இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

3353ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونَ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقُهُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ وَمُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்களில் மிகவும் கண்ணியமானவர் (மதிப்புமிக்கவர்) யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவர்களில் மிகவும் இறையச்சம் உடையவரே (அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுபவரே)" என்றார்கள்.
அவர்கள் (கேட்டவர்கள்), "நாங்கள் இது பற்றி தங்களிடம் கேட்கவில்லை (ஆன்மீகச் சிறப்பு பற்றி கேட்கவில்லை)" என்றார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "அப்படியென்றால் (வம்சாவளிச் சிறப்பு பற்றி கேட்கிறீர்கள் என்றால்) அல்லாஹ்வின் நபி யூசுஃப் ஆவார்கள்; அவர்கள் அல்லாஹ்வின் நபியுடைய மகனும், அல்லாஹ்வின் நபியுடைய மகனும், அல்லாஹ்வின் கலீலுடைய (நெருங்கிய நண்பரான இப்ராஹீம்) மகனும் ஆவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அவர்கள், "நாங்கள் இது குறித்தும் தங்களிடம் கேட்கவில்லை" என்றார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "அப்படியாயின் அரபியர்களின் குலங்களைப் பற்றி (அவர்களின் பிறப்பு, வம்சாவளி, சமூக நிலை பற்றி) என்னிடம் கேட்கிறீர்கள்? அறியாமைக் காலத்தில் சிறந்தவர்களாக இருந்தவர்கள், மார்க்க விளக்கத்தைப் பெற்றால் (மார்க்க அறிவைப் பெற்று அதன்படி செயல்பட்டால்) இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்களாக இருப்பார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3383ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي، النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "மக்களில் மிகவும் கண்ணியமானவர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவர்களில் அல்லாஹ்வை அதிகம் அஞ்சுபவரே" என்று பதிலளித்தார்கள்.

மக்கள் கூறினார்கள், "நாங்கள் உம்மிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை."

அவர்கள் கூறினார்கள், "அப்படியென்றால் மக்களில் மிகவும் கண்ணியமானவர் யூசுஃப் (அலை) அவர்களாவார். அவர்கள் அல்லாஹ்வின் நபியும், அல்லாஹ்வின் நபியின் மகனும், அல்லாஹ்வின் நபியின் மகனும், அல்லாஹ்வின் கலீலின் (நெருங்கிய நண்பரின்) மகனும் ஆவார்கள்."

மக்கள் கூறினார்கள், "நாங்கள் உம்மிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை."

அவர்கள் கூறினார்கள், "அப்படியென்றால், அரபியர்களின் வம்சாவளி (அல்லது குலப்பெருமைகள்) பற்றி என்னிடம் கேட்கிறீர்களா? மக்கள் (தாதுப் பொருட்கள் நிறைந்த) சுரங்கங்களைப் போன்றவர்கள். அறியாமைக் காலத்தில் அவர்களில் சிறந்தவர்களாக இருந்தவர்கள், (மார்க்க) விளக்கம் பெற்றால் இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்களாக இருப்பார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4689ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النَّاسِ أَكْرَمُ قَالَ ‏"‏ أَكْرَمُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "மக்களில் மிகவும் கண்ணியமிக்கவர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் பார்வையில் அவர்களில் மிகவும் கண்ணியமிக்கவர், அவர்களில் அதிகம் இறையச்சம் உடையவரே" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள் (மக்கள்), "நாங்கள் உங்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை" என்றனர்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால், மக்களில் மிகவும் கண்ணியமிக்கவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் யூசுஃப் (அலை) ஆவார்கள். (அவர்கள்) ஓர் இறைத்தூதரின் (யாகூப் அலைஹிஸ்ஸலாம் அவர்களின்) மகன், (அவர்) ஓர் இறைத்தூதரின் (இஸ்ஹாக் அலைஹிஸ்ஸலாம் அவர்களின்) மகன், (அவர்) அல்லாஹ்வின் உற்ற நண்பரின் (இப்ராஹீம் அலைஹிஸ்ஸலாம் அவர்களின்) மகன் ஆவார்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள், "நாங்கள் உங்களிடம் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை" என்றனர்.

நபி (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியென்றால் அரபியர்களின் குலங்களைப் பற்றி என்னிடம் கேட்கிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் "ஆம்" என்றனர்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அறியாமைக் காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யா) உங்களில் சிறந்தவர்களே இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்கள்; அவர்கள் (மார்க்க) விளக்கத்தைப் பெற்றால்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2378ஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى،
بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏
فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ
‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا
فَقِهُوا ‏"‏ ‏.‏
அபூஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! மக்களில் மிகவும் கண்ணியமிக்கவர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அவர்களில் மிகவும் இறையச்சமுடையவரே" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "நாங்கள் இதைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை" என்றார்கள்.

