இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

863ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ ـ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ ـ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلاَلٌ الْبَيْتَ‏.‏
ஒருவர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (ஈத் தொழுகைக்காகப்) புறப்பட்டுச் சென்றுள்ளீர்களா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு அவர்கள், "ஆம். நபி (ஸல்) அவர்களிடத்தில் எனக்கிருந்த அந்த (நெருக்கமான) நிலை மட்டும் இல்லாதிருந்தால், என்னால் அதில் கலந்துகொண்டிருக்க முடியாது" என்று பதிலளித்தார்கள் - (இதன் மூலம்) தாம் அப்போது சிறு வயதினராக இருந்ததைக் குறிப்பிடுகிறார்கள்.

(நபி (ஸல்) அவர்கள்) கதீர் பின் அஸ்-ஸல்த் என்பவரின் வீட்டிற்கு அருகிலிருந்த அடையாள இடத்திற்குச் சென்று, பின்னர் (அங்கு) உரை நிகழ்த்தினார்கள். பிறகு பெண்கள் பகுதிக்குச் சென்று, அவர்களுக்கு அறிவுரை கூறி, நினைவூட்டி, தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். உடனே பெண்கள் (தங்கள் அணிகலன்களைக் கழற்றுவதற்காக) தங்கள் கைகளைத் தங்கள் கழுத்துகளின் பக்கம் கொண்டு சென்று, பிலால் (ரழி) அவர்களின் ஆடைக்குள் போடலானார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்களும் பிலால் (ரழி) அவர்களும் (தங்கள்) இல்லத்திற்குச் சென்றார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3456ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ مَنْ قَبْلَكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ سَلَكُوا جُحْرَ ضَبٍّ لَسَلَكْتُمُوهُ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى قَالَ ‏"‏ فَمَنْ ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உங்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களின் வழிமுறைகளை நீங்கள் ஜானுக்கு ஜான், முழத்திற்கு முழம் (மிகத் துல்லியமாக) பின்பற்றுவீர்கள். எந்த அளவிற்கென்றால், அவர்கள் ஓர் உடும்புப் பொந்துக்குள் நுழைந்தால் கூட, நீங்களும் அதில் நுழைவீர்கள்."

நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! யூதர்களையும் கிறிஸ்தவர்களையுமா (குறிப்பிடுகிறீர்கள்)?" என்று கேட்டோம்.

அதற்கு அவர்கள், "(அவர்களைத் தவிர) வேறு யார்?" என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5249ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ سَأَلَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَ أَضْحًى أَوْ فِطْرًا قَالَ نَعَمْ لَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ ـ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ ـ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَرَأَيْتُهُنَّ يَهْوِينَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ يَدْفَعْنَ إِلَى بِلاَلٍ، ثُمَّ ارْتَفَعَ هُوَ وَبِلاَلٌ إِلَى بَيْتِهِ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஆபிஸ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களைக் கேட்டேன். (அப்போது) ஒரு மனிதர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஈதுல் அழ்ஹா அல்லது ஈதுல் ஃபித்ர் (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டீர்களா?" என்று கேட்டார்.

அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், "ஆம்! அவருடன் எனக்கு இருந்த (நெருங்கிய) இடம் (மற்றும் சிறப்பு) இல்லையென்றால், நான் அதில் கலந்துகொண்டிருக்க முடியாது" என்று பதிலளித்தார்கள். (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களின் சிறு வயது காரணமாக இவ்வாறு கூறினார்கள்).

