இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

5101ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ، لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّا نُحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ وَثُوَيْبَةُ مَوْلاَةٌ لأَبِي لَهَبٍ كَانَ أَبُو لَهَبٍ أَعْتَقَهَا فَأَرْضَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا مَاتَ أَبُو لَهَبٍ أُرِيَهُ بَعْضُ أَهْلِهِ بِشَرِّ حِيبَةٍ قَالَ لَهُ مَاذَا لَقِيتَ قَالَ أَبُو لَهَبٍ لَمْ أَلْقَ بَعْدَكُمْ غَيْرَ أَنِّي سُقِيتُ فِي هَذِهِ بِعَتَاقَتِي ثُوَيْبَةَ‏.‏
உம் ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் சகோதரியான அபூ சுஃப்யானின் மகளைத் தாங்கள் மணந்துகொள்ளுங்கள்" என்று கூறினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீ அதை விரும்புகிறாயா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம், நான் மட்டும் தங்களுக்குத் தனித்தவளாக இருக்கப் போவதில்லை (அதாவது, வேறு மனைவியர் இருப்பதில் எனக்கு ஆட்சேபனை இல்லை); என்னுடன் நன்மையில் கூட்டாக இருப்பவர்களில் எனக்கு மிகவும் விருப்பமானவர் என் சகோதரியே" என்று கூறினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அது எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல" என்று கூறினார்கள். நான், "தாங்கள் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களின் மகளை மணக்க விரும்புவதாக நாங்கள் பேசிக்கொள்கிறோமே?" என்று கேட்டேன். அவர்கள், "(நீ குறிப்பிடுவது) உம் ஸலமா (ரழி) அவர்களின் மகளையா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். அவர்கள் கூறினார்கள், "அவள் என் மடியிலிருக்கும் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாவிட்டாலும் கூட, அவளை மணப்பது எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல; ஏனெனில் அவள் பால்குடி உறவின் மூலம் என் சகோதரரின் மகளாவாள். எனக்கும் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களுக்கும் சுவைபா பாலூட்டியுள்ளார்கள். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையோ அல்லது உங்கள் சகோதரிகளையோ (திருமணத்திற்காக) எனக்கு நீங்கள் முன்மொழிய வேண்டாம்."

உர்வா கூறினார்: சுவைபா, அபூ லஹபின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமைப் பெண்ணாக இருந்தார்; அவரை அபூ லஹப் விடுதலை செய்திருந்தான். பின்னர் அவர் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பாலூட்டினார். அபூ லஹப் இறந்தபோது, அவனுடைய உறவினர்களில் ஒருவர் அவனை (கனவில்) மிகவும் மோசமான நிலையில் கண்டு, அவனிடம், "நீ (மரணத்திற்குப் பின்) சந்தித்தது என்ன?" என்று கேட்டார். அபூ லஹப் கூறினான், "நான் உங்களைப் பிரிந்ததிலிருந்து எந்த நன்மையையும் காணவில்லை; ஆயினும், நான் சுவைபாவை விடுதலை செய்த காரணத்தால், இதிலிருந்து (அவனுடைய பெருவிரலுக்கும் மற்ற விரல்களுக்கும் இடையிலான இடைவெளி) எனக்கு நீர் புகட்டப்படுவதைத் தவிர."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5106ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ ‏"‏ فَأَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِيكَ أُخْتِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ دُرَّةُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! (என் சகோதரியான) அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்களின் மகளை நீங்கள் (திருமணம் செய்துகொள்ள) விரும்புகிறீர்களா?" நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான் (அவளைக் கொண்டு) என்ன செய்வது?" நான் கூறினேன், "அவளைத் திருமணம் செய்துகொள்ளுங்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள், "அதை நீ விரும்புகிறாயா?" நான் கூறினேன், "(ஆம்), இப்போதும் நான் உங்களுக்கு ஒரே மனைவி இல்லை என்பதால், என் சகோதரி என்னுடன் உங்களைப் பகிர்ந்துகொள்வதை நான் மிகவும் விரும்புகிறேன்." அவர்கள் கூறினார்கள், "நிச்சயமாக, அவள் எனக்கு (திருமணம் செய்ய) அனுமதிக்கப்பட்டவள் அல்ல.

நான் கூறினேன், "நீங்கள் (ஒரு பெண்ணை) திருமணம் செய்யப் பெண் கேட்பதாக எனக்குச் செய்தி எட்டியது." அவர்கள் கூறினார்கள், "(அது) உம்மு சலமா (ரழி) அவர்களின் மகளையா?" நான் கூறினேன், "ஆம்." அவர்கள் கூறினார்கள், "அவள் என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாவிட்டாலும் கூட, அவளை நான் திருமணம் செய்வது எனக்கு அனுமதிக்கப்படாததாக இருக்கும். (ஏனெனில்,) துவைபா எனக்கும் அவளுடைய தந்தைக்கும் (அபூ சலமா (ரழி)) பாலூட்டினாள். ஆகவே, நீங்கள் உங்களுடைய மகள்களையோ, அல்லது உங்களுடைய சகோதரிகளையோ எனக்கு (திருமணத்திற்காக) முன்மொழிய வேண்டாம்.

(லைத் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஹிஷாம் (ரஹ்) அவர்கள் எங்களிடம் அறிவித்தார்கள்: (உம்மு சலமாவின் மகள்) துர்ரா பின்த் அபீ சலமா (ரழி) ஆவார்.)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5107ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அபூ சுஃப்யானின் மகளான என் சகோதரியை (அஸ்ஸாவை) தாங்கள் மணம் செய்துகொள்ளுங்கள்."

அவர்கள், "நீ இதை விரும்புகிறாயா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான் கூறினேன்: "ஆம், (தங்களுக்கு மனைவியாக இருப்பதில்) நான் தனியாக இல்லை; என்னுடன் நன்மையை பகிர்ந்துகொள்ள எனக்கு மிகவும் விருப்பமானவர் என் சகோதரிதான்."

நபி (ஸல்) அவர்கள், "நிச்சயமாக அது எனக்கு ஆகுமானதல்ல" என்று கூறினார்கள்.

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! தாங்கள் அபூ ஸலமாவின் மகள் துர்ராவை மணக்க விரும்புவதாக நாங்கள் பேசிக்கொள்கிறோமே?"

அவர்கள், "உம்மு ஸலமாவின் மகளையா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான் "ஆம்" என்றேன்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அவர் என் வளர்ப்பில் இல்லாதிருந்தாலும், அவர் எனக்கு ஆகுமாக மாட்டார். அவர் பால்குடி உறவில் என் சகோதரரின் மகளாவார். (ஏனெனில்) எனக்கும் அபூ ஸலமாவுக்கும் சுவைபா பாலூட்டியுள்ளார். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையோ, உங்கள் சகோதரிகளையோ என்னிடம் (திருமணத்திற்காக) முன்மொழிய வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5372ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي ابْنَةَ أَبِي سُفْيَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَارَكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ إِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي، إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ، أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ، فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ عُرْوَةُ ثُوَيْبَةُ أَعْتَقَهَا أَبُو لَهَبٍ‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவி) நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் சகோதரி, அபூ ஸுஃப்யான் அவர்களின் மகளைத் தாங்கள் மணம் முடித்துக்கொள்ளுங்கள்."

நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீ அதை விரும்புகிறாயா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான் கூறினேன்: "ஆம், தங்களிடம் நான் (மட்டும்) ஒரே மனைவியாக இல்லை; என்னுடன் நன்மையில் என் சகோதரியும் கூட்டாளியாவதை நான் அதிகம் விரும்புகிறேன்."

அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக அது எனக்கு ஹலால் ஆகாது." (ஏனெனில், ஒரே நேரத்தில் இரு சகோதரிகளை மணப்பது இஸ்லாத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.)

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! தாங்கள் அபூ ஸலமாவின் மகள் துர்ராவை மணம்முடிக்க விரும்புவதாக நாங்கள் பேசிக்கொள்கிறோமே?"

அவர்கள் கேட்டார்கள்: "(என் மனைவியான) உம்மு ஸலமாவின் மகளையா?"

நான் "ஆம்" என்றேன்.

அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அவர் என் அரவணைப்பில் வளர்ந்த என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாவிட்டாலும் கூட, அவர் எனக்கு ஹலால் ஆகமாட்டார். (ஏனெனில்,) அவர் பால்குடி உறவின் மூலம் என் சகோதரரின் மகளாவார். எனக்கும் அபூ ஸலமாவுக்கும் ஸுவைபா பாலூட்டியுள்ளார். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையோ உங்கள் சகோதரிகளையோ என்னிடம் (மணத்திற்காக) முன்மொழியாதீர்கள்."

உர்வா அவர்கள் கூறினார்கள்: ஸுவைபா என்பவரை அபூ லஹப் விடுதலை செய்திருந்தான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1449 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள், தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, என் சகோதரி அஃஸ்ஸாவை நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ளுங்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் அதை விரும்புகிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான் (உம்மு ஹபீபா (ரழி)) கூறினேன்: ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் உங்களை எனக்கே உரியவராக்கிக் கொள்ளவில்லை (அல்லது உங்களை விட்டு விலகியிருக்கவில்லை). மேலும், நன்மையில் என்னுடன் பங்குகொள்பவர் என் சகோதரியாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அது எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டதல்ல" என்று கூறினார்கள். நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களின் மகள் துர்ராவைத் திருமணம் செய்ய விரும்புவதாக நாங்கள் பேசிக்கொண்டோமே. அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள் (ஸல்)) "அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களின் மகளையா குறிப்பிடுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நான் (உம்மு ஹபீபா (ரழி)) "ஆம்" என்றேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவள் என் பராமரிப்பில் வளர்ந்த என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாதிருந்தாலும்கூட, அவள் எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவளாக இருந்திருக்க மாட்டாள். ஏனெனில் அவள் என் பால்குடிச் சகோதரரின் மகள் ஆவாள். ஸுவைபா எனக்கும் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களுக்கும் பாலூட்டினாள். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையும் உங்கள் சகோதரிகளையும் எனக்கு (திருமணத்திற்காக) நீங்கள் முன்மொழியாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3284சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، - وَأُمُّهَا أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ يُشَارِكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أُخْتَكِ لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّهَا رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஹபீபா பின்த் அபீ சுஃப்யான் (ரலியல்லாஹு அன்ஹா) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் சகோதரி அபூ சுஃப்யானின் மகளை நீங்கள் மணந்துகொள்ளுங்கள்" என்று கூறினேன்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அதை நீ விரும்புகிறாயா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான் கூறினேன்: "ஆம்; தாங்கள் எனக்கு மட்டும் உரியவராக இல்லை. நன்மையில் என்னுடன் என் சகோதரியும் பங்குகொள்வதை நான் விரும்புகிறேன்."

நபி (ஸல்) அவர்கள், "உன் சகோதரி எனக்கு (மணமுடிக்க) ஆகுமானவள் அல்லள்" என்றார்கள்.

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, தாங்கள் அபூ ஸலமாவின் மகள் துர்ராவை மணக்க விரும்புவதாக எங்களிடையே பேசப்படுகிறதே!"

அதற்கு அவர்கள், "உம்மு ஸலமாவின் மகளையா?" என்று கேட்டார்கள்.