அப்போது அவர்கள் (ஸல்), "அப்படியென்றால் அல்லாஹ்வின் தூதர் யூசுஃப் (அலை); அவர் ஓர் இறைத்தூதரின் மகன்; அவர் ஓர் இறைத்தூதரின் மகன்; அவர் அல்லாஹ்வின் உற்ற தோழரின் (கலீலுல்லாஹ்வின்) மகன் ஆவார்" என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள், "நாங்கள் உங்களிடம் இதைக் கேட்கவில்லை" என்றார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அப்படியென்றால் அரபு குலங்களின் (இயல்பான பண்புகளைப்) பற்றி என்னிடம் கேட்கிறீர்களா? அறியாமைக் காலத்தில் அவர்களில் சிறந்தவர்களாக இருந்தவர்கள், மார்க்க விளக்கம் பெற்றால் இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்களாகத் திகழ்வார்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
129அல்-அதப் அல்-முஃபரத்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَيُّ النَّاسِ أَكْرَمُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَكْرَمُهُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاهُمْ، قَالُوا‏:‏ لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ، قَالَ‏:‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللهِ ابْنُ نَبِيِّ اللهِ ابْنِ خَلِيلِ اللهِ، قَالُوا‏:‏ لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ، قَالَ‏:‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், ‘மக்களில் மிகவும் கண்ணியத்திற்குரியவர் யார்?’ என்று கேட்கப்பட்டது.

அதற்கு அவர்கள், ‘அல்லாஹ்விடம் அவர்களில் மிகவும் கண்ணியத்திற்குரியவர், அவர்களில் அதிக இறையச்சம் (தக்வா) கொண்டவரே’ என்று பதிலளித்தார்கள்.

அவர்கள், ‘நாங்கள் இதைப் பற்றி உங்களிடம் கேட்கவில்லை’ என்றனர்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், ‘அப்படியென்றால் மக்களில் மிகவும் கண்ணியத்திற்குரியவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் யூசுஃப் (அலை) அவர்களாவார். அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதருடைய மகன்; அவர் அல்லாஹ்வின் உற்ற நண்பருடைய (கலீலுல்லாஹ்வின்) மகனாவார்’ என்று கூறினார்கள்.

அவர்கள், ‘நாங்கள் இதைப் பற்றி உங்களிடம் கேட்கவில்லை’ என்றனர்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், ‘அரபியர்களின் குலச் சிறப்புகள் (அல்லது அவர்களின் இயல்பான குணங்கள்) பற்றியா என்னிடம் கேட்கிறீர்கள்?’ என்று கேட்டார்கள்.

‘ஆம்,’ என்று அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்.

அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘அறியாமைக்காலத்தில் (ஜாஹிலிய்யாவில்) உங்களில் சிறந்தவர்களாக இருந்தவர்களே இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்கள்; அவர்கள் (மார்க்க) விளக்கம் பெற்றால்.’”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
69ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وأما الأحاديث فالأول‏:‏ عن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قيل ‏:‏ يا رسول الله من أكرم الناس‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏أتقاهم‏"‏‏.‏ فقالوا‏:‏ ليس عن هذا نسألك، قال‏:‏ ‏"‏ فيوسف نبي الله بن نبي الله بن نبي الله بن خليل الله‏"‏ قالوا‏:‏ ليس عن هذا نسألك، قال‏:‏ ‏"‏فعن معادن العرب تسألوني‏؟‏ خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهواً ‏:‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! மனிதர்களிலேயே மிகவும் கண்ணியமானவர் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அவர்களில் மிகவும் இறையச்சம் உள்ளவரே" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "நாங்கள் இதைப் பற்றி தங்களிடம் கேட்கவில்லை (அதாவது, இறையச்சம் என்ற பொதுவான கண்ணியத்தைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை)" என்றார்கள். அதற்கு நபியவர்கள் (ஸல்), "அப்படியானால், அல்லாஹ்வின் நபியும், அல்லாஹ்வின் நபியின் மகனும், அல்லாஹ்வின் நபியின் மகனும், அல்லாஹ்வின் உற்ற நண்பரின் (இப்ராஹீம் அலைஹிஸ்ஸலாம் அவர்களின்) மகனுமான யூசுஃப் (அலை) அவர்களாவார்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "நாங்கள் இதைப் பற்றி தங்களிடம் கேட்கவில்லை (அதாவது, நபிமார்களின் பரம்பரை கண்ணியத்தைப் பற்றிக் கேட்கவில்லை)" என்றார்கள். அதற்கு நபியவர்கள் (ஸல்), "அப்படியானால் அரபுகளின் குலங்களைப் பற்றியா என்னிடம் கேட்கிறீர்கள்? அறியாமைக் காலத்தில் அவர்களில் சிறந்தவர்களாக இருந்தவர்கள், மார்க்க விளக்கத்தைப் பெற்றுக் கொண்டால் இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர்களாகவே இருப்பார்கள்" என்று கூறினார்கள்.