மேலும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வெளியே புறப்பட்டுச் சென்று தொழுதார்கள்; பிறகு உரை (குத்பா) நிகழ்த்தினார்கள்." – (ஈத் தொழுகைக்கு) அவர் பாங்கு பற்றியோ, இகாமத் பற்றியோ குறிப்பிடவில்லை – "பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் பெண்களிடம் சென்று அவர்களுக்கு அறிவுரை கூறி, நினைவூட்டி, தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். அப்போது அப்பெண்கள் தங்கள் காதுகளையும் கழுத்துகளையும் நோக்கி (கைகளை) நீட்டி பிலால் (ரழி) அவர்களிடம் (தங்கள் ஆபரணங்களைக்) கொடுப்பதை நான் பார்த்தேன். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்களும் பிலால் (ரழி) அவர்களும் (நபி (ஸல்) அவர்களின்) இல்லத்திற்குத் திரும்பினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2669 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ،
بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ
الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لاَتَّبَعْتُمُوهُمْ ‏"‏
‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى قَالَ ‏"‏ فَمَنْ ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:

உங்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களின் வழிமுறைகளை நீங்கள் (நிச்சயமாக) சாண் சாணாக, முழம் முழமாகப் பின்பற்றுவீர்கள். எந்த அளவிற்கென்றால் அவர்கள் ஒரு உடும்புப் பொந்துக்குள் நுழைந்திருந்தால் கூட நீங்களும் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து நுழைவீர்கள்.

நாங்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! 'உங்களுக்கு முன் சென்றவர்கள்' என்று நீங்கள் குறிப்பிடுவது யூதர்களையும் கிறிஸ்தவர்களையுமா?" என்று கேட்டோம்.

அதற்கு அவர்கள், "(அவர்களைத் தவிர) வேறு யார்?" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1586சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلَقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: ஒரு மனிதர் இவர்களிடம், "நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (பெருநாள் தொழுகைக்குப்) புறப்பட்டுச் சென்றீர்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "ஆம், அவர்களுடனான எனது (நெருங்கிய) நிலை இல்லையென்றால் நான் அவ்வாறு சென்றிருக்க மாட்டேன்" என்று கூறினார்கள் - அதாவது அவர் (அப்போது) மிகவும் இளவயதினராக இருந்த காரணத்தால். "நபி (ஸல்) அவர்கள் கதீர் பின் அஸ்-ஸல்த் என்பவரின் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள அடையாளத்திற்குச் சென்று தொழுதார்கள்; பின்னர் உரை (குத்பா) நிகழ்த்தினார்கள். பிறகு பெண்களிடம் சென்று, அவர்களுக்கு உபதேசித்து, நினைவூட்டி, தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். உடனே பெண்கள் தங்கள் கைகளைத் தங்கள் கழுத்துகளுக்குக் கொண்டு சென்று (அணிகலன்களைக் கழற்றி) பிலால் (ரலி) அவர்களின் ஆடையில் போடலானார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1146சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ - قَالَ - فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு ஆபிஸ் கூறினார்:

ஒரு மனிதர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பெருநாள் (தொழுகையில்) கலந்துகொண்டீர்களா?" என்று கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், "ஆம். அவரிடத்தில் எனக்கு இருந்த (நெருக்கமான) இடம் இல்லாவிட்டால், எனது சிறு வயது காரணமாக நான் அதில் கலந்துகொண்டிருக்க மாட்டேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

பின்னர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், கதீர் இப்னு ஸல்த் என்பவரின் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள அடையாளம் (குறிப்பிட்ட ஒரு மைல்கல் அல்லது தூண்) இருந்த இடத்திற்கு வந்தார்கள். அவர்கள் தொழுதுவிட்டு, பின்னர் உரை (குத்பா) நிகழ்த்தினார்கள். (அப்போது பெருநாள் தொழுகைக்கு) அதான் (பாங்கு) மற்றும் இகாமத் பற்றி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை.

பின்னர் அவர்கள் தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். பெண்கள் (தங்கள் நகைகளை தர்மமாக வழங்குவதற்காக) தங்கள் காதுகளையும் கழுத்துகளையும் சுட்டிக்காட்டத் தொடங்கினார்கள். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் பிலால் (ரழி) அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்; அவர் அப்பெண்களிடம் சென்று (அவர்களின் தர்மத்தைப் பெற்றுக்கொண்டு), பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)