இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

806ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُمَارُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُمَارُونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْ‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَدْعُوهُمْ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَكَلاَمُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، أَمَرَ اللَّهُ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ، فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَهْوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا، وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ قَالَ يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ‏.‏ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا، فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ، أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَضْحَكُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْهُ، ثُمَّ يَأْذَنُ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ تَمَنَّ‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَمَنَّ كَذَا وَكَذَا‏.‏ أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ، حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لأَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمْ أَحْفَظْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

மக்கள் கேட்டார்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மறுமை நாளில் நாங்கள் எங்கள் இறைவனைப் பார்ப்போமா?” அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) பதிலளித்தார்கள், “தெளிவான (மேகமூட்டமில்லாத) இரவில் முழு நிலவைக் காண்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் உண்டா?” அதற்கு அவர்கள், “இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)!” என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கேட்டார்கள், “மேகங்கள் இல்லாதபோது சூரியனைக் காண்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் உண்டா?” அதற்கு அவர்கள் இல்லை என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “இவ்வாறே நீங்கள் அல்லாஹ்வை (உங்கள் இறைவனை) காண்பீர்கள்.”

மறுமை நாளில், மக்கள் ஒன்று திரட்டப்படுவார்கள், மேலும் அவர்கள் எதை வணங்கினார்களோ அதைப் பின்தொடருமாறு அல்லாஹ் கட்டளையிடுவான். ஆகவே, அவர்களில் சிலர் சூரியனைப் பின்தொடர்வார்கள், சிலர் சந்திரனைப் பின்தொடர்வார்கள், மற்றும் சிலர் மற்ற தெய்வங்களைப் பின்தொடர்வார்கள்; மேலும் இந்த உம்மத் (முஸ்லிம்கள்) மட்டுமே அதன் நயவஞ்சகர்களுடன் எஞ்சியிருப்பார்கள். அல்லாஹ் அவர்களிடம் வந்து, 'நானே உங்கள் இறைவன்' என்று கூறுவான். அவர்கள் கூறுவார்கள், 'எங்கள் இறைவன் எங்களிடம் வரும் வரை நாங்கள் இந்த இடத்தில் தங்கியிருப்போம், எங்கள் இறைவன் வரும்போது, நாங்கள் அவரை அடையாளம் கண்டுகொள்வோம்.' பின்னர் அல்லாஹ் மீண்டும் அவர்களிடம் வந்து, 'நானே உங்கள் இறைவன்' என்று கூறுவான். அவர்கள் கூறுவார்கள், 'நீயே எங்கள் இறைவன்.' அல்லாஹ் அவர்களை அழைப்பான், மேலும் நரகத்தின் மீது அஸ்-ஸிராத் (ஒரு பாலம்) அமைக்கப்படும், மேலும் தூதர்களில் நானே (முஹம்மது (ஸல்)) என் பின்பற்றுபவர்களுடன் அதைக் கடக்கும் முதல் ஆளாக இருப்பேன். தூதர்களைத் தவிர வேறு யாரும் அப்போது பேச முடியாது, மேலும் அவர்கள் அப்போது கூறுவார்கள், 'யா அல்லாஹ்! எங்களைக் காப்பாற்று. யா அல்லாஹ் எங்களைக் காப்பாற்று.' நரகத்தில் ஸஃதானின் ?? முட்களைப் போன்ற கொக்கிகள் இருக்கும். நீங்கள் ஸஃதானின் ?? முட்களைப் பார்த்திருக்கிறீர்களா?” மக்கள், “ஆம்” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “இந்தக் கொக்கிகள் ஸஃதானின் ?? முட்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு எவரும் அவற்றின் அளவின் பிரம்மாண்டத்தை அறிய மாட்டார்கள், இவை மக்களை அவர்களின் செயல்களுக்கு ஏற்ப சிக்க வைக்கும்; அவர்களில் சிலர் விழுந்து என்றென்றும் நரகத்தில் தங்குவார்கள்; மற்றவர்கள் தண்டனை பெறுவார்கள் (சிறு துண்டுகளாகக் கிழிக்கப்படுவார்கள்) மேலும் நரகத்திலிருந்து வெளியேறுவார்கள், எப்பொழுது நரகவாசிகளில் தான் விரும்பியவர்கள் மீது அல்லாஹ் கருணை காட்ட நாடுகிறானோ, அப்பொழுது அவனைத் தவிர வேறு எவரையும் வணங்காதவர்களை நரகத்திலிருந்து வெளியேற்றுமாறு வானவர்களுக்கு அல்லாஹ் கட்டளையிடுவான். சஜ்தாவின் தடயங்களிலிருந்து அவர்களை அடையாளம் கண்டு வானவர்கள் அவர்களை வெளியேற்றுவார்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ் அந்தத் தடயங்களை (நரக) நெருப்பு தின்பதைத் தடுத்துள்ளான். ஆகவே அவர்கள் நெருப்பிலிருந்து வெளியே வருவார்கள், அது சஜ்தாவின் அடையாளங்களைத் தவிர மனித உடலின் முழுவதையும் தின்றுவிடும். அப்போது அவர்கள் வெறும் எலும்புக்கூடுகளாக நெருப்பிலிருந்து வெளியே வருவார்கள். வாழ்வின் நீர் அவர்கள் மீது ஊற்றப்படும், அதன் விளைவாக அவர்கள் ஓடும் நீரின் கரையில் வளரும் விதைகளைப் போல வளருவார்கள்.

