இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1411ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ تَصَدَّقُوا فَإِنَّهُ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ، فَلاَ يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا يَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي بِهَا ‏ ‏‏.‏
ஹாரிஸா பின் வஹப் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்: "தர்மம் செய்யுங்கள்! ஏனெனில், உங்கள்மீது ஒரு காலம் வரும். (அப்போது) ஒரு மனிதர் தனது தர்மப் பொருளை எடுத்துக்கொண்டு (பெறுபவரைத் தேடி) நடப்பார். ஆனால், அதை ஏற்றுக்கொள்பவர் எவரையும் அவர் காணமாட்டார். (அவர் அணுகும்) அந்த மனிதர், 'நேற்று இதை நீர் கொண்டு வந்திருந்தால், நான் அதை ஏற்றிருப்பேன். ஆனால் இன்று எனக்கு இது தேவையில்லை' என்று கூறுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1424ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا مِنْكَ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي فِيهَا ‏ ‏‏.‏
ஹாரிஸா பின் வஹப் அல்-குஸாஈ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: "தர்மம் செய்யுங்கள்! ஏனெனில் ஒரு காலம் வரும்; அப்போது ஒரு மனிதர் தம் தர்மப் பொருளை எடுத்துக்கொண்டு நடப்பார். அப்போது (அதைப் பெற வேண்டிய) மனிதர், 'நேற்றைய தினம் இதை நீர் கொண்டு வந்திருந்தால் நான் இதை ஏற்றிருப்பேன். ஆனால், இன்றைய தினம் எனக்கு இதில் எந்தத் தேவையும் இல்லை' என்று கூறுவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
889ஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مُصَلاَّهُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِبَعْثٍ ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ أَوْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِغَيْرِ ذَلِكَ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ ‏ ‏ تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فَخَرَجْتُ مُخَاصِرًا مَرْوَانَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصَلَّى فَإِذَا كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَدْ بَنَى مِنْبَرًا مِنْ طِينٍ وَلَبِنٍ فَإِذَا مَرْوَانُ يُنَازِعُنِي يَدَهُ كَأَنَّهُ يَجُرُّنِي نَحْوَ الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَجُرُّهُ نَحْوَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ مِنْهُ قُلْتُ أَيْنَ الاِبْتِدَاءُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ لاَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَدْ تُرِكَ مَا تَعْلَمُ ‏.‏ قُلْتُ كَلاَّ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَأْتُونَ بِخَيْرٍ مِمَّا أَعْلَمُ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அழ்ஹா பெருநாள் அன்றும் ஃபித்ர் பெருநாள் அன்றும் (தொழுமிடத்திற்கு) வெளியே சென்று தொழுகையைக்கொண்டே (நிகழ்வுகளைத்) துவங்குவார்கள். தொழுகையை நிறைவேற்றி ஸலாம் கொடுத்த பிறகு, மக்கள் தங்கள் தொழுமிடங்களில் அமர்ந்திருந்த நிலையில், (நபி (ஸல்) அவர்கள்) எழுந்து அவர்களை முன்னோக்குவார்கள். அவர்களுக்கு ஒரு படையை அனுப்ப வேண்டிய தேவையிருந்தால் அது பற்றி மக்களிடம் கூறுவார்கள்; அல்லது வேறு ஏதேனும் தேவையிருந்தால் அது குறித்து அவர்களுக்குக் கட்டளையிடுவார்கள். மேலும் அவர்கள் கூறுவார்கள்:

"தர்மம் செய்யுங்கள்! தர்மம் செய்யுங்கள்! தர்மம் செய்யுங்கள்!"

தர்மம் செய்பவர்களில் பெரும்பாலோர் பெண்களாக இருந்தனர். பின்னர் அவர்கள் (வீட்டிற்குத்) திரும்புவார்கள். மர்வான் பின் அல்-ஹகம் (ஆட்சிக்கு வரும்) வரை இந்நிலை நீடித்தது.

