حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا . وَخَنَسَ الإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள், "மாதம் என்பது இப்படியும் இப்படியும்," என்று கூறினார்கள் (அதே சமயம் அவர்கள் தங்களின் இரு கைகளின் விரல்களையும் மூன்று முறை காட்டினார்கள்). மேலும், மூன்றாவது முறை ஒரு பெருவிரலை விட்டுவிட்டார்கள்.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا . وَقَبَضَ إِبْهَامَهُ فِي الثَّالِثَةِ .
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அறிவித்தார்கள்:
மாதம் என்பது இப்படி, இப்படி, இப்படியாகும் (அதாவது, தம் விரல்களால் மூன்று முறை சுட்டிக்காட்டினார்கள்), மேலும், மூன்றாவது முறை (சுட்டிக்காட்டியபோது) தம் பெருவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள் (அது இருபத்தொன்பது நாட்களையும் கொண்டிருக்கலாம் என்பதைக் காட்டுவதற்காக).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، - رضى الله عنه - قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى فَقَالَ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا . ثُمَّ نَقَصَ فِي الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا .
சஃது இப்னு அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ஒரு கையை மற்றொன்றின் மீது தட்டினார்கள், மேலும் (பின்னர் தமது இரு கைகளின் சைகையால்) கூறினார்கள்:
மாதம் இவ்வாறு, இவ்வாறு (இருமுறை).
பின்னர் மூன்றாவது முறை (காட்டும் போது) அவர்கள் தமது விரல்களில் (ஒன்றை) மடக்கிக் கொண்டார்கள்.
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا . يَعْنِي تِسْعَةً وَعِشْرِينَ . رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
முஹம்மத் பின் ஸஃத் அவர்கள், தனது தந்தை (ஸஃத் (ரழி) அவர்கள்) கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மாதம் என்பது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கிறது,"' அதாவது இருபத்தொன்பது. யஹ்யா பின் ஸயீத் மற்றும் மற்றவர்கள் இதை இஸ்மாயீலிடமிருந்து, அவர் முஹம்மத் பின் ஸஃத்திடமிருந்தும், அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள்.
முஹம்மத் பின் சஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மாதம் என்பது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கும்'." (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) முஹம்மத் பின் உбайд அவர்கள் அதை விளக்கிக் காட்டுவதற்காக மூன்று முறை தம் கைகளைத் தட்டினார்கள், பிறகு, மூன்றாவது முறையில் தம் இடது கட்டைவிரலை மடக்கிக் கொண்டார்கள். யஹ்யா பின் சயீத் அவர்கள் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) இஸ்மாயீலிடம், "'அவருடைய தந்தையிடமிருந்தா?'" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார்கள்.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மாதம் இவ்வாறு இருக்கும்," மேலும் (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) ஷுஃபா அவர்கள், இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களைப் பின்பற்றி, ஜபலா அவர்கள் செய்த அதே சைகையைச் செய்தார்கள்: "அது இருபத்தொன்பது, அவர்கள் தமது இரு கைகளின் அனைத்து விரல்களையும் கொண்டு இருமுறை சைகை செய்தவாறும், மூன்றாவது முறை தமது விரல்களில் ஒன்றை மடக்கிக் காட்டியவாறும்."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا . وَعَقَدَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ فِي الثَّالِثَةِ .
முஹம்மத் பின் ஸஅத் பின் அபீ வக்காஸ் அவர்கள், தமது தந்தை (ஸஅத் பின் அபீ வக்காஸ் (ரழி)) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ‘மாதம் என்பது இப்படியும், இப்படியும், இப்படியும் இருக்கும்’ என்று கூறி, மூன்றாவது முறை இருபத்தொன்பதைக் குறிப்பதற்காக ஒன்பது விரல்களைக் காட்டினார்கள்.”