பின்னர் அல்லாஹ் தன் படைப்புகளுக்கு மத்தியில் தீர்ப்புகளை முடித்ததும், ஒரு மனிதன் நரகத்திற்கும் சொர்க்கத்திற்கும் இடையில் விடப்படுவான், மேலும் அவன் நரகவாசிகளிலிருந்து சொர்க்கத்திற்குள் நுழையும் கடைசி மனிதனாக இருப்பான். அவன் நரகத்தை எதிர்கொண்டு, கூறுவான், 'யா அல்லாஹ்! என் முகத்தை நெருப்பிலிருந்து திருப்பு, ஏனெனில் அதன் காற்று என்னை உலர்த்தியுள்ளது, அதன் நீராவி என்னை எரித்துள்ளது.' அல்லாஹ் அவனிடம் கேட்பான், “இந்த உதவி உனக்கு வழங்கப்பட்டால், நீ இன்னும் ஏதாவது கேட்பாயா?” அவன் கூறுவான், “இல்லை, உன் (கண்ணியத்தின்) சக்தியின் மீது ஆணையாக!” மேலும் அவன் தன் இறைவனுக்கு (அல்லாஹ்வுக்கு) அவன் விரும்பிய உறுதிமொழிகளையும் உடன்படிக்கைகளையும் கொடுப்பான். பின்னர் அல்லாஹ் அவனது முகத்தை நெருப்பிலிருந்து திருப்புவான். அவன் சொர்க்கத்தை எதிர்கொண்டு அதன் அழகைக் காணும்போது, அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை அவன் அமைதியாக இருப்பான். பின்னர் அவன் கூறுவான், 'என் இறைவனே! என்னை சொர்க்கத்தின் வாசலுக்குச் செல்ல விடு.' அல்லாஹ் அவனிடம் கேட்பான், 'நீ முதலில் கேட்டதை விட அதிகமாக எதையும் கேட்க மாட்டாய் என்று நீ உறுதிமொழிகளையும் உடன்படிக்கைகளையும் (அந்த விளைவுக்கு) கொடுக்கவில்லையா?' அவன் கூறுவான், 'என் இறைவனே! உன் படைப்புகளில் என்னை மிகவும் பரிதாபகரமானவனாக ஆக்காதே.' அல்லாஹ் கூறுவான், 'இந்தக் கோரிக்கை நிறைவேற்றப்பட்டால், நீ வேறு ஏதாவது கேட்பாயா?' அவன் கூறுவான், 'இல்லை! உன் சக்தியின் மீது ஆணையாக! நான் வேறு எதையும் கேட்க மாட்டேன்.' பின்னர் அவன் தன் இறைவனுக்கு அல்லாஹ் நாடிய உறுதிமொழிகளையும் உடன்படிக்கைகளையும் கொடுப்பான். பின்னர் அல்லாஹ் அவனை சொர்க்கத்தின் வாசலுக்குச் செல்ல அனுமதிப்பான். அங்கு அடைந்து அதன் வாழ்வையும், அழகையும், மகிழ்ச்சியையும் கண்டதும், அல்லாஹ் நாடிய காலம் வரை அவன் அமைதியாக இருப்பான், பின்னர் கூறுவான், 'என் இறைவனே! என்னை சொர்க்கத்திற்குள் நுழைய விடு.' அல்லாஹ் கூறுவான், ஆதமின் மகனே, அல்லாஹ் உனக்குக் கருணை காட்டுவானாக! நீ எவ்வளவு வாக்கு மீறுபவனாக இருக்கிறாய்! உனக்குக் கொடுக்கப்பட்டதை விட அதிகமாக எதையும் கேட்க மாட்டாய் என்று நீ உடன்படிக்கைகளையும் உறுதிமொழிகளையும் செய்யவில்லையா?' அவன் கூறுவான், 'என் இறைவனே! உன் படைப்புகளில் என்னை மிகவும் பரிதாபகரமானவனாக ஆக்காதே.' ஆகவே அல்லாஹ் சிரித்து, அவனை சொர்க்கத்திற்குள் நுழைய அனுமதித்து, அவன் விரும்பும் அளவுக்குக் கேட்குமாறு கூறுவான். அவன் அவ்வாறு செய்வான், அவனுடைய எல்லா ஆசைகளும் நிறைவேறும் வரை. பின்னர் அல்லாஹ் கூறுவான், 'இது போன்ற மற்றும் அது போன்ற இன்னும் பலவற்றைக் கேள்.' அல்லாஹ் அவனுக்கு நினைவூட்டுவான், மேலும் அவனுடைய எல்லா ஆசைகளும் விருப்பங்களும் நிறைவேறியதும், அல்லாஹ் கூறுவான், “இவை அனைத்தும் உனக்கு வழங்கப்படுகின்றன, மேலும் இது போன்ற ஒரு பங்கும் கூடுதலாக.”

அபூ ஸஈத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “அல்லாஹ் கூறினான், ‘அது உனக்காகவும், அதைப் போன்று பத்து மடங்கும் ஆகும்.’” அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (அவர்கள் கூறியது) ‘இவை அனைத்தும் உனக்கு வழங்கப்படுகின்றன, மேலும் இது போன்ற ஒரு பங்கும் கூடுதலாக’ என்பதைத் தவிர எனக்கு நினைவில்லை.” அபூ ஸஈத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், “அவர்கள் (ஸல்) கூறுவதை நான் கேட்டேன், ‘அது உனக்காகவும், அதைப் போன்று பத்து மடங்கும் ஆகும்.’”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6573ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أُنَاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ، لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ، يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ، فَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي غَيْرِ الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا أَتَانَا رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا، فَيَتْبَعُونَهُ وَيُضْرَبُ جِسْرُ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ، وَدُعَاءُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ، وَبِهِ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، أَمَا رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهَا لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَتَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، مِنْهُمُ الْمُوبَقُ، بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ، ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ عِبَادِهِ، وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ، مِمَّنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوهُمْ، فَيَعْرِفُونَهُمْ بِعَلاَمَةِ آثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ مِنِ ابْنِ آدَمَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيُخْرِجُونَهُمْ قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا، فَاصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ‏.‏ فَيَقُولُ لَعَلَّكَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيَصْرِفُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، ثُمَّ يَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ يَا رَبِّ قَرِّبْنِي إِلَى باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ أَلَيْسَ قَدْ زَعَمْتَ أَنْ لاَ تَسْأَلْنِي غَيْرَهُ، وَيْلَكَ ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو‏.