حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ، سَمِعَ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَالَ " أَبْرِدْ أَبْرِدْ ـ أَوْ قَالَ ـ انْتَظِرِ انْتَظِرْ ". وَقَالَ " شِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ". حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ.
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் முஅத்தின் லுஹர் தொழுகைக்காக பாங்கு சொன்னார். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "வெப்பம் தணியட்டும்! வெப்பம் தணியட்டும்!" - அல்லது - "பொறுங்கள்! பொறுங்கள்!" என்று கூறினார்கள். மேலும், "கடுமையான வெப்பம் நரகத்தின் சீற்றத்தினால் ஏற்படுகிறது. ஆகவே, வெப்பம் கடுமையாகும்போது (அது) தணியும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்" என்றும் கூறினார்கள். குன்றுகளின் நிழலை நாங்கள் பார்க்கும் வரை (தொழுகை தாமதப்படுத்தப்பட்டது).
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُهَاجِرٌ أَبُو الْحَسَنِ، مَوْلًى لِبَنِي تَيْمِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ لِلظُّهْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ ". وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَتَفَيَّأُ تَتَمَيَّلُ.
அபூ தர் அல்-கிஃபாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அப்போது முஅத்தின் லுஹர் தொழுகைக்காக அதான் சொல்ல விரும்பினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "சூடு தணியட்டும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு (மீண்டும்) அவர் அதான் சொல்ல விரும்பினார். அப்போதும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "சூடு தணியட்டும்" என்றே கூறினார்கள். குன்றுகளின் நிழல்களை நாங்கள் பார்க்கும் வரை (இவ்வாறு தாமதித்தோம்). பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் சீற்றத்திலிருந்து வெளிப்படுவதாகும். ஆகவே, வெப்பம் கடுமையாகும்போது தொழுகையைச் சூடு தணிந்ததும் தொழுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ. فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". حَتَّى سَاوَى الظِّلُّ التُّلُولَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم {إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ}
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அப்போது முஅத்தின் அதான் சொல்ல விரும்பினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "குளிர்ச்சி அடையட்டும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு அவர் அதான் சொல்ல விரும்பினார். அப்போதும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "குளிர்ச்சி அடையட்டும்" என்று கூறினார்கள். பிறகு (மீண்டும்) அவர் அதான் சொல்ல விரும்பினார். அப்போதும் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "குளிர்ச்சி அடையட்டும்" என்று கூறினார்கள். குன்றுகளின் நிழல் (அவற்றின் உயரத்திற்கு) சமமாகும் வரை (நாங்கள் தாமதித்தோம்). அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் வெப்பச் சீற்றத்திலிருந்து உண்டாகிறது" என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُهَاجِرٍ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ " أَبْرِدْ ". ثُمَّ قَالَ " أَبْرِدْ ". حَتَّى فَاءَ الْفَىْءُ، يَعْنِي لِلتُّلُولِ، ثُمَّ قَالَ " أَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ".
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தார்கள். அப்போது அவர்கள், "நேரம் குளிரட்டும்" என்றார்கள். பிறகு (மீண்டும்) "நேரம் குளிரட்டும்" என்றார்கள். குன்றுகளின் நிழல் (தரையில்) விழும் வரை (தாமதித்தார்கள்). பிறகு, "தொழுகையை நேரம் குளிரும் வரை தாமதப்படுத்துங்கள். ஏனெனில், வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் சீற்றத்திலிருந்து வெளிப்படுவதாகும்" என்று கூறினார்கள்.
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். முஅத்தின் ளுஹர் தொழுகைக்காக பாங்கு சொல்ல நாடினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "(வெப்பம்) தணியட்டும்" என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர் (மீண்டும்) பாங்கு சொல்ல நாடினார். அவர்கள், "(வெப்பம்) தணியட்டும்" என்று கூறினார்கள். குன்றுகளின் நிழலை நாங்கள் காணும் வரை இரண்டு அல்லது மூன்று முறை (இவ்வாறு கூறினார்கள்). பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக வெப்பத்தின் கடுமை நரகத்தின் பெருமூச்சினால் ஏற்படுகிறது; எனவே, வெப்பம் கடுமையாக இருக்கும்போது, (வெப்பம்) தணியும் வரை தொழுகையைத் தாமதப்படுத்துங்கள்."
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُهَاجِرٍ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ " أَبْرِدْ " . ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْرِدْ فِي الظُّهْرِ " . قَالَ حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்தில் இருந்தார்கள்; அவர்களுடன் பிலால் (ரழி) அவர்களும் இருந்தார்கள். பிலால் (ரழி) அவர்கள் இகாமத் சொல்ல விரும்பினார்கள். ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் 'குளிர்ச்சியாகட்டும்' என்று கூறினார்கள். பின்னர் அவர் (மீண்டும்) இகாமத் சொல்ல விரும்பினார்கள்; அப்போதும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் 'லுஹருடைய நேரம் குளிர்ச்சியாகட்டும்' என்று கூறினார்கள். குன்றுகளின் நிழல்களை நாங்கள் காணும் வரை (தாமதப்படுத்தப்பட்டது). பிறகு அவர் (பிலால்) இகாமத் சொன்னார்கள்; நபி (ஸல்) அவர்கள் தொழுகை நடத்தினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நிச்சயமாக கடுமையான வெப்பம் நரகத்தின் கொந்தளிப்பிலிருந்து உண்டாகிறது. எனவே தொழுகைக்காக (நேரம்) குளிர்ச்சியாகும் வரை காத்திருங்கள்.'"