இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

206ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ ‏ ‏ دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ ‏ ‏‏.‏ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا‏.‏
உர்வா பின் அல்-முகீரா அறிவித்தார்கள்:

என் தந்தை (ரழி) கூறினார்கள், "ஒருமுறை நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். மேலும் நான் அவர்களுடைய குஃப்ஃபுகளை (தடிமனான துணி அல்லது தோலினால் செய்யப்பட்ட காலுறைகள்) கழற்றுவதற்காக விரைந்தேன். அவர்கள் உளூச் செய்த பின்னர் அவற்றை அணிந்திருந்ததால், அவற்றை விட்டுவிடுமாறு எனக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். எனவே அவர்கள் அவற்றின் மீது ஈரமான கைகளால் தடவிக்கொண்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5799ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي سَفَرٍ فَقَالَ ‏"‏ أَمَعَكَ مَاءٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ الإِدَاوَةَ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ، فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ‏"‏‏.‏
அல்-முகீரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு நாள் இரவு நான் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். அவர்கள் (என்னிடம்), "உன்னிடம் தண்ணீர் இருக்கிறதா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்று பதிலளித்தேன். ஆகவே, அவர்கள் தமது பெண் ஒட்டகத்திலிருந்து இறங்கி, இரவின் இருளில் மறையும் வரை சென்றுவிட்டார்கள். பின்னர் அவர்கள் திரும்பி வந்தார்கள், நான் அவர்களுக்கு (உளூச் செய்வதற்காக) பாத்திரத்திலிருந்து தண்ணீர் ஊற்றினேன். அவர்கள் கம்பளி ஆடை (அதன் கைகள் குறுகலாக இருந்தன) அணிந்திருந்தபோது தமது முகத்தையும் கைகளையும் கழுவினார்கள், அதனால் அவர்களால் தமது கைகளை அதிலிருந்து வெளியே எடுக்க முடியவில்லை. ஆகவே, அவர்கள் அவற்றை ஆடையின் கீழிருந்து வெளியே எடுத்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் தமது முன்கைகளைக் கழுவி, தமது ஈரமான கைகளால் தலையைத் தடவினார்கள். பின்னர் நான் அவர்களுடைய குஃப்ஃபுகள் (கனமான துணி அல்லது தோலால் செய்யப்பட்ட காலுறைகள்) கழற்ற முயன்றேன், ஆனால் அவர்கள், "அவற்றை விட்டுவிடு, ஏனெனில் அவற்றை அணிவதற்கு முன்பு நான் உளூச் செய்திருக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள். ஆகவே அவர்கள் அவற்றின் மீது தமது ஈரமான கைகளால் தடவினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
274fஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي مَسِيرٍ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَمَعَكَ مَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى فِي سَوَادِ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُمَا فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا ‏.‏
உர்வா இப்னு முஃகீரா அவர்கள், தங்கள் தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

நான் ஒரு இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தேன். அவர்கள் என்னிடம் கேட்டார்கள்: உன்னிடம் தண்ணீர் ஏதேனும் இருக்கிறதா? நான் சொன்னேன்: ஆம். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்) தங்கள் வாகனத்திலிருந்து இறங்கினார்கள் மேலும் இரவின் இருளில் அவர்கள் மறையும் வரை சென்றார்கள். பிறகு அவர்கள் திரும்பி வந்தார்கள், நான் குவளையிலிருந்து அவர்களுக்குத் தண்ணீர் ஊற்றினேன். அவர்கள் தங்கள் முகத்தைக் கழுவினார்கள், அவர்கள் மீது ஒரு கம்பளி அங்கி இருந்தது, அதிலிருந்து (அதாவது அதன் சட்டைக் கைகளிலிருந்து) தங்கள் முன்கைகளை வெளியே எடுக்க முடியவில்லை, அதனால் அவர்கள் தங்கள் அங்கியின் கீழிருந்து அவற்றை வெளியே எடுத்தார்கள். அவர்கள் தங்கள் முன்கைகளைக் கழுவினார்கள், தங்கள் தலைக்கு மஸஹ் செய்தார்கள். பிறகு நான் குனிந்து அவர்களின் காலுறைகளைக் கழற்ற முயன்றேன். ஆனால் அவர்கள் கூறினார்கள்: அவற்றை விட்டுவிடு, ஏனெனில் நான் அவற்றை அணியும்போது என் பாதங்கள் தூய்மையாக இருந்தன, மேலும் அவர்கள் அவற்றின் மீது மஸஹ் மாத்திரமே செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح