இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1741ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ،، وَرَجُلٌ، أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ، قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذُو الْحَجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَتْ بِالْبَلْدَةِ الْحَرَامِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ‏.‏ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ، فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
அபூ பக்ரா (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் நஹ்ர் (குர்பானி) நாளன்று எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். அவர்கள், "இது என்ன நாள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள் வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள். (பிறகு) "இது நஹ்ர் நாள் அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

"இது என்ன மாதம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள் வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள். (பிறகு) "இது துல்ஹஜ்ஜு அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

"இது என்ன நகரம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள் வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு அவர்கள் மௌனமாக இருந்தார்கள். (பிறகு) "இது புனித நகரமல்லவா (அல்-பல்ததுல் ஹராம்)?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, உங்கள் இறைவனை நீங்கள் சந்திக்கும் நாள் வரை, உங்களுடைய இந்த நாளின் புனிதத்தைப் போலவும், உங்களுடைய இந்த மாதத்தின் புனிதத்தைப் போலவும், உங்களுடைய இந்த நகரத்தின் புனிதத்தைப் போலவும், உங்கள் இரத்தங்களும் உங்கள் செல்வங்களும் உங்களுக்குப் புனிதமானவையாகும் (ஹராம் ஆகும்). அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நான் (இறைச்செய்தியைச்) சேர்த்துவிட்டேனா?"

அவர்கள் "ஆம்" என்றார்கள்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "இறைவா! நீயே சாட்சி! இங்கு வந்திருப்பவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியைச்) சேர்க்கட்டும். ஏனெனில், செய்தி போய்ச்சேரக்கூடியவர், (நேரில்) கேட்டவரை விட (அதை) நன்கு நினைவில் கொள்பவராக இருக்கலாம். எனக்குப் பிறகு நீங்கள் ஒருவரையொருவர் வெட்டிக்கொள்ளும் இறைமறுப்பாளர்களாக (அல்லது இறைமறுப்பாளர்களின் செயல்களைச் செய்பவர்களாக) மாறிவிடாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4406ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَةِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثَلاَثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذُو الْحِجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ ـ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ، فَسَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلاَ فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلاَّلاً، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يُبَلَّغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ـ فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ يَقُولُ صَدَقَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ـ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏"‏‏.‏
அபூ பக்ரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(அல்லாஹ்) வானங்களையும் பூமியையும் படைத்த நாளில் இருந்த (பழைய) நிலைக்குக் காலம் சுழன்று வந்துவிட்டது. ஆண்டு என்பது பன்னிரண்டு மாதங்களாகும். அவற்றில் நான்கு புனிதமானவை. (அவற்றில்) மூன்று மாதங்கள் தொடர்ந்து வரக்கூடியவை. அவை: துல்கஅதா, துல்ஹஜ் மற்றும் முஹர்ரம் ஆகியனவாகும். (மற்றொன்று) ஜுமாதா மற்றும் ஷஅபான் மாதங்களுக்கு இடையே உள்ள 'முதர்' குலத்தாரின் ரஜப் மாதமாகும்."

பிறகு, "இது எந்த மாதம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அவர்கள் அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது துல்ஹஜ் (மாதம்) அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

பிறகு, "இது எந்த நகரம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அவர்கள் அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது (மக்கா எனும்) புனித நகரம் (அல்-பல்தா) அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

பிறகு, "இது எந்த நாள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிவர்" என்று கூறினோம். அவர்கள் அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது நஹ்ருடைய (குர்பானி கொடுக்கும்) நாள் அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

(பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்): "நிச்சயமாக உங்களின் இந்த மாதத்தில், உங்களின் இந்த நகரத்தில், உங்களின் இந்த நாள் எவ்வளவு புனிதமானதோ, அவ்வாறே உங்கள் இரத்தங்களும், உங்கள் செல்வங்களும் - (அறிவிப்பாளர் முஹம்மத் (ரஹ்) அவர்கள், 'உங்கள் மானங்களும்' என்றும் நபி (ஸல்) அவர்கள் சொன்னதாக நான் எண்ணுகிறேன் என்று குறிப்பிட்டார்) - உங்களுக்குக் கண்ணியமானவையாகும் (ஹராம் ஆகும்). நீங்கள் உங்கள் இறைவனைச் சந்திப்பீர்கள்; அவன் உங்கள் செயல்களைப் பற்றி உங்களிடம் விசாரிப்பான்.