நான் "ஆம்" என்றேன்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அவர் என் மடியில் வளர்ந்த என் வளர்ப்பு மகளாக (ரபீபா) இல்லாதிருந்தாலும்கூட, எனக்கு (மணமுடிக்க) ஆகுமானவராக இருந்திருக்கமாட்டார். ஏனெனில், அவர் எனக்குப் பாலூட்டுதலின் வழியில் சகோதரரின் மகளாவார். எனக்கும் அபூ ஸலமாவுக்கும் துவைபா என்பவரே பாலூட்டினார். ஆகவே, உங்கள் புதல்வியரையோ உங்கள் சகோதரிகளையோ எனக்கு (மணமுடித்துவைக்க) முன்மொழியாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3285சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ بِنْتَ أَبِي تَعْنِي أُخْتَهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَتْنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ تَنْكِحُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
நபியவர்களின் மனைவியான உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக ஸைனப் பின்த் அபீ ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தந்தையின் மகளை – அதாவது என் சகோதரியை – நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ளுங்கள்." அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அதை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "ஆம்; (மனைவியரில்) நான் மட்டும் தங்களுக்கு உரியவளாக இல்லை. (இந்த நன்மையில்) என்னுடன் பங்குகொள்வோரில் என் சகோதரியே எனக்கு மிகவும் விருப்பமானவர்." நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது எனக்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை" என்று கூறினார்கள். உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நீங்கள் துர்ரா பின்த் அபீ ஸலமாவைத் திருமணம் செய்ய விரும்புவதாக நாங்கள் பேசிக்கொண்டிருக்கிறோம்." அதற்கு அவர்கள், "உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்களின் மகளையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்று கூறினேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அவள் என் பராமரிப்பில் இருக்கும் என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாதிருந்தாலும்கூட, அவளை (திருமணம் செய்வது) எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டிருக்காது. ஏனெனில், அவள் பாலூட்டுதல் வழியில் என் சகோதரரின் மகள் ஆவாள். ஸுவைபா (ரழி) அவர்கள் எனக்கும் அபூ ஸலமா (ரழி) அவர்களுக்கும் பாலூட்டினார்கள். எனவே, உங்கள் மகள்களையோ அல்லது உங்கள் சகோதரிகளையோ என்னிடம் திருமணத்திற்காக முன்மொழியாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3287சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي قَالَ ‏"‏ فَأَصْنَعُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ تَزَوَّجُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ يَشْرَكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
"அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), என் சகோதரியின் விஷயத்தில் உங்களுக்கு (திருமண) விருப்பம் உள்ளதா?" என்று நான் கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "நான் (அதற்கு) என்ன செய்ய வேண்டும்?" என்று கேட்டார்கள். நான், "அவளை நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ளுங்கள்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "இதை நீ விரும்புகிறாயா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்; தங்களுடன் நான் மட்டும் (மனைவியாக) இருக்கவில்லை; இந்த நன்மையில் என் சகோதரியும் என்னுடன் கூட்டாக இருப்பதை நான் அதிகம் விரும்புகிறேன்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "அவர் எனக்கு (திருமணம் செய்ய) ஆகுமானவர் அல்லர்" என்றார்கள். நான், "ஆனால், நீங்கள் உம்மு ஸலமாவின் (ரழி) மகளான துர்ராவை மணமுடிக்கப் பெண் பேசியதாக எனக்குச் செய்தி எட்டியதே?" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "அபூ ஸலமாவின் மகளையா?" என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, அவள் என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாவிட்டாலும்கூட, அவள் எனக்கு (திருமணம் செய்ய) ஆகுமானவள் அல்ல. ஏனெனில் அவள் எனது பால்குடி சகோதரரின் மகள். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையும் உங்கள் சகோதரிகளையும் எனக்கு (மணமுடிக்க) முன்மொழியாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2056சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي قَالَ ‏"‏ فَأَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَتَنْكِحُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أُخْتَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لَسْتُ بِمُخْلِيَةٍ بِكَ وَأَحَبُّ مَنْ شَرَكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ - أَوْ ذَرَّةَ شَكَّ زُهَيْرٌ - بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உம்மு ஹபீபா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் சகோதரியில் உங்களுக்கு விருப்பம் உண்டா?” அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நீங்கள் அவளை மணந்து கொள்ளுங்கள்" என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), "உங்கள் சகோதரியையா?" என்றார்கள். அவர்கள், "ஆம்" என்றார்கள். அவர்கள் (ஸல்), "உங்களுக்கு அது விருப்பமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "நான் தங்களுக்குத் தனி உரிமையுடையவளாக இல்லை; இந்த நன்மையில் என்னுடன் பங்கெடுத்துக் கொள்பவர்களில் என் சகோதரி இருப்பதே எனக்கு மிகவும் விருப்பமானதாகும்" என்றார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), “அவள் எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவள் அல்ல” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, தாங்கள் அபூ ஸலமாவின் (ரழி) மகள் துர்ராவை - அல்லது தர்ராவை (பெயரில் அறிவிப்பாளர் ஸுஹைர் ஐயமுற்றார்) - பெண் கேட்கப் போவதாக எனக்குச் சொல்லப்பட்டது" என்றார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "உம்மு ஸலமாவின் (ரழி) மகளையா?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "ஆம்" என்றார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, அவள் என் அரவணைப்பில் இருக்கும் என் வளர்ப்பு மகளாக இல்லாதிருந்தாலும்கூட, அவள் எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டவளாக ஆக மாட்டாள். அவள் என் பால்குடிச் சகோதரரின் மகள். ஸுவைபா (ரழி) எனக்கும், அவளுடைய தந்தை அபூ ஸலமாவுக்கும் (ரழி) பாலூட்டினார்கள். ஆகவே, உங்கள் மகள்களையும், உங்கள் சகோதரிகளையும் என்னிடம் (மணத்திற்காக) முன்மொழியாதீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)