(ஒரு முறை) நான் மர்வான் உடன் கைகோர்த்தவாறு (தொழுமிடத்திற்குச்) சென்றேன். நாங்கள் தொழுமிடத்திற்கு வந்தபோது, அங்கே கஸீர் பின் அஸ்-ஸல்த் என்பவர் களிமண்ணாலும் செங்கல்லாலும் ஒரு மிம்பரை (மேடையை) கட்டியிருந்தார். அப்போது மர்வான், என்னை மிம்பரை நோக்கி இழுப்பது போலவும், நான் அவரை தொழுகையை நோக்கி இழுப்பது போலவும் (என்னிடமிருந்து) தன் கையை இழுத்தார். அவரிடம் இந்தச் செயலைக் கண்டபோது நான், "தொழுகையை முதலில் துவங்கும் நடைமுறை எங்கே?" என்று கேட்டேன்.

அதற்கு அவர், "இல்லை அபூ ஸயீத்! உங்களுக்குத் தெரிந்த அந்த நடைமுறை கைவிடப்பட்டுவிட்டது" என்றார்.

நான் கூறினேன்: "ஒருபோதும் இல்லை! என் உயிர் எவன் கைவசம் உள்ளதோ அவன் மீது ஆணையாக! எனக்குத் தெரிந்ததை விட சிறந்த எதையும் நீங்கள் கொண்டு வரப்போவதில்லை."

(இவ்வாறு) மூன்று முறை (கூறினேன்). பின்னர் அவர் திரும்பிச் சென்றார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2555சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ تَصَدَّقُوا فَإِنَّهُ سَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي يُعْطَاهَا لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ قَبِلْتُهَا فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ ‏ ‏ ‏.‏
ஹாரிதா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: 'தர்மம் செய்யுங்கள், ஏனெனில் ஒரு காலம் வரும், அப்போது ஒரு மனிதன் தனது தர்மப் பொருளுடன் நடமாடுவான், அவன் யாருக்கு அதைக் கொடுக்க விரும்புகிறானோ, அவர் கூறுவார்: நேற்று நீங்கள் இதைக் கொண்டு வந்திருந்தால் நான் அதை ஏற்றுக்கொண்டிருப்பேன், ஆனால் இன்று (எனக்கு அதன் தேவை இல்லை).'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1288சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَخْرُجُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقِفُ عَلَى رِجْلَيْهِ فَيَسْتَقْبِلُ النَّاسَ وَهُمْ جُلُوسٌ فَيَقُولُ ‏ ‏ تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا ‏ ‏ ‏.‏ فَأَكْثَرُ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ بِالْقُرْطِ وَالْخَاتَمِ وَالشَّىْءِ فَإِنْ كَانَتْ حَاجَةٌ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا ذَكَرَهُ لَهُمْ وَإِلاَّ انْصَرَفَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஈத் (பெருநாள்) அன்று வெளியே சென்று மக்களுக்கு இரண்டு ரக்அத்துகள் தொழுகை நடத்துவார்கள். பிறகு ஸலாம் கொடுத்து, மக்கள் அமர்ந்திருக்கும் நிலையில் அவர்களை முன்னோக்கித் தமது இரு கால்களில் நின்றுகொள்வார்கள். அவர்கள், ‘சதகா கொடுங்கள். சதகா கொடுங்கள்’ என்று கூறுவார்கள். அதிகமாக சதகா கொடுத்தவர்கள் பெண்களாக இருந்தனர், (அவர்கள்) காதணிகள், மோதிரங்கள் மற்றும் பிற பொருட்களை (வழங்குவார்கள்). அவர்கள் ஏதேனும் ஒரு படைப்பிரிவை அனுப்ப விரும்பினால், அதைப் பற்றிக் குறிப்பிடுவார்கள், இல்லையெனில், (அங்கிருந்து) சென்றுவிடுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)