அறிந்துகொள்ளுங்கள்! எனக்குப் பிறகு நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் கழுத்தை வெட்டிக்கொள்ளும் வழிகெட்டவர்களாக மாறிவிடாதீர்கள். இங்கே வருகை தந்திருப்பவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியை) அறிவிக்கட்டும். ஏனெனில், செய்தி அறிவிக்கப்படுபவர்களில் சிலர், (நேரில்) கேட்டவரை விட (அச்செய்தியை) நன்கு கிரகிப்பவராயிருப்பர்." (அறிவிப்பாளர் முஹம்மத் (ரஹ்) அவர்கள் இதை நினைவுகூரும்போது, "முஹம்மத் (ஸல்) அவர்கள் உண்மையையே உரைத்தார்கள்" என்று கூறுவார்கள்.)

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நான் (இறைச்செய்தியை) எத்திவைத்துவிட்டேனா?" என்று இருமுறை கேட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5550ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الزَّمَانُ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا، مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ، ثَلاَثٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ، وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ، أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ، وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلاَ فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي ضُلاَّلاً، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يَبْلُغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ـ وَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ قَالَ صَدَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ـ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வானங்களையும் பூமியையும் அல்லாஹ் படைத்த நாளில் காலம் எந்த நிலையில் இருந்ததோ, அதே நிலைக்கு அது (சுழன்று) வந்துவிட்டது. ஆண்டு என்பது பன்னிரண்டு மாதங்களாகும். அவற்றில் நான்கு புனிதமானவை. (அவற்றில்) மூன்று தொடர்ச்சியானவை. அவை: துல்கஅதா, துல்ஹஜ் மற்றும் முஹர்ரம் ஆகும். (மற்றொன்று) ஜுமாதா மற்றும் ஷஅபான் மாதங்களுக்கு இடையிலுள்ள 'ரஜப் முழர்' ஆகும்."

பிறகு, "இது எந்த மாதம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்று கூறினோம். அவர்கள் மௌனமானார்கள்; எந்தளவிற்கென்றால், அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணினோம். அவர்கள், "இது துல்ஹஜ் இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

அவர்கள், "இது எந்த நகரம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்று கூறினோம். அவர்கள் மௌனமானார்கள்; எந்தளவிற்கென்றால், அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணினோம். அவர்கள், "இது (மக்கா) நகரமல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

அவர்கள், "இது எந்த நாள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்று கூறினோம். அவர்கள் மௌனமானார்கள்; எந்தளவிற்கென்றால், அதற்கு வேறு பெயர் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணினோம். அவர்கள், "இது நஹ்ருடைய (குர்பானிப் பெருநாள்) நாளல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

(பிறகு கூறினார்கள்): "நிச்சயமாக உங்களின் இரத்தங்களும், உங்களின் செல்வங்களும், உங்களின் மானங்களும் உங்களின் இந்த நகரத்தில், உங்களின் இந்த மாதத்தில், உங்களின் இந்த நாள் எவ்வாறு புனிதமானதோ, அவ்வாறே உங்களுக்குப் புனிதமானவையாகும். நீங்கள் உங்கள் இறைவனைச் சந்திப்பீர்கள்; அவன் உங்கள் செயல்கள் பற்றி உங்களிடம் விசாரிப்பான். எச்சரிக்கை! எனக்குப் பிறகு ஒருவர் கழுத்தை ஒருவர் வெட்டிக்கொள்ளும் வழி கெட்டவர்களா மாறி விடாதீர்கள். இங்கு வந்தவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியை) அறிவிக்கட்டும். ஏனெனில், செய்தியைச் செவியுறும் சிலரை விட, எத்திவைக்கப்படுபவர் (அச்செய்தியை) நன்கு புரிந்துகொண்டு செயல்படுபவராக இருக்கலாம்."

(அறிவிப்பாளர் முஹம்மது அவர்கள் இதை அறிவிக்கும்போது, "நபி (ஸல்) அவர்கள் உண்மையையே உரைத்தார்கள்" என்று கூறுவார்கள்). பிறகு (நபி (ஸல்) அவர்கள்), "நான் (இறைச்செய்தியை) எத்திவைத்துவிட்டேனா? நான் எத்திவைத்துவிட்டேனா?" என்று கேட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7078ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَعَنْ رَجُلٍ، آخَرَ هُوَ أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ بِيَوْمِ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ بَلَدٍ، هَذَا أَلَيْسَتْ بِالْبَلْدَةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ، وَأَبْشَارَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَإِنَّهُ رُبَّ مُبَلِّغٍ يُبَلِّغُهُ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ فَكَانَ كَذَلِكَ ـ قَالَ ـ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ حُرِّقَ ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ، حِينَ حَرَّقَهُ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ‏.‏ قَالَ أَشْرِفُوا عَلَى أَبِي بَكْرَةَ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا أَبُو بَكْرَةَ يَرَاكَ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَحَدَّثَتْنِي أُمِّي عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ دَخَلُوا عَلَىَّ مَا بَهَشْتُ بِقَصَبَةٍ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மக்களுக்கு உரையாற்றும்போது, "இது என்ன நாள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதரும் நன்கறிவர்" என்று பதிலளித்தார்கள். (நபி (ஸல்) அவர்கள் உடனடியாகப் பதிலளிக்காமல் இருந்ததால்) அந்த நாளுக்கு அவர்கள் வேறு பெயரைச் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் நினைக்கும் அளவுக்கு (ஒரு இடைவெளி இருந்தது). பிறகு, "இது நஹ்ருடைய (துல்ஹஜ் 10ஆம்) நாள் அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றோம். பிறகு, "இது எந்த நகரம்? இது (மக்காவாகிய) அந்த நகரமல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றோம்.

பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உங்களின் இரத்தம், உங்களின் செல்வம், உங்களின் மானம் மற்றும் உங்களின் உடல்கள் (தோல்கள்) ஆகியவை, உங்களின் இந்த நகரத்தில், உங்களின் இந்த மாதத்தில், உங்களின் இந்த நாள் எங்ஙனம் புனிதமானதோ அதுபோலவே உங்களுக்குப் புனிதமானவையாகும் (அதாவது, இவை உங்களுக்குத் தடை செய்யப்பட்டுள்ளன). (கவனியுங்கள்!) நான் (இறைச்செய்தியை) எத்திவைத்துவிட்டேனா?"

நாங்கள் "ஆம்" என்று பதிலளித்தோம்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ்! இதற்கு நீயே சாட்சியாக இரு! இங்கு வந்திருப்பவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியை) அறிவிக்கட்டும். ஏனெனில், செய்தி அறிவிக்கப்படுபவர், (நேரில்) கேட்பவரை விட (விடயத்தை) நன்கு புரிந்துகொள்பவராக இருக்கக்கூடும்." (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அது அவ்வாறே இருந்தது).

மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள், "எனக்குப் பிறகு நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் கழுத்தை வெட்டிக்கொள்ளும் இறைமறுப்பாளர்களாக மாறிவிடாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர் தொடர்கிறார்): பின்னர் இப்னுல் ஹள்ரமீ எரிக்கப்பட்ட நாள் வந்தபோது - அவரை ஜாரியா பின் குதாமா எரித்தார் - அப்போது அவர் "அபூ பக்ராவைப் பாருங்கள்" என்று கூறினார். மக்கள் "இதோ அபூ பக்ரா உங்களைப் பார்க்கிறார்" என்றனர். (அப்போது) அப்துர் ரஹ்மான் கூறினார்: என் தாயார் அபூ பக்ரா (ரழி) கூறியதாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்: "(குழப்பவாதிகள் என்னைக் கொல்ல) என்னிடம் நுழைந்தாலும், நான் ஒரு குச்சியைக் கொண்டும் (அவர்களைத்) தாக்க மாட்டேன்" என்று அவர்கள் கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1679 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي، بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثَلاَثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ وَرَجَبٌ شَهْرُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ - ثُمَّ قَالَ - أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ - قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا وَسَتَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ فَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ فَلاَ تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا - أَوْ ضُلاَّلاً - يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يُبَلَّغُهُ يَكُونُ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ حَبِيبٍ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ وَرَجَبُ مُضَرَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏
அபூ பக்ரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"வானங்களையும் பூமியையும் அல்லாஹ் படைத்த நாளில் இருந்ததைப் போன்றே காலம் (தற்போது) சுழன்று அதன் (பழைய, சரியான) நிலைக்குத் திரும்பியுள்ளது. ஒரு வருடம் என்பது பன்னிரண்டு மாதங்களாகும். அவற்றில் நான்கு புனிதமானவை. (அவற்றில்) மூன்று தொடர்ச்சியானவை: துல்கஅதா, துல்ஹஜ் மற்றும் முஹர்ரம் ஆகும். (மற்றொன்று) ஜுமாதா மற்றும் ஷஅபான் மாதங்களுக்கு இடையில் உள்ள ‘முளார்’ கூட்டத்தாரின் ரஜப் மாதமாகும்."

