற்காக) அமர்ந்ததும், முதலில் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து, பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது ஸலவாத் கூறி, அதன் பிறகு எனக்காகப் பிரார்த்தனை செய்தேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'கேள், உனக்கு வழங்கப்படும்; கேள், உனக்கு வழங்கப்படும்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)