‏ فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ يَسْأَلَهُ غَيْرَهُ، فَيُقَرِّبُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا رَأَى مَا فِيهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ يَقُولُ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَوَلَيْسَ قَدْ زَعَمْتَ أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ، وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ، فَإِذَا ضَحِكَ مِنْهُ أَذِنَ لَهُ بِالدُّخُولِ فِيهَا، فَإِذَا دَخَلَ فِيهَا قِيلَ تَمَنَّ مِنْ كَذَا‏.‏ فَيَتَمَنَّى، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ تَمَنَّ مِنْ كَذَا‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى تَنْقَطِعَ بِهِ الأَمَانِيُّ فَيَقُولُ لَهُ هَذَا لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
சிலர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மறுமை நாளில் நாங்கள் எங்கள் இறைவனைக் காண்போமா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), “மேகங்கள் மறைக்காதபோது சூரியனைப் பார்ப்பதற்கு நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நெருக்கியடித்துக் கொள்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், “இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), “மேகங்கள் மறைக்காத பௌர்ணமி இரவில் சந்திரனைப் பார்ப்பதற்கு நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நெருக்கியடித்துக் கொள்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், “இல்லை, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)!” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), “அவ்வாறே மறுமை நாளில் நீங்கள் அவனை (உங்கள் இறைவனை) காண்பீர்கள்” என்றார்கள். அல்லாஹ் எல்லா மக்களையும் ஒன்று திரட்டி, ‘யார் எதை வணங்கிக் கொண்டிருந்தாரோ அவர் அதைப் பின்பற்றட்டும்’ என்று கூறுவான். ‘ஆகவே, யார் சூரியனை வணங்கிக் கொண்டிருந்தாரோ அவர் அதைப் பின்தொடர்வார், யார் சந்திரனை வணங்கிக் கொண்டிருந்தாரோ அவர் அதைப் பின்தொடர்வார், யார் போலியான தெய்வங்களை வணங்கிக் கொண்டிருந்தாரோ அவர் அவற்றைப் பின்தொடர்வார்; பின்னர் இந்த சமுதாயம் (அதாவது, முஸ்லிம்கள்) மட்டுமே எஞ்சியிருக்கும், அவர்களில் நயவஞ்சகர்களும் இருப்பார்கள்.’ அல்லாஹ் அவர்கள் அறியாத ஒரு வடிவத்தில் அவர்களிடம் வந்து, ‘நான் உங்கள் இறைவன்’ என்று கூறுவான். அவர்கள், ‘உன்னிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் நாங்கள் பாதுகாவல் தேடுகிறோம். இது எங்கள் இடம்; எங்கள் இறைவன் எங்களிடம் வரும் வரை (நாங்கள் உன்னைப் பின்தொடர மாட்டோம்), எங்கள் இறைவன் எங்களிடம் வரும்போது, நாங்கள் அவனை அடையாளம் கண்டுகொள்வோம்’ என்பார்கள். பின்னர் அல்லாஹ் அவர்கள் அறிந்த ஒரு வடிவத்தில் அவர்களிடம் வந்து, “நான் உங்கள் இறைவன்” என்று கூறுவான். அவர்கள், ‘(சந்தேகமில்லை) நீதான் எங்கள் இறைவன்’ என்பார்கள், மேலும் அவனைப் பின்தொடர்வார்கள். பின்னர் (நரக) நெருப்பின் மீது ஒரு பாலம் அமைக்கப்படும்.” அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள், “நான் தான் அதை முதலில் கடப்பேன். மேலும் அந்நாளில் தூதர்களின் பிரார்த்தனை, ‘அல்லாஹும்ம ஸல்லிம், ஸல்லிம் (யா அல்லாஹ், எங்களைக் காப்பாற்று, எங்களைக் காப்பாற்று!),’ என்பதாக இருக்கும், மேலும் அந்தப் பாலத்தின் மீது அஸ்-ஸஅதன் (ஒரு முள் மரம்) முட்களைப் போன்ற கொக்கிகள் இருக்கும்.” “நீங்கள் அஸ்-ஸஅதன் முட்களைப் பார்த்ததில்லையா?” தோழர்கள் (ரழி), “ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)” என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்) மேலும் கூறினார்கள், “ஆகவே, அந்தப் பாலத்தின் மீதிருக்கும் கொக்கிகள் அஸ்-ஸஅதன் முட்களைப் போலவே இருக்கும், அவற்றின் அளவின் மகத்துவத்தை அல்லாஹ் மட்டுமே அறிவான். இந்தக் கொக்கிகள் மக்களின் செயல்களுக்கு ஏற்ப அவர்களைப் பிடித்து இழுக்கும். சிலர் தங்கள் தீய செயல்களால் அழிந்து போவார்கள், சிலர் துண்டு துண்டாக வெட்டப்பட்டு நரகில் விழுவார்கள், ஆனால் அல்லாஹ் தன் அடிமைகளிடையே தீர்ப்புகளை முடித்த பின்னர், அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் யாருமில்லை என்று சாட்சியம் கூறியவர்களில் இருந்து யாரை நெருப்பிலிருந்து வெளியேற்ற விரும்புகிறானோ அவர்களை வெளியேற்ற எண்ணும்போது, அவர்கள் பின்னர் காப்பாற்றப்படுவார்கள். நாம் வானவர்களை அவர்களை வெளியேற்றும்படி கட்டளையிடுவோம், மேலும் ஆதமின் மகனின் உடலில் ஸஜ்தாவின் தடயங்களை நெருப்பு உட்கொள்வதை அல்லாஹ் தடைசெய்ததால், வானவர்கள் அவர்களை (நெற்றியில் உள்ள) ஸஜ்தாவின் தடயங்களின் அடையாளத்தால் அறிந்துகொள்வார்கள். ஆகவே, அவர்கள் அவர்களை வெளியேற்றுவார்கள், அதற்குள் அவர்கள் (கரியைப் போல) எரிந்திருப்பார்கள், பின்னர் மாஉல் ஹயாத் (வாழ்வின் நீர்) என்று அழைக்கப்படும் நீர் அவர்கள் மீது ஊற்றப்படும், மேலும் அவர்கள் ஒரு மழைநீர் ஓடையின் கரையில் ஒரு விதை முளைப்பதைப் போல முளைப்பார்கள், மேலும் ஒரு மனிதன் (நரக) நெருப்பை எதிர்கொண்டிருப்பான், அவன், ‘இறைவா! அதன் (நரகத்தின்) புகை என்னை விஷமாக்கி புகைபோட்டுவிட்டது, அதன் சுடர் என்னை எரித்துவிட்டது; தயவுசெய்து என் முகத்தை நெருப்பிலிருந்து திருப்பிவிடு’ என்பான். அல்லாஹ், ‘ஒருவேளை, நான் உனக்கு நீ விரும்புவதைக் கொடுத்தால், நீ வேறொன்றைக் கேட்பாயோ?’ என்று கூறும் வரை அவன் அல்லாஹ்வை வேண்டிக்கொண்டே இருப்பான். அந்த மனிதன், ‘இல்லை, உன் சக்தியின் மீது ஆணையாக, நான் உன்னிடம் வேறு எதையும் கேட்க மாட்டேன்’ என்பான். பின்னர் அல்லாஹ் அவனது முகத்தை நெருப்பிலிருந்து திருப்பிவிடுவான். அதற்குப் பிறகு அந்த மனிதன், ‘இறைவா, என்னை சொர்க்கத்தின் வாயிலுக்கு அருகில் கொண்டு வா’ என்பான். அல்லாஹ் (அவனிடம்), ‘வேறு எதையும் கேட்க மாட்டேன் என்று நீ சத்தியம் செய்யவில்லையா? ஆதமின் மகனே, உனக்குக் கேடு! நீ எவ்வளவு நம்பிக்கைத் துரோகி!’ என்று கூறுவான். அல்லாஹ், ‘ஆனால் நான் உனக்கு அதைக் கொடுத்தால், நீ என்னிடம் வேறொன்றைக் கேட்கக்கூடும்’ என்று கூறும் வரை அந்த மனிதன் அல்லாஹ்வை வேண்டிக்கொண்டே இருப்பான். அந்த மனிதன், ‘இல்லை, உன் சக்தியின் மீது ஆணையாக. நான் வேறு எதையும் கேட்க மாட்டேன்’ என்பான். அதற்குப் பிறகு வேறு எதையும் கேட்க மாட்டேன் என்று அவன் அல்லாஹ்வுக்குத் தன் உடன்படிக்கையையும் வாக்குறுதியையும் கொடுப்பான். ஆகவே அல்லாஹ் அவனை சொர்க்கத்தின் வாயிலுக்கு அருகில் கொண்டு வருவான், அதில் உள்ளதைக் காணும்போது, அல்லாஹ் நாடும் வரை அவன் அமைதியாக இருப்பான், பின்னர் அவன், ‘இறைவா! என்னை சொர்க்கத்தில் நுழைய விடு’ என்பான். அல்லாஹ், ‘அதைத் தவிர வேறு எதையும் என்னிடம் கேட்க மாட்டேன் என்று நீ சத்தியம் செய்யவில்லையா? ஆதமின் மகனே, உனக்குக் கேடு! நீ எவ்வளவு நம்பிக்கைத் துரோகி!’ என்று கூறுவான். அதற்கு அந்த மனிதன், ‘இறைவா! உன் படைப்புகளில் என்னை மிகவும் துர்பாக்கியசாலியாக ஆக்கிவிடாதே,’ என்பான், அல்லாஹ் புன்னகைக்கும் வரை அல்லாஹ்வை வேண்டிக்கொண்டே இருப்பான், அல்லாஹ் அவனுக்காக புன்னகைக்கும்போது, அவன் அவனை சொர்க்கத்தில் நுழைய அனுமதிப்பான், அவன் சொர்க்கத்தில் நுழையும்போது, அவனிடம், ‘இன்னின்னதிலிருந்து ஆசைப்படு’ என்று கூறப்படும். அவனது எல்லா ஆசைகளும் நிறைவேறும் வரை அவன் ஆசைப்படுவான், பின்னர் அல்லாஹ், ‘இவை அனைத்தும் (அதாவது, நீ ஆசைப்பட்டவை) மேலும் அதனுடன் அவ்வளவு அதிகமாகவும் உனக்குரியது’ என்று கூறுவான்.” அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அந்த மனிதன் சொர்க்கவாசிகளில் கடைசியாக (சொர்க்கத்தில்) நுழைபவனாக இருப்பான்.

சரி.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7439ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ إِذَا كَانَتْ صَحْوًا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ لاَ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ يَوْمَئِذٍ، إِلاَّ كَمَا تُضَارُونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا ـ ثُمَّ قَالَ ـ يُنَادِي مُنَادٍ لِيَذْهَبْ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ‏.‏ فَيَذْهَبُ أَصْحَابُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِهِمْ، وَأَصْحَابُ الأَوْثَانِ مَعَ أَوْثَانِهِمْ، وَأَصْحَابُ كُلِّ آلِهَةٍ مَعَ آلِهَتِهِمْ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ، وَغُبَّرَاتٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، ثُمَّ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ تُعْرَضُ كَأَنَّهَا سَرَابٌ فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ‏.‏ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ فَمَا تُرِيدُونَ قَالُوا نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا، فَيُقَالُ اشْرَبُوا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ ثُمَّ يُقَالُ لِلنَّصَارَى مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ فَيَقُولُونَ كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ‏.‏ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ، فَمَا تُرِيدُونَ فَيَقُولُونَ نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا‏.‏ فَيُقَالُ اشْرَبُوا‏.‏ فَيَتَسَاقَطُونَ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ فَيُقَالُ لَهُمْ مَا يَحْبِسُكُمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ فَيَقُولُونَ فَارَقْنَاهُمْ وَنَحْنُ أَحْوَجُ مِنَّا إِلَيْهِ الْيَوْمَ وَإِنَّا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ‏.‏ وَإِنَّمَا نَنْتَظِرُ رَبَّنَا ـ قَالَ ـ فَيَأْتِيهِمُ الْجَبَّارُ‏.‏ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَلاَ يُكَلِّمُهُ إِلاَّ الأَنْبِيَاءُ فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهُ فَيَقُولُونَ السَّاقُ‏.‏ فَيَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ كَيْمَا يَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا، ثُمَّ يُؤْتَى بِالْجَسْرِ فَيُجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْجَسْرُ قَالَ ‏"‏ مَدْحَضَةٌ مَزِلَّةٌ، عَلَيْهِ خَطَاطِيفُ وَكَلاَلِيبُ وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ، لَهَا شَوْكَةٌ عُقَيْفَاءُ تَكُونُ بِنَجْدٍ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ، الْمُؤْمِنُ عَلَيْهَا كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَنَاجٍ مَخْدُوشٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، حَتَّى يَمُرَّ آخِرُهُمْ يُسْحَبُ سَحْبًا، فَمَا أَنْتُمْ بِأَشَدَّ لِي مُنَاشَدَةً فِي الْحَقِّ، قَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ لِلْجَبَّارِ، وَإِذَا رَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ نَجَوْا فِي إِخْوَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَعْمَلُونَ مَعَنَا‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ‏.