இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

3991ஸஹீஹுல் புகாரி
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ، يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ، فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَنْ مَا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ، وَهْوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهْىَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ ـ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ـ فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ تَجَمَّلْتِ لِلْخُطَّابِ تُرَجِّينَ النِّكَاحَ فَإِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي‏.‏ تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، مَوْلَى بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ، وَكَانَ، أَبُوهُ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ‏.‏
சுபையா பின்த் அல்-ஹாரித் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் ஸஅத் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களை மணந்திருந்தார்கள். அவர் பனூ அம்ர் பின் லுஅய் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவராகவும், பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்டவர்களில் ஒருவராகவும் இருந்தார். ஹஜ்ஜத்துல் வதாவின்போது அவர்கள் (சுபையா (ரழி)) கர்ப்பமாக இருந்த சமயத்தில் அவர் (ஸஅத் பின் கவ்லா (ரழி)) மரணமடைந்தார். அவர் இறந்த சிறிது காலத்திலேயே அவர்கள் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தார்கள். அவர்கள் பிரசவத் தீட்டிலிருந்து தூய்மையானதும், பெண் கேட்டு வருபவர்களுக்காகத் தங்களைத் தயார்படுத்திக் கொண்டார்கள். பனூ அப்த்-உத்-தால் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அபூ அஸ்-ஸனாபில் பின் புக்காக் (ரழி) என்ற மனிதர் அவர்களைச் சந்தித்து, அவர்களிடம் கூறினார்கள், "என்ன! மக்கள் உங்களைப் பெண் கேட்பதற்காக நீங்கள் அலங்கரித்திருப்பதை நான் காண்கிறேன். நீங்கள் திருமணம் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் கழியும் வரை நீங்கள் திருமணம் செய்ய அனுமதிக்கப்பட மாட்டீர்கள்." சுபையா (ரழி) அவர்கள் தமது அறிவிப்பில் கூறினார்கள், "அவர் இதை என்னிடம் கூறியபோது, நான் மாலையில் என் ஆடையை அணிந்துகொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று இந்தப் பிரச்சினை குறித்து அவர்களிடம் கேட்டேன். நான் ஏற்கனவே என் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்துவிட்டதால் திருமணம் செய்துகொள்ள எனக்கு அனுமதி உண்டு என்று அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள், மேலும் நான் விரும்பினால் திருமணம் செய்துகொள்ளுமாறும் எனக்கு உத்தரவிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3518சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا حَدِيثَهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ - فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அவர்களுடைய தந்தை உமர் பின் அப்துல்லாஹ் பின் அர்கம் அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்களுக்கு ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள், அதில், ஸுபைஆ பின்த் அல்-ஹாரித் அல்-அஸ்லமியா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, அவர்களுடைய ஹதீஸைப் பற்றியும், அவரிடம் ஆலோசனை கேட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் என்ன கூறினார்கள் என்பது பற்றியும் கேட்குமாறு கூறியிருந்தார்கள். உமர் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்களுக்குப் பதில் கடிதம் எழுதினார்கள். அதில், ஸுபைஆ (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம், தாங்கள் சஹ்ல் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களை மணந்திருந்ததாகவும் - அவர் பனூ ஆமிர் பின் லுஅய் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவராகவும், பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்டவர்களில் ஒருவராகவும் இருந்தார்கள் - தாங்கள் கர்ப்பமாக இருந்தபோது, ஹஜ்ஜத்துல் வதாவின் போது அவர்களுடைய கணவர் மரணமடைந்ததாகவும் கூறினார்கள். அவர் இறந்த சிறிது காலத்திலேயே அவர்கள் குழந்தை பெற்றெடுத்தார்கள், அவர்களுடைய நிஃபாஸ் (பிரசவத்திற்குப் பிந்தைய உதிரப்போக்கு) முடிந்ததும், திருமணத்திற்காக வரும் வரன்களை எதிர்பார்த்து தன்னை அலங்கரித்துக் கொண்டார்கள். பனூ அப்துத் தார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அபூ அஸ்-ஸனாபில் பின் பஃகாக் என்பவர் அவர்களிடம் வந்து, அவர்களிடம் கூறினார்:
'நீங்கள் அலங்கரித்திருப்பதைக் காண்கிறேனே, என்ன காரணம்? ஒருவேளை நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்ள விரும்புகிறீர்களோ, ஆனால் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக, நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் முடியும் வரை நீங்கள் திருமணம் செய்ய முடியாது.' ஸுபைஆ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அவர் என்னிடம் அவ்வாறு கூறியபோது, நான் மாலையில் என் ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் சென்று அது பற்றிக் கேட்டேன். நான் குழந்தை பெற்றெடுத்தவுடன் திருமணம் செய்துகொள்வது எனக்கு அனுமதிக்கப்பட்டுவிட்டது என்று அவர்கள் தீர்ப்பளித்தார்கள், மேலும், நான் விரும்பினால் திருமணம் செய்துகொள்ளுமாறும் கூறினார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2306சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَهُوَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا - فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تَرْتَجِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ تَتَزَوَّجَ حِينَ وَضَعَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي دَمِهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَقْرَبُهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்கள் கூறினார்கள்: தனது தந்தை அவர்கள் அப்துல்லாஹ் பின் அல் அர்கம் அஸ் ஸுஹ்ரீ (ரழி) அவர்களுக்கு, சுபைஆ பின்த் அல் ஹாரிஸ் அல் அஸ்லமிய்யா (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து, அவருடைய சம்பவம் குறித்தும், அவரிடத்தில் (அவரது விஷயம் குறித்து) அவர் கருத்துக் கேட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு என்ன கூறினார்கள் என்பது குறித்தும் கேட்குமாறு (ஒரு கடிதம்) எழுதினார்கள். எனவே, உமர் பின் அப்துல்லாஹ் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் பின் உத்பா அவர்களுக்குப் பதில் கடிதம் எழுதினார்கள், அதில், அவர் (சுபைஆ (ரழி)) தன்னிடம் கூறியதை தெரிவித்திருந்தார்கள். அவர் (சுபைஆ (ரழி)) தெரிவித்ததாவது: தாம் பனூ ஆமிர் பின் லுஅய் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஸஃத் பின் கவ்லா (ரழி) அவர்களின் (மணபந்தத்தில்) கீழ் இருந்தார்கள். அவர் பத்ருப் போரில் கலந்து கொண்டவர்களில் ஒருவராக இருந்தார்கள். அவர் (சுபைஆ (ரழி)) கர்ப்பிணியாக இருந்தபோது, இறுதி ஹஜ்ஜின்போது அவர் (ஸஃத் (ரழி)) மரணமடைந்தார்கள். அவரது மரணத்திற்குப் பிறகு வெகுவிரைவில் அவர் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தார்கள். பிரசவத்திற்குப் பிந்தைய இரத்தப்போக்கிலிருந்து அவர் தூய்மையானபோது, திருமணம் பேச வருபவர்களுக்காக தன்னை அலங்கரித்துக் கொண்டார்கள். அப்போது பனூ அப்துத் தார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அபுஸ்ஸனாபில் பின் பஃகக் என்பவர் அவரிடம் வந்து, "உங்களை அலங்கரித்தவராகக் காண்கிறேன், என்ன விஷயம்? ஒருவேளை நீங்கள் திருமணம் செய்ய நாடுகிறீர்களா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான்கு மாதங்களும் பத்து நாட்களும் முடியும் வரை உங்களால் திருமணம் செய்ய முடியாது" என்று கூறினார்கள். சுபைஆ (ரழி) கூறினார்கள்: "அவர் என்னிடம் இதைக் கூறியபோது, மாலை வந்ததும் என் ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து அதைப் பற்றிக் கேட்டேன். நான் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்ததும் (மறுமணத்திற்கு) அனுமதிக்கப்பட்டவளாகி விட்டேன் என்று அவர்கள் (ஸல்) எனக்குத் தெரிவித்தார்கள். நான் விரும்பினால் திருமணம் செய்துகொள்ளுமாறு அவர்கள் எனக்குப் பரிந்துரைத்தார்கள்." இப்னு ஷிஹாப் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் குழந்தையைப் பெற்றெடுத்ததும் திருமணம் செய்து கொள்வதில் எந்தத் தீங்கும் இருப்பதாக நான் காணவில்லை, அவருக்குப் பிரசவத்திற்குப் பிந்தைய இரத்தப்போக்கு இருந்தாலும் சரி, ஆனால் அவர் தூய்மையாகும் வரை அவரது கணவர் அவருடன் தாம்பத்திய உறவு கொள்ளக்கூடாது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ். முஸ்லிம், புகாரி. முழுமையாக முஅல்லக் வடிவிலும், சுருக்கமாக மவ்ஸூல் வடிவிலும். (அல்பானி)
صحيح م خ معلقا بتمامه وموصولا مختصرا (الألباني)