இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1374 dஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، مَوْلَى الْمَهْرِيِّ أَنَّهُ جَاءَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ لَيَالِيَ الْحَرَّةِ فَاسْتَشَارَهُ فِي الْجَلاَءِ مِنَ الْمَدِينَةِ وَشَكَا إِلَيْهِ أَسْعَارَهَا وَكَثْرَةَ عِيَالِهِ وَأَخْبَرَهُ أَنْ لاَ صَبْرَ لَهُ عَلَى جَهْدِ الْمَدِينَةِ وَلأْوَائِهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ وَيْحَكَ لاَ آمُرُكَ بِذَلِكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى لأْوَائِهَا فَيَمُوتَ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا كَانَ مُسْلِمًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் மௌலா அல்-மஹ்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்-பர்ராஹ் (குழப்பத்தின்) இரவுகளின் போது அவர்கள் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்கள். மதீனாவை விட்டு வெளியேறுவது குறித்து அவரிடம் ஆலோசனை கேட்டார்கள். மேலும், அங்கு நிலவும் உயர் விலைகள் குறித்தும், தம் பெரிய குடும்பம் குறித்தும் முறையிட்டார்கள். மதீனாவின் கஷ்டங்களையும் அதன் கரடுமுரடான சுற்றுப்புறங்களையும் தம்மால் தாங்க முடியவில்லை என்றும் அவருக்குத் தெரிவித்தார்கள்.

அவர்கள் இவரிடம் கூறினார்கள்:
உனக்குக் கேடு! நீ அவ்வாறு செய்ய நான் உனக்கு அறிவுரை கூறமாட்டேன். ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: 'எந்த ஒரு முஸ்லிம் மதீனாவின் கஷ்டங்களைச் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்காக மறுமை நாளில் நான் பரிந்துரைப்பவனாகவோ அல்லது சாட்சியாகவோ ஆகாமல் இருக்க மாட்டேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1377 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَبَرَ عَلَى لأْوَائِهَا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
எவர் அதன் (இந்த மதீனா நகரத்தின்) கஷ்டங்களைப் பொறுமையுடன் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, மறுமை நாளில் அவருக்காக நான் ஒரு பரிந்துரையாளராக அல்லது ஒரு சாட்சியாக இருப்பேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1377 bஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبِ بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ، الأَجْدَعِ عَنْ يُحَنِّسَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْفِتْنَةِ فَأَتَتْهُ مَوْلاَةٌ لَهُ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اشْتَدَّ عَلَيْنَا الزَّمَانُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ اقْعُدِي لَكَاعِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
ஜுபைர் (ரழி) அவர்களின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான யூஹன்னிஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் குழப்பமான நாட்களில் அமர்ந்திருந்தபோது, அவருடைய விடுவிக்கப்பட்ட அடிமைப் பெண் அவரிடம் வந்தாள். அவருக்கு ஸலாம் கூறிய பின் அவள் கூறினாள்:

அபூ அப்துர்ரஹ்மான் அவர்களே, நான் (மதீனாவை) விட்டு வெளியேற முடிவு செய்துள்ளேன், ஏனெனில் இந்த நேரம் எங்களுக்குக் கடினமாக இருக்கிறது, அதைக் கேட்ட அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அவளிடம் கூறினார்கள்: இங்கேயே தங்கு, அறிவற்ற பெண்ணே, ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டுள்ளேன்: (மதீனாவின்) கஷ்டங்கள் மற்றும் துன்பங்களைத் தாங்கிக் கொள்பவருக்கு மறுமை நாளில் நான் அவருக்காகப் பரிந்துரை செய்பவனாக அல்லது சாட்சியாக இருப்பேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1378 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوْ شَهِيدًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
என் உம்மத்தில் எவர் மதீனாவின் கஷ்டங்களையும் துன்பங்களையும் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்காக மறுமை நாளில் நான் பரிந்துரை செய்பவனாகவோ அல்லது சாட்சியாகவோ இருப்பேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4297ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ ابْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ مَوْلاَةً، لَهُ أَتَتْهُ فَقَالَتِ اشْتَدَّ عَلَىَّ الزَّمَانُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الْعِرَاقِ ‏.‏ قَالَ فَهَلاَّ إِلَى الشَّأْمِ أَرْضِ الْمَنْشَرِ اصْبِرِي لَكَاعِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ صَبَرَ عَلَى شِدَّتِهَا وَلأْوَائِهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்களுடைய விடுதலை செய்யப்பட்ட ஒரு அடிமைப் பெண் அவர்களிடம் வந்து, "காலம் எனக்குக் கடினமாகிவிட்டது, நான் அல்-இராக்கிற்குச் செல்ல விரும்புகிறேன்" என்று கூறினாள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அஷ்-ஷாமிற்கு ஏன் செல்லக்கூடாது? (அது) உயிர்த்தெழும் பூமி ஆயிற்றே? அறிவற்ற பெண்ணே, பொறுமையாக இரு; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'எவர் ஒருவர் (அல்-மதீனாவின்) கஷ்டங்களையும் துன்பங்களையும் சகித்துக் கொள்கிறாரோ, அவருக்கு மறுமை நாளில் நான் ஒரு சாட்சியாகவோ அல்லது பரிந்துரை செய்பவராகவோ இருப்பேன்' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்."

அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த தலைப்பில் அபூ ஸயீத் (ரழி), சுஃப்யான் பின் அபீ ஸுஹைர் (ரழி), மற்றும் சுபைஆ அல்-அஸ்லமிய்யா (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிப்புகள் உள்ளன.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4303ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏. وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ أَخُو سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறினார்கள்: "அல்-மதீனாவின் சிரமங்களையும் கஷ்டங்களையும் எவர் சகித்துக்கொள்கிறாரோ, அவருக்காக மறுமை நாளில் நான் பரிந்துரை செய்பவனாகவோ அல்லது சாட்சியாகவோ இருப்பேன்."

1603முவத்தா மாலிக்
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ الأَجْدَعِ، أَنْ يُحَنَّسَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْفِتْنَةِ فَأَتَتْهُ مَوْلاَةٌ لَهُ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اشْتَدَّ عَلَيْنَا الزَّمَانُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ اقْعُدِي لُكَعُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் எனக்கு மாலிக் அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள். மாலிக் அவர்கள் கத்தான் இப்னு வஹ்ப் இப்னு உமைர் இப்னு அல்-அஜ்தா அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள். கத்தான் இப்னு வஹ்ப் இப்னு உமைர் இப்னு அல்-அஜ்தா அவர்களுக்கு அஸ்-ஸுபைர் இப்னு அல்-அவ்வாம் (ரழி) அவர்களின் மவ்லாவான யூஹன்னஸ் அறிவித்தார்கள்: தாம் (யூஹன்னஸ்) அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடன் (அல்-ஹஜ்ஜாஜ் இப்னு யூசுஃப் காலத்திய) குழப்பங்களின் போது அமர்ந்திருந்தபோது, அவருடைய (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுடைய) ஒரு பெண் மவ்லா வந்து அவருக்கு (அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு) ஸலாம் கூறினாள். அவள் கூறினாள், "அபூ அப்த் அர்-ரஹ்மான் அவர்களே, நான் இங்கிருந்து செல்ல விரும்புகிறேன். எங்களுக்கு காலம் கடினமாக இருக்கிறது." அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அவளிடம் கூறினார்கள், "ஏ குறைந்த அறிவுடையவளே, உட்கார். ஏனெனில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) , , அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன்: '(மதீனாவில்) ஏற்படும் பசியிலும் கஷ்டத்திலும் எவரும் பொறுமையாக இருந்தால், மறுமை நாளில் அவருக்கு நான் சாட்சியாக இருப்பேன் அல்லது அவருக்காக பரிந்துரை செய்வேன்.' "