‏ وَيُحَرِّمُ اللَّهُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ، فَيَأْتُونَهُمْ وَبَعْضُهُمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إِلَى قَدَمِهِ وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ فَأَخْرِجُوهُ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي فَاقْرَءُوا ‏{‏إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا‏}‏ ‏"‏ فَيَشْفَعُ النَّبِيُّونَ وَالْمَلاَئِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ فَيَقُولُ الْجَبَّارُ بَقِيَتْ شَفَاعَتِي‏.‏ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ أَقْوَامًا قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ بِأَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ فِي حَافَتَيْهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، قَدْ رَأَيْتُمُوهَا إِلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ إِلَى جَانِبِ الشَّجَرَةِ، فَمَا كَانَ إِلَى الشَّمْسِ مِنْهَا كَانَ أَخْضَرَ، وَمَا كَانَ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ كَانَ أَبْيَضَ، فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ اللُّؤْلُؤُ، فَيُجْعَلُ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِيمُ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلاَءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلاَ خَيْرٍ قَدَّمُوهُ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் கேட்டோம், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மறுமை நாளில் நாங்கள் எங்கள் இறைவனைப் பார்ப்போமா?” அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “வானம் தெளிவாக இருக்கும்போது சூரியனையும் சந்திரனையும் பார்ப்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் சிரமம் இருக்கிறதா?” நாங்கள், “இல்லை” என்றோம். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “ஆகவே, (தெளிவான வானில்) சூரியனையும் சந்திரனையும் பார்ப்பதில் உங்களுக்கு எந்த சிரமமும் இல்லாதது போல், அந்நாளில் உங்கள் இறைவனைப் பார்ப்பதிலும் உங்களுக்கு எந்த சிரமமும் இருக்காது.” பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “பின்னர் ஒருவர் அறிவிப்பார், ‘ஒவ்வொரு சமுதாயமும் தாங்கள் வணங்கி வந்தவற்றைப் பின்தொடரட்டும்.’” எனவே சிலுவையின் தோழர்கள் தங்கள் சிலுவையுடனும், சிலை வணங்கிகள் தங்கள் சிலைகளுடனும் (செல்வார்கள்), மற்றும் ஒவ்வொரு கடவுளின் (போலி தெய்வங்கள்) தோழர்கள் தங்கள் கடவுளுடனும் (செல்வார்கள்), அல்லாஹ்வை வணங்கி வந்தவர்கள், கீழ்ப்படிந்தவர்கள் மற்றும் தீயவர்கள் மற்றும் வேதக்காரர்களில் சிலர் மீதமிருக்கும் வரை. பின்னர் நரகம் அவர்களுக்கு ஒரு கானல் நீர் போல வழங்கப்படும். பின்னர் யூதர்களிடம் கேட்கப்படும், “நீங்கள் எதை வணங்கி வந்தீர்கள்?” அவர்கள் பதிலளிப்பார்கள், ‘நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் உஸைரை (அலை) வணங்கி வந்தோம்.’ அவர்களிடம் கூறப்படும், ‘நீங்கள் பொய்யர்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வுக்கு மனைவியோ மகனோ இல்லை. உங்களுக்கு (இப்போது) என்ன வேண்டும்?’ அவர்கள் பதிலளிப்பார்கள், ‘நீர் எங்களுக்கு தண்ணீர் வழங்க வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம்.’ பின்னர் அவர்களிடம் ‘குடியுங்கள்’ என்று கூறப்படும், மேலும் அவர்கள் (அதற்கு பதிலாக) நரகத்தில் விழுவார்கள். பின்னர் கிறிஸ்தவர்களிடம் கேட்கப்படும், ‘நீங்கள் எதை வணங்கி வந்தீர்கள்?’

அவர்கள் பதிலளிப்பார்கள், ‘நாங்கள் அல்லாஹ்வின் மகன் மஸீஹை (அலை) வணங்கி வந்தோம்.’ கூறப்படும், ‘நீங்கள் பொய்யர்கள், ஏனெனில் அல்லாஹ்வுக்கு மனைவியோ மகனோ இல்லை. உங்களுக்கு (இப்போது) என்ன வேண்டும்?’ அவர்கள் சொல்வார்கள், ‘நீர் எங்களுக்கு தண்ணீர் வழங்க வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம்.’ அவர்களிடம் கூறப்படும், ‘குடியுங்கள்,’ மேலும் அவர்கள் (அதற்கு பதிலாக) நரகத்தில் விழுவார்கள். அல்லாஹ்வை (மட்டும்) வணங்கி வந்தவர்கள், கீழ்ப்படிந்தவர்கள் மற்றும் தீயவர்கள் மட்டும் மீதமிருக்கும்போது, அவர்களிடம் கேட்கப்படும், ‘எல்லா மக்களும் சென்றுவிட்ட நிலையில் உங்களை இங்கே வைத்திருப்பது எது?’ அவர்கள் சொல்வார்கள், ‘இன்று நாங்கள் அவர்களை விட அதிகமாக தேவைப்பட்டிருந்தபோது (உலகில்) நாங்கள் அவர்களிடமிருந்து பிரிந்தோம், ‘ஒவ்வொரு சமுதாயமும் தாங்கள் வணங்கி வந்தவற்றைப் பின்தொடரட்டும்’ என்று அறிவிப்பவரின் அழைப்பை நாங்கள் கேட்டோம், இப்போது நாங்கள் எங்கள் இறைவனுக்காக காத்திருக்கிறோம்.’ பின்னர் எல்லாம் வல்ல இறைவன் அவர்கள் முதலில் கண்ட வடிவத்தை விட வேறுபட்ட ஒரு வடிவத்தில் அவர்களிடம் வருவான், மேலும் அவன் கூறுவான், ‘நான் உங்கள் இறைவன்,’ மேலும் அவர்கள் சொல்வார்கள், ‘நீர் எங்கள் இறைவன் அல்ல.’ மேலும் அப்போது நபிமார்களைத் தவிர வேறு யாரும் அவனிடம் பேச மாட்டார்கள், பின்னர் அவர்களிடம் கேட்கப்படும், ‘அவனை நீங்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்ளக்கூடிய ஏதேனும் அடையாளம் உங்களுக்குத் தெரியுமா?’ அவர்கள் சொல்வார்கள். ‘கணைக்கால்,’ எனவே அல்லாஹ் பின்னர் அவனது கணைக்காலை வெளிப்படுத்துவான், அதன் மீது ஒவ்வொரு விசுவாசியும் அவனுக்கு சிரம் பணிவார்கள், மேலும் அவனுக்கு சிரம் பணிந்து வந்தவர்கள் வெறும் பகட்டுக்காகவும் நல்ல பெயரைப் பெறுவதற்காகவும் மட்டுமே அவ்வாறு செய்தவர்கள் மீதமிருப்பார்கள். இந்த மக்கள் சிரம் பணிய முயற்சிப்பார்கள், ஆனால் அவர்களின் முதுகுகள் ஒரு மரத்துண்டு போல விறைப்பாக இருக்கும் (மேலும் அவர்களால் சிரம் பணிய முடியாது). பின்னர் நரகத்தின் மீது பாலம் அமைக்கப்படும்.” நாங்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள், கேட்டோம், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! அந்தப் பாலம் என்ன?”

அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “அது ஒரு வழுக்கும் (பாலம்), அதன் மீது பிடிப்பான்களும், (கொக்கிகள் போன்ற) ஒரு முட்செடியின் விதை, அது ஒரு பக்கம் அகலமாகவும் மறுபக்கம் குறுகலாகவும் வளைந்த முனைகளைக் கொண்ட முட்களை உடையது. அத்தகைய முட்செடியின் விதை நஜ்த் பகுதியில் காணப்படுகிறது மற்றும் அஸ்-ஸஅதன் என்று அழைக்கப்படுகிறது. விசுவாசிகளில் சிலர் கண் இமைக்கும் நேரத்தில் பாலத்தைக் கடப்பார்கள், மற்ற சிலர் மின்னலைப் போலவும், பலத்த காற்றைப் போலவும், வேகமான குதிரைகள் அல்லது பெண் ஒட்டகங்களைப் போலவும் கடப்பார்கள். ஆகவே சிலர் எந்தத் தீங்கும் இல்லாமல் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள்; சிலர் சில கீறல்களைப் பெற்ற பிறகு பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள், மேலும் சிலர் நரகத்தில் (நெருப்பில்) விழுவார்கள். கடைசி நபர் (பாலத்தின் மீது) இழுத்துச் செல்லப்பட்டு கடப்பார்.” நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “நீங்கள் (முஸ்லிம்கள்) தங்களுக்குரியது என்று தெளிவாக நிரூபிக்கப்பட்ட ஒரு உரிமையை என்னிடம் கோருவதில், அந்நாளில் விசுவாசிகள் தங்கள் (முஸ்லிம்) சகோதரர்களுக்காக எல்லாம் வல்ல அல்லாஹ்விடம் பரிந்து பேசுவதை விட அதிக வற்புறுத்தலாக இருக்க முடியாது, அவர்கள் தங்களைப் பாதுகாப்பாகக் காணும்போது.”

அவர்கள் கூறுவார்கள், 'யா அல்லாஹ்! எங்கள் சகோதரர்களை (காப்பாற்றுவாயாக). அவர்கள் எங்களுடன் தொழுதார்கள், எங்களுடன் நோன்பு நோற்றார்கள், மேலும் எங்களுடன் நற்செயல்களையும் செய்தார்கள்.' அல்லாஹ் கூறுவான், 'செல்லுங்கள், எவருடைய உள்ளத்தில் ஒரு (தங்க) தினார் எடைக்கு ஈமான் இருக்கிறதோ அவரை (நரகத்திலிருந்து) வெளியேற்றுங்கள்.' அல்லாஹ் அந்தப் பாவிகளின் முகங்களை எரிப்பதை நரக நெருப்புக்குத் தடை செய்வான். அவர்கள் அவர்களிடம் செல்வார்கள், அவர்களில் சிலரை நரக (நெருப்பில்) அவர்களின் கணுக்கால்கள் வரையிலும், சிலரை அவர்களின் கெண்டைக்கால்களின் பாதி வரையிலும் காண்பார்கள். ஆகவே, அவர்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்பவர்களை வெளியேற்றுவார்கள், பின்னர் அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள். அப்போது அல்லாஹ் (அவர்களிடம்) கூறுவான், 'செல்லுங்கள், எவருடைய உள்ளத்தில் அரை தினார் எடைக்கு ஈமான் இருக்கிறதோ அவரை (நரகத்திலிருந்து) வெளியேற்றுங்கள்.' அவர்கள் அடையாளம் கண்டுகொள்பவர்களை வெளியேற்றுவார்கள், திரும்பி வருவார்கள். பின்னர் அல்லாஹ் கூறுவான், 'செல்லுங்கள், எவருடைய உள்ளத்தில் ஓர் அணு (அல்லது மிகச் சிறிய எறும்பு) எடைக்கு ஈமான் இருக்கிறதோ அவரை (நரகத்திலிருந்து) வெளியேற்றுங்கள்.' அவ்வாறே அவர்கள் அடையாளம் கண்டுகொண்ட அனைவரையும் வெளியேற்றுவார்கள்." அபூ சயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் என்னை நம்பவில்லையென்றால், இந்தத் திருவசனத்தை ஓதுங்கள்:--

'நிச்சயமாக! அல்லாஹ் ஓர் அணுவளவு (அல்லது மிகச் சிறிய எறும்பின் எடை) கூட அநீதி இழைக்க மாட்டான். ஆனால், ஏதாவது நன்மை (செய்யப்பட்டிருந்தால்) அதை அவன் இரட்டிப்பாக்குகிறான்.' (4:40) நபி (ஸல்) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள், "பின்னர் நபிமார்களும், மலக்குகளும், முஃமின்களும் பரிந்துரை செய்வார்கள். (இறுதியாக) எல்லாம் வல்ல (அல்லாஹ்) கூறுவான், 'இப்போது எனது பரிந்துரை மீதமுள்ளது.' பின்னர் அவன் நரக நெருப்பிலிருந்து ஒரு கையளவு பிடிப்பான், அதிலிருந்து உடல்கள் கருகிப்போன சிலரை வெளியேற்றுவான். அவர்கள் சொர்க்கத்தின் நுழைவாயிலில் உள்ள, வாழ்வின் நீர் எனப்படும் ஒரு நதியில் எறியப்படுவார்கள்.