பிறகு, "இது எந்த மாதம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று சொன்னோம். அதற்கு (வேறொரு) பெயரை அவர்கள் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது துல்ஹஜ் (மாதம்) இல்லையா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

"இது எந்த நகரம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று சொன்னோம். அதற்கு (வேறொரு) பெயரை அவர்கள் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது (மக்கா) நகரமல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

"இது என்ன நாள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவர்" என்று சொன்னோம். அதற்கு (வேறொரு) பெயரை அவர்கள் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது நஹ்ருடைய (குர்பானி) நாளல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே!" என்றோம்.

(பிறகு) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உங்களின் இரத்தங்களும், உங்களின் செல்வங்களும் - (அறிவிப்பாளர்) முஹம்மத் (இப்னு சீரீன்) கூறுகிறார்: ‘உங்களின் மானங்களும்’ என்று அவர் சொன்னதாக நான் எண்ணுகிறேன் - உங்களுக்குப் புனிதமானவையாகும்; உங்களின் இந்த நகரத்தில், உங்களின் இந்த மாதத்தில், உங்களின் இந்த நாள் எவ்வளவு புனிதமானதோ அதைப் போன்று (அவை புனிதமானவை). நீங்கள் விரைவில் உங்கள் இறைவனைச் சந்திப்பீர்கள். அப்போது அவன் உங்கள் செயல்கள் பற்றி உங்களிடம் விசாரிப்பான். எனவே, எனக்குப் பிறகு ஒருவரின் கழுத்தை ஒருவர் வெட்டிக்கொள்ளும் காஃபிர்களாக - அல்லது வழிதவறியவர்களாக - நீங்கள் மாறிவிட வேண்டாம்.

அறிந்துகொள்ளுங்கள்! இங்கு வந்திருப்பவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியைச்) சேர்த்துவிடட்டும். ஏனெனில், (நேரடியாகக்) கேட்பவரை விட, எத்திவைக்கப்படுபவர் (செய்தியை) நன்கு நினைவில் கொள்பவராக இருக்கக்கூடும்."

