இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1659 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் எனது அடிமையை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரலைக் கேட்டேன்: அபூ மஸ்ஊத், நீங்கள் அவர் மீது செலுத்தும் ஆதிக்கத்தை விட அல்லாஹ் உங்கள் மீது அதிக ஆதிக்கம் செலுத்துகிறான் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

நான் திரும்பினேன், அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருப்பதைக் கண்டேன்.

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களே, நான் அவரை அல்லாஹ்வுக்காக விடுதலை செய்துவிட்டேன்.

அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்) கூறினார்கள்: நீங்கள் அவ்வாறு செய்யாமலிருந்திருந்தால், நரகம் (அதன் வாயில்கள்) உங்களுக்காக திறக்கப்பட்டிருக்கும், அல்லது நெருப்பு உங்களைச் சுட்டெரித்திருக்கும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5159சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى مَرَّتَيْنِ ‏"‏ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَعَتْكَ النَّارُ أَوْ ‏"‏ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் என்னுடைய அடிமை ஒருவரை அடித்துக் கொண்டிருந்தபோது, எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரல் கூறுவதைக் கேட்டேன்: “அபூ மஸ்ஊத், அறிந்து கொள்” - இப்னு அல்-முஸன்னா அவர்கள் "இருமுறை" என்று குறிப்பிட்டார்கள் - “அவன் மீது உனக்கு இருக்கும் அதிகாரத்தை விட உன் மீது அல்லாஹ்வுக்கு அதிக அதிகாரம் இருக்கிறது.” நான் திரும்பிப் பார்த்தேன், அங்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருந்தார்கள். நான், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! அல்லாஹ்வின் திருப்திக்காக இவன் சுதந்திரமானவன்” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், “நீர் அவ்வாறு செய்யாமலிருந்திருந்தால், நெருப்பு உம்மைச் சுட்டெரித்திருக்கும் அல்லது நெருப்பு உம்மைத் தீண்டியிருக்கும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
1948ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا لِي فَسَمِعْتُ قَائِلاً مِنْ خَلْفِي يَقُولُ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فَمَا ضَرَبْتُ مَمْلُوكًا لِي بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَإِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நான் எனது அடிமை ஒருவரை அடித்துக் கொண்டிருந்தேன். அப்போது எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரல், 'அபூ மஸ்ஊதே! எச்சரிக்கை. அபூ மஸ்ஊதே! எச்சரிக்கை' என்று சொல்வதைக் கேட்டேன். நான் திரும்பிப் பார்த்தேன். அங்கே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இருந்தார்கள். அவர்கள், 'நீ இந்த அடிமையின் மீது கொண்டிருக்கும் சக்தியை விட அல்லாஹ் உன் மீது அதிக சக்தி கொண்டிருக்கிறான்' என்று கூறினார்கள்." அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அதற்குப் பிறகு நான் எனது எந்த அடிமையையும் அடித்ததில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1604ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن أبي مسعود البدري رضي الله عنه قال‏:‏ ‏"‏كنتُ أضرب غلامًا لي بالوسط، فسمعت صوتًا من خلفي‏:‏ ‏"‏اعلم أبا مسعود‏"‏ فلم أفهم الصوت من الغضب، فلما دنا مني إذا هو رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا هو يقول‏:‏ ‏"‏اعلم أبا مسعود أن الله أقدرُ عليك منك على هذا الغلام‏"‏ فقلت‏:‏ لا أضرب مملوكًا بعده أبدًا‏.‏
‏(‏‏(‏وفي رواية‏:‏ فسقط السوط من يدي من هيبته‏)‏‏)‏
‏(‏‏(‏وفي رواية‏:‏ فقلت‏:‏ يارسول الله هو حر لوجه الله تعالى، فقال‏:‏ ‏"‏أما لو لم تفعل، للفحتك النار، أو لمستك النار‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم بهذه الروايات‏)‏‏)‏‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-பத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் எனது அடிமையைச் சாட்டையால் அடித்துக்கொண்டிருந்தபோது எனக்குப் பின்னாலிருந்து ஒரு குரல், "அபூ மஸ்ஊதே! நினைவில் வைத்துக்கொள்..." என்று கூறுவதைக் கேட்டேன். நான் இருந்த கடுமையான கோபத்தினால் அந்தக் குரலை என்னால் அடையாளம் காண முடியவில்லை. அபூ மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அவர் என்னை நெருங்கி வந்தபோது, அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்பதையும், அவர்கள் "அபூ மஸ்ஊதே! இந்த அடிமையின் மீது உனக்கு இருக்கும் அதிகாரத்தை விட உன் மீது அல்லாஹ்வுக்கு அதிக அதிகாரம் இருக்கிறது என்பதை நினைவில் வைத்துக்கொள்" என்று கூறிக்கொண்டிருந்ததையும் கண்டுகொண்டேன். அப்போது நான், "இனி எதிர்காலத்தில் நான் எந்த அடிமையையும் அடிக்கவே மாட்டேன்" என்று கூறினேன்.

மற்றொரு அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது: நபி (ஸல்) அவர்களின் கம்பீரத்தின் காரணமாக சாட்டை என் கையிலிருந்து கீழே விழுந்தது.

இன்னும் மற்றொரு அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது: நான், "அவர் அல்லாஹ்வின் திருப்திக்காக விடுதலை செய்யப்பட்டவர்" என்று கூறினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் இவ்வாறு செய்யாதிருந்தால், நரக நெருப்பு உம்மைத் தீண்டியிருக்கும்" என்று கூறினார்கள்.

முஸ்லிம்.