வெள்ளத்தால் அடித்துச் செல்லப்படும் விதை வளர்வது போல், அவர்கள் அதன் கரைகளில் வளர்வார்கள். அது ஒரு பாறைக்குப் பக்கத்திலோ அல்லது ஒரு மரத்தின் அருகிலோ எப்படி வளர்கிறது என்பதையும், சூரியனை எதிர்கொள்ளும் பக்கம் பொதுவாக பச்சையாகவும், நிழலை எதிர்கொள்ளும் பக்கம் வெண்மையாகவும் இருப்பதை நீங்கள் கவனித்திருப்பீர்கள். அந்த மக்கள் (வாழ்வின் நதியிலிருந்து) முத்துக்களைப் போல் வெளிவருவார்கள், மேலும் அவர்களுக்கு (தங்க) கழுத்தணிகள் இருக்கும். பின்னர் அவர்கள் சொர்க்கத்தில் நுழைவார்கள், அப்போது சொர்க்கவாசிகள் கூறுவார்கள், 'இவர்கள் அருளாளனால் விடுவிக்கப்பட்டவர்கள்.' அவன் அவர்களை சொர்க்கத்தில் அனுமதித்துள்ளான், அவர்கள் எந்த நற்செயல்களையும் செய்யாமலும், (தங்களுக்காக) எந்த நன்மையையும் அனுப்பாமலும்.' பின்னர் அவர்களிடம் கூறப்படும், 'நீங்கள் பார்த்ததும், அதைப் போன்றதும் உங்களுக்குரியது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
182 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاسًا قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ ‏.‏ فَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ فَيَتَّبِعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمُ الْمُؤْمِنُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُجَازَى حَتَّى يُنَجَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ يَعْرِفُونَهُمْ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ مِنْهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا فَيَدْعُو اللَّهَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ ‏.‏ وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ اللَّهُ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ لاَ تَسْأَلُنِي غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ لَهُ فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ ‏.‏ فَيُعطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ قَالَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ ‏.‏ فَيَسْأَلُ رَبَّهُ وَيَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا ‏.‏ حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, மறுமை நாளில் நாங்கள் எங்கள் இறைவனைப் பார்ப்போமா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: முழு நிலவுள்ள இரவில் சந்திரனைப் பார்ப்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் சிரமம் இருக்கிறதா? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, இல்லை. அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) மேலும் கூறினார்கள்: மேகம் இல்லாதபோது சூரியனைப் பார்ப்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் சிரமம் இருக்கிறதா? அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, இல்லை. அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) கூறினார்கள்: நிச்சயமாக நீங்கள் இவ்வாறே (சூரியனையும் சந்திரனையும் காண்பது போல்) அவனைக் காண்பீர்கள். அல்லாஹ் மறுமை நாளில் மக்களை ஒன்று திரட்டி கூறுவான்: ஒவ்வொரு கூட்டத்தாரும் தாங்கள் வழிபட்டதைப் பின்பற்றட்டும். சூரியனை வழிபட்டவர்கள் சூரியனைப் பின்தொடர்வார்கள், சந்திரனை வழிபட்டவர்கள் சந்திரனைப் பின்தொடர்வார்கள், ஷைத்தான்களை வழிபட்டவர்கள் ஷைத்தான்களைப் பின்தொடர்வார்கள். இந்த உம்மா (இஸ்லாமிய சமூகம்) மட்டும் பின்தங்கி இருக்கும், அவர்களிடையே நயவஞ்சகர்களும் இருப்பார்கள். அல்லாஹ் பின்னர் அவர்களிடம், தனது (உண்மையான) ரூபமல்லாத வேறு ஒரு ரூபத்தில் – (ஆனால்) அவர்கள் அடையாளம் காணக்கூடிய ஒரு ரூபத்தில் – வந்து, 'நானே உங்கள் இறைவன்' என்று கூறுவான். அவர்கள் கூறுவார்கள்: உன்னிடமிருந்து அல்லாஹ்விடம் நாங்கள் பாதுகாவல் தேடுகிறோம். எங்கள் இறைவன் எங்களிடம் வரும்வரை நாங்கள் இங்கேயே இருப்போம். எங்கள் இறைவன் வரும்போது நாங்கள் அவனை அடையாளம் கண்டுகொள்வோம். பின்னர் அல்லாஹ், அவர்கள் அறிந்த அவனது சொந்த ரூபத்தில் அவர்களிடம் வந்து, 'நானே உங்கள் இறைவன்' என்று கூறுவான். அவர்கள் கூறுவார்கள்: நீயே எங்கள் இறைவன். மேலும் அவர்கள் அவனைப் பின்தொடர்வார்கள், நரகத்தின் மீது ஒரு பாலம் அமைக்கப்படும்; நானும் (நபியவர்கள் (ஸல்)) என் உம்மத்தும் முதலில் அதைக் கடப்போம்; அன்றைய தினம் தூதர்களைத் தவிர வேறு யாரும் பேச மாட்டார்கள், அன்றைய தினம் தூதர்களின் பிரார்த்தனை: யா அல்லாஹ்! பாதுகாப்பு அருள்வாயாக, பாதுகாப்பு அருள்வாயாக. நரகத்தில், ஸஃதானின் முட்களைப் போன்ற நீண்ட கொக்கிகள் இருக்கும். அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) கூறினார்கள்: நீங்கள் ஸஃதானைப் பார்த்திருக்கிறீர்களா? அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்: ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே. அவர்கள் கூறினார்கள்: நிச்சயமாக அந்தக் கொக்கிகள் ஸஃதானின் முட்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாரும் அவற்றின் அளவை அறிய மாட்டார்கள். இவை மக்களை அவர்களின் தீய செயல்களுக்காகப் பிடிக்கும். அவர்களில் சிலர் தங்கள் (நல்ல) செயல்களுக்காகத் தப்பித்துக்கொள்வார்கள், மேலும் சிலர் இரட்சிப்பு பெறும் வரை தங்கள் செயல்களுக்காக வெகுமதி அளிக்கப்படுவார்கள். அல்லாஹ் தனது