பிறகு, "நான் (இறைச்செய்தியை) எத்திவைத்துவிட்டேனா?" என்று கேட்டார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) இப்னு ஹபீப் அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் "ரஜபு முளார்" (முளார் கூட்டத்தாரின் ரஜப்) என்று அறிவித்துள்ளார்கள். அபூ பக்ர் அவர்களின் அறிவிப்பில் "எனக்குப் பிறகு நீங்கள் திரும்பிவிடாதீர்கள்" (என்று மட்டும்) உள்ளது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
213ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن أبي بكرة نفيع بن الحارث رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السموات والأرض‏:‏ السنة اثنا عشر شهرًا، منها أربعة حرم‏:‏ ثلاث متواليات‏:‏ ذو القعدة، وذو الحجة، والمحرم، ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان، أي شهر هذا‏؟‏‏"‏ قلنا‏:‏ الله ورسوله أعلم، فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه، قال‏:‏ أليس ذا الحجة‏؟‏ قلنا بلى‏.‏ قال‏:‏ ‏"‏فأي بلد هذا‏؟‏‏"‏ قلنا ‏:‏ الله ورسوله أعلم فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه‏.‏ قال‏:‏”أليس البلدة” قلنا‏:‏ بلى ‏.‏ قال‏:‏ ‏"‏فأي يوم هذا‏؟‏‏"‏ قلنا‏:‏ الله ورسوله أعلم، فسكت حتى ظننا أن سيسميه بغير اسمه‏.‏ قال‏:‏ “أليس يوم النحر‏؟‏” قلنا بلى‏.‏ قال “فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام، كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا، وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم، ألا فلا ترجعوا بعدي كفارًا يضرب بعضكم رقاب بعض، ألا ليبلغ الشاهد الغائب، فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه‏"‏ ثم قال‏:‏ ‏"‏ ألا هل بلغت، ألا هل بلغت‏؟‏” قلنا ‏:‏ نعم‏.‏ قال‏:‏ “ اللهم اشهد” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
அபூ பக்ரா நுஃபைஃ பின் அல்-ஹாரிஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "காலம், அல்லாஹ் வானங்களையும் பூமியையும் படைத்த நாளில் இருந்த (அதன் உண்மையான) நிலைக்குச் சுழன்று வந்துவிட்டது. (அதாவது, மாதங்களை முன்னும் பின்னும் மாற்றியமைக்கும் 'நஸீ' முறை நீக்கப்பட்டுவிட்டது.) ஆண்டு என்பது பன்னிரண்டு மாதங்களாகும். அவற்றில் நான்கு மாதங்கள் புனிதமானவை. (அவற்றுள்) மூன்று மாதங்கள் தொடர்ச்சியானவை: துல்-கஃதா, துல்-ஹஜ் மற்றும் முஹர்ரம் ஆகும்; (மற்றொன்று) ஜுமாதா மற்றும் ஷஅபான் மாதங்களுக்கு இடையே உள்ள 'முதர்' குலத்தாரின் ரஜப் மாதமாகும். இது என்ன மாதம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்று கூறினோம். அவர்கள் அதற்கு (அதன் உண்மையான பெயரல்லாத) வேறு பெயரைச் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். பிறகு, "இது துல்-ஹஜ் (மாதம்) அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம்.

(பிறகு) அவர்கள், "இது எந்த நகரம்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்று பதிலளித்தோம். அவர்கள் அதற்கு வேறு பெயரைச் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். அவர்கள், "இது (புனித) நகரம் (மக்கா) அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "ஆம்" என்றோம்.

(பிறகு) அவர்கள், "இது என்ன நாள்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கு அறிந்தவர்கள்" என்றோம். அவர்கள் அதற்கு வேறு பெயரைச் சூட்டுவார்களோ என்று நாங்கள் எண்ணுமளவுக்கு மௌனமாக இருந்தார்கள். அவர்கள், "இது அறுப்புக்குரிய (அந்-நஹ்ர்) நாள் அல்லவா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்று பதிலளித்தோம்.

(பிறகு) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக உங்களுடைய இந்த மாதத்தில், உங்களுடைய இந்த நகரத்தில், உங்களுடைய இந்த நாளின் புனிதத்தைப் போன்று, உங்களுடைய இரத்தம், உங்களுடைய உடைமைகள் மற்றும் உங்களுடைய கண்ணியம் ஆகியவை உங்களுக்குப் புனிதமானவையாகும். விரைவில் நீங்கள் உங்கள் இறைவனைச் சந்திப்பீர்கள்; அவன் உங்கள் செயல்கள் பற்றி உங்களிடம் விசாரிப்பான். எச்சரிக்கை! எனக்குப் பிறகு நீங்கள் ஒருவர் மற்றவரின் கழுத்தை வெட்டிக்கொள்ளும் நிராகரிப்பாளர்களாக மாறிவிடாதீர்கள். எச்சரிக்கை! இங்கு வந்திருப்பவர் வராதவருக்கு (இச்செய்தியை) எத்திவைக்கட்டும். ஏனெனில், செய்தி எத்திவைக்கப்படுபவர், (நேரில்) கேட்டவரை விட (அச்செய்தியை) நன்கு கிரகிப்பவராக இருக்கக்கூடும்."

பிறகு அவர்கள், "நான் (இறைச்செய்தியை) எத்தி வைத்துவிட்டேனா? நான் (இறைச்செய்தியை) எத்தி வைத்துவிட்டேனா?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள் "ஆம்" என்றோம். அவர்கள், "இறைவா! நீயே சாட்சி!" என்று கூறினார்கள்.