இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

505 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உங்களில் ஒருவர் தொழும்போது, தமக்கு முன்னால் எவரையும் கடந்து செல்ல அவர் அனுமதிக்கக் கூடாது. மேலும், முடிந்தவரை அவரைத் தடுக்க வேண்டும். அவர் மறுத்தால், அவருடன் சண்டையிடட்டும் (அதாவது, அவரை உறுதியாகத் தடுத்து நிறுத்தட்டும்); ஏனெனில் அவன் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான் (அல்லது ஷைத்தானியச் செயலைச் செய்கிறான்)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
757சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உங்களில் ஒருவர் தொழுது கொண்டிருக்கும்போது, தனக்கு முன்னால் எவரையும் கடந்து செல்ல அனுமதிக்க வேண்டாம். அவர் (கடந்து செல்ல) வற்புறுத்தினால், அவருடன் அவர் (கடந்து செல்வதைத் தடுக்க) போராடட்டும் (அதாவது, அவரைத் தடுக்க தேவையான பலத்தைப் பயன்படுத்தட்டும்).'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
697சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்களில் ஒருவர் தொழும்போது, தனக்கு முன்னால் யாரையும் கடந்து செல்ல அனுமதிக்க வேண்டாம்; முடிந்தவரை அவரைத் தடுத்து நிறுத்த வேண்டும்; ஆனால் அவர் (செல்ல) மறுத்தால், அவரைத் தடுக்கப் போராட வேண்டும் (அதாவது, அவரை வலுக்கட்டாயமாகத் தடுக்க வேண்டும், ஆனால் சண்டையிடக் கூடாது); ஏனெனில் அவன் ஒரு ஷைத்தான் மட்டுமே.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
955சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، وَالْحَسَنُ بْنُ دَاوُدَ الْمُنْكَدِرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ ‏ ‏ ‏.‏
وَقَالَ الْمُنْكَدِرِيُّ فَإِنَّ مَعَهُ الْعُزَّى ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“உங்களில் ஒருவர் தொழும்போது, தமக்கு முன்னால் எவரையும் கடந்து செல்ல அவர் அனுமதிக்க வேண்டாம். அவர் (நிற்க) மறுத்தால், அவருடன் (அவரைத் தடுக்க தேவையான பலத்தைப் பயன்படுத்தி) போராடட்டும். ஏனெனில், நிச்சயமாக அவனுடன் ஒரு ‘கரீன்’ (ஷைத்தான்-துணை) இருக்கிறான்.”

மேலும் அல்முன்கதிரீ (ரஹ்) அவர்கள், “ஏனெனில் அவனுடன் ‘அல்உஸ்ஸா’ இருக்கிறான்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
365முவத்தா மாலிக்
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் தொழுது கொண்டிருக்கும் போது உங்களுக்கு முன்னால் எவரும் கடந்து செல்ல அனுமதிக்காதீர்கள். உங்களால் முடிந்தவரை அவரைத் தடுங்கள். அவர் மறுத்தால், அவரை எதிர்த்துப் போராடுங்கள் (அதாவது, உறுதியுடன் தடுத்து நிறுத்துங்கள், பலவந்தமாக இருந்தாலும் சரி, ஆனால் காயப்படுத்தாமல்); ஏனெனில் அவன் ஒரு ஷைத்தான் ஆவான் (அதாவது, ஷைத்தானிய குணத்துடன் தொழுகையைத் தடுப்பவன் அல்லது ஷைத்தானால் தூண்டப்பட்டவன்)."