அடியார்களுக்குத் தீர்ப்பளித்து முடித்து, தனது கருணையினால் தான் விரும்பும் மக்களை நரகத்திலிருந்து வெளியேற்ற முடிவு செய்யும்போது, அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணைவைக்காதவர்களை வெளியே கொண்டு வருமாறு வானவர்களுக்குக் கட்டளையிடுவான்; அல்லாஹ் கருணை காட்ட முடிவு செய்தவர்களுக்கு, அவர்கள் கூறுவார்கள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. அவர்கள் (வானவர்கள்) அவர்களை நெருப்பில் ஸஜ்தாவின் அடையாளங்களால் அடையாளம் கண்டுகொள்வார்கள், ஏனெனில் நரக நெருப்பு ஆதமுடைய மகன்களின் (உறுப்புகள்) அனைத்தையும் ஸஜ்தாவின் அடையாளங்களைத் தவிர மற்றவற்றை அழித்துவிடும். அல்லாஹ் ஸஜ்தாவின் அடையாளங்களை நெருப்பு அழிப்பதைத் தடுத்துவிட்டான். அவர்கள் எரிக்கப்பட்ட நிலையில் நெருப்பிலிருந்து வெளியேற்றப்படுவார்கள், அவர்கள் மீது வாழ்வின் நீர் ஊற்றப்படும், வெள்ளத்தால் அடித்து வரப்பட்ட வண்டலில் விதை முளைப்பது போல் அவர்கள் முளைப்பார்கள். பின்னர் அல்லாஹ் தனது அடியார்களிடையே தீர்ப்பளித்து முடிப்பான்; ஆனால் சொர்க்கத்தில் கடைசியாக நுழைபவன் நரகத்தை நோக்கியவாறு இருப்பான், அவன் கூறுவான்: என் இறைவனே! என் முகத்தை நரகத்திலிருந்து திருப்புவாயாக, ஏனெனில் அதன் காற்று எனக்கு விஷமூட்டியது, அதன் ஜுவாலை என்னை எரித்துவிட்டது. பின்னர் அவன் அல்லாஹ்விடம் அழைப்பான், அல்லாஹ் அவன் தன்னை அழைக்க வேண்டும் என்று விரும்பும் வரை. பின்னர் அல்லாஹ், மிக்க அருளாளனும் மேலானவனும், கூறுவான்: நான் அதைச் செய்தால், ஒருவேளை நீ அதைவிட அதிகமாகக் கேட்பாய். அவன் கூறுவான்: இதைவிட அதிகமாக நான் உன்னிடம் கேட்க மாட்டேன், அவன் அல்லாஹ் விரும்பியபடி தன் இறைவனிடம் உடன்படிக்கைகளையும் ஒப்பந்தங்களையும் கொடுப்பான், அவ்வாறே அவன் அவனது முகத்தை நெருப்பிலிருந்து திருப்புவான். அவன் சொர்க்கத்தை நோக்கித் திரும்பி அதைப் பார்க்கும்போது, அல்லாஹ் அவனை அமைதியாக இருக்க விரும்பும் வரை அவன் அமைதியாக இருப்பான். பின்னர் அவன் கூறுவான்: என் இறைவனே! என்னை சொர்க்கத்தின் வாசலுக்கு அருகில் கொண்டு செல்வாயாக. அல்லாஹ் அவனிடம் கூறுவான்: நான் உனக்குக் கொடுத்ததைத் தவிர வேறு எதையும் நீ கேட்க மாட்டாய் என்று நீ உடன்படிக்கைகளையும் ஒப்பந்தங்களையும் கொடுக்கவில்லையா? உனக்குக் கேடு! ஆதமுடைய மகனே, நீ எவ்வளவு நம்பிக்கைத் துரோகி! அவன் கூறுவான்: என் இறைவனே! அல்லாஹ் அவனிடம், 'நான் உனக்கு அதை வழங்கினால், ஒருவேளை நீ மேலும் கேட்பாய்' என்று கூறும் வரை அவன் அல்லாஹ்வை அழைத்துக்கொண்டே இருப்பான். அவன் பதிலளிப்பான்: இல்லை, உனது மகத்துவத்தின் மீது ஆணையாக, அவன் அல்லாஹ் விரும்பியபடி தன் இறைவனிடம் வாக்குறுதிகளையும் உடன்படிக்கைகளையும் கொடுப்பான். பின்னர் அவன் அவனை சொர்க்கத்தின் வாசலுக்குக் கொண்டு செல்வான், அவன் சொர்க்கத்தின் வாசலில் நிற்கும்போது, அது அவனுக்கு முன்பாகத் திறந்திருக்கும், அதில் உள்ள அருட்கொடையையும் மகிழ்ச்சியையும் அவன் காண்பான். அல்லாஹ் அவனை அமைதியாக இருக்க விரும்பும் வரை அவன் அமைதியாக இருப்பான். பின்னர் அவன் கூறுவான்: என் இறைவனே, என்னை சொர்க்கத்தில் அனுமதிப்பாயாக. அல்லாஹ், மிக்க அருளாளனும் மேலானவனும், கூறுவான்: நான் உனக்கு வழங்கியதை விட அதிகமாக எதையும் நீ கேட்க மாட்டாய் என்று நீ உடன்படிக்கைகளையும் ஒப்பந்தங்களையும் கொடுக்கவில்லையா? உனக்குக் கேடு! ஆதமுடைய மகனே, நீ எவ்வளவு நம்பிக்கைத் துரோகி! மேலும் அவன் கூறுவான்: என் இறைவனே, உனது படைப்புகளில் மிகவும் துர்பாக்கியசாலியாக இருக்க நான் விரும்பவில்லை. அல்லாஹ், மிக்க அருளாளனும் மேலானவனும், சிரிக்கும் வரை அவன் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்துகொண்டே இருப்பான். அல்லாஹ் அவனைப் பார்த்து சிரிக்கும்போது, அவன் கூறுவான்: சொர்க்கத்தில் நுழைவாயாக. அவன் நுழையும்போது, அல்லாஹ் கூறுவான்: உனது விருப்பத்தைக் கூறுவாயாக. அல்லாஹ் அவனுக்கு இன்ன இன்ன (பொருட்களின்) ஆசையை நினைவூட்டும் வரை அவன் தனது விருப்பங்களைத் தெரிவிப்பான். அவனது ஆசைகள் தீர்ந்துவிடும்போது அல்லாஹ் கூறுவான்: அது உனக்குரியது, அதனுடன் அது போன்ற இன்னொன்றும் உனக்குரியது.

அதா இப்னு யஸீத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தார்கள், அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்த ஹதீஸிலிருந்து எதையும் அவர்கள் மறுக்கவில்லை, ஆனால் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ் அந்த மனிதனிடம் கூறினான்; அதனுடன் அது போன்ற இன்னொன்றும்" என்று அறிவித்தபோது, அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதனுடன் அது போன்ற பத்து மடங்கு, ஓ அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களே." அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது உனக்குரியது, அதனுடன் அது போன்ற இன்னொன்றும்" என்ற வார்த்தைகளைத் தவிர எனக்கு நினைவில்லை. அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து "அது உனக்குரியது, அதனுடன் அது போன்ற பத்து மடங்கு" என்ற அவர்களின் வார்த்தைகளை நான் நினைவில் வைத்திருப்பதற்கு நான் சாட்சி கூறுகிறேன். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அந்த மனிதன் சொர்க்கத்திற்குத் தகுதியானவர்களில் கடைசியாக சொர்க்கத்தில் நுழைந்தவன் ஆவான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح