இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2153 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ
بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ كُنَّا فِي مَجْلِسٍ
عِنْدَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَأَتَى أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ مُغْضَبًا حَتَّى وَقَفَ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ هَلْ
سَمِعَ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ
فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أُبَىٌّ وَمَا ذَاكَ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَمْسِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ
فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ ثُمَّ جِئْتُهُ الْيَوْمَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي جِئْتُ أَمْسِ فَسَلَّمْتُ ثَلاَثًا
ثُمَّ انْصَرَفْتُ قَالَ قَدْ سَمِعْنَاكَ وَنَحْنُ حِينَئِذٍ عَلَى شُغْلٍ فَلَوْ مَا اسْتَأْذَنْتَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَكَ
قَالَ اسْتَأْذَنْتُ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَوَاللَّهِ لأُوجِعَنَّ ظَهْرَكَ
وَبَطْنَكَ ‏.‏ أَوْ لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ لَكَ عَلَى هَذَا ‏.‏ فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ فَوَاللَّهِ لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ
أَحْدَثُنَا سِنًّا قُمْ يَا أَبَا سَعِيدٍ ‏.‏ فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم يَقُولُ هَذَا ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் உபைய் இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்களுடன் ஒரு சபையில் இருந்தோம். அப்போது அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கோபத்துடன் அங்கு வந்து நின்று, “அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக உங்களைக் கேட்கிறேன்! ‘(வீட்டிற்குள் நுழைய) அனுமதி வேண்டுவது மூன்று முறையாகும். உங்களுக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டால் (உள்ளே செல்லுங்கள்); இல்லையெனில் திரும்பிச் சென்றுவிடுங்கள்’ என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை உங்களில் யாரேனும் செவியுற்றிருக்கிறீர்களா?” என்று கேட்டார்கள்.

உபைய் (ரழி), “என்ன விஷயம்?” என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அபூ மூஸா (ரழி), “நேற்று நான் உமர் இப்னு அல்கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம் (நுழைய) அனுமதி வேண்டி மூன்று முறை ஸலாம் கூறினேன். எனக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. ஆகவே நான் திரும்பிவிட்டேன். பிறகு இன்று நான் அவரிடம் சென்று அவரைச் சந்தித்தேன். ‘நேற்று நான் வந்து மூன்று முறை ஸலாம் கூறிவிட்டுத் திரும்பிவிட்டேன்’ என்று அவரிடம் தெரிவித்தேன். அதற்கு அவர், ‘நீ கூறியதை நாங்கள் கேட்டோம். ஆயினும், அந்நேரத்தில் நாங்கள் வேலையாக இருந்தோம். அனுமதி கிடைக்கும் வரை நீர் அனுமதி கேட்டுக் கொண்டிருக்கக் கூடாதா?’ என்று கேட்டார்கள். நான், ‘அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதை நான் செவியுற்றவாறே அனுமதி கோரினேன்’ என்றேன். அதற்கு அவர், ‘அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! இதற்கு உனக்காகச் சாட்சி சொல்லும் ஒருவரை நீ கொண்டு வரவேண்டும்; இல்லாவிட்டால் உமது முதுகையும் வயிற்றையும் (அடித்து) நோகடிப்பேன்’ என்று கூறினார்கள்” என்று சொன்னார்கள்.

அதற்கு உபைய் இப்னு கஅப் (ரழி), “அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! எங்களில் வயது குறைந்தவரைத் தவிர வேறு யாரும் உம்முடன் (சாட்சி சொல்ல) எழமாட்டார்கள். அபூ ஸயீதே! எழும்” என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, நான் எழுந்து உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதை நான் செவியுற்றேன்” என்று கூறினேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2154 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ،
يَحْيَى عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏ فَلَمْ يَأْذَنْ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا أَبُو مُوسَى
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ هَذَا الأَشْعَرِيُّ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ رُدُّوا عَلَىَّ رُدُّوا عَلَىَّ ‏.‏ فَجَاءَ فَقَالَ يَا أَبَا
مُوسَى مَا رَدَّكَ كُنَّا فِي شُغْلٍ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ
ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ وَإِلاَّ فَعَلْتُ وَفَعَلْتُ ‏.‏ فَذَهَبَ
أَبُو مُوسَى قَالَ عُمَرُ إِنْ وَجَدَ بَيِّنَةً تَجِدُوهُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ عَشِيَّةً وَإِنْ لَمْ يَجِدْ بَيِّنَةً فَلَمْ تَجِدُوهُ
‏.‏ فَلَمَّا أَنْ جَاءَ بِالْعَشِيِّ وَجَدُوهُ قَالَ يَا أَبَا مُوسَى مَا تَقُولُ أَقَدْ وَجَدْتَ قَالَ نَعَمْ أُبَىَّ بْنَ
كَعْبٍ ‏.‏ قَالَ عَدْلٌ ‏.‏ قَالَ يَا أَبَا الطُّفَيْلِ مَا يَقُولُ هَذَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم يَقُولُ ذَلِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَلاَ تَكُونَنَّ عَذَابًا عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ‏.‏ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا سَمِعْتُ شَيْئًا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَثَبَّتَ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், இது அப்துல்லாஹ் இப்னு கைஸ்" என்று கூறினார்கள். அவர்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்படவில்லை. உடனே, "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், இது அபூ மூஸா" என்றும், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும், இது அல்-அஷ்அரீ" என்றும் கூறினார்கள். (பதிலில்லாததால்) பிறகு திரும்பிச் சென்றார்.

அப்போது (உமர்), "என்னிடம் அவரைத் திருப்பி அனுப்புங்கள்; என்னிடம் அவரைத் திருப்பி அனுப்புங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர் வந்ததும், "ஓ அபூ மூஸா! உங்களைத் திரும்பிப் போகச் செய்தது எது? நாங்கள் வேலையில் இருந்தோம்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'அனுமதி கோருதல் மூன்று முறை(தான்). உனக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டால் (உள்ளே செல்); இல்லையெனில் திரும்பிச் செல்' என்று கூறுவதை நான் செவியுற்றுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு (உமர்), "இதற்கு நீர் என்னிடம் சாட்சியைக் கொண்டுவர வேண்டும்; இல்லையெனில் நான் உமக்கு இன்னின்னதைச் செய்வேன் (தண்டிப்பேன்)" என்று கூறினார்கள்.

அபூ மூஸா சென்றுவிட்டார். உமர் (மக்களிடம்), "அவர் சாட்சியைக் கண்டுபிடித்தால் மாலை வேளையில் மிம்பருக்கு அருகில் அவரை நீங்கள் காண்பீர்கள்; அவர் சாட்சியைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றால் அவரை நீங்கள் காணமாட்டீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

மாலை நேரம் வந்தபோது அவர்கள் அவரை அங்கே கண்டார்கள். (உமர்), "ஓ அபூ மூஸா! நீர் என்ன சொல்கிறீர்? நீர் (சாட்சியை) கண்டு கொண்டீரா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "ஆம், உபைய் இப்னு கஅப் (இருக்கிறார்)" என்று கூறினார்.

(உமர்), "(அவர்) நம்பகமானவர்" என்று கூறிவிட்டு, "ஓ அபுத் துஃபைல்! இவர் என்ன சொல்கிறார்?" என்று (உபைய் இப்னு கஅபிடம்) கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறுவதை நானும் செவியுற்றுள்ளேன். ஓ கத்தாபின் மகனே! அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்களுக்குத் தண்டனையாக (கடுமையானவராக) ஆகிவிடாதீர்கள்" என்று கூறினார்.

அதற்கு (உமர்), "சுப்ஹானல்லாஹ்! நான் ஒரு விஷயத்தைக் கேள்விப்பட்டேன்; அதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளவே விரும்பினேன்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2690ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ لِلْبَوَّابِ مَا صَنَعَ قَالَ رَجَعَ ‏.‏ قَالَ عَلَىَّ بِهِ ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ قَالَ السُّنَّةَ ‏.‏ قَالَ السُّنَّةَ وَاللَّهِ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبُرْهَانٍ أَوْ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ بِكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَانَا وَنَحْنُ رُفْقَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يُمَازِحُونَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ فَمَا أَصَابَكَ فِي هَذَا مِنَ الْعُقُوبَةِ فَأَنَا شَرِيكُكَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ مَا كُنْتُ عَلِمْتُ بِهَذَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأُمِّ طَارِقٍ مَوْلاَةِ سَعْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْجُرَيْرِيُّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ يُكْنَى أَبَا مَسْعُودٍ وَقَدْ رَوَى هَذَا غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் நுழைய அனுமதி கேட்டார்கள். அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "ஒன்று" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் சிறிது நேரம் அமைதியாக இருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "இரண்டு" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் சிறிது நேரம் அமைதியாக இருந்தார்கள். பிறகு அவர்கள், "அஸ்ஸலாமு அலைக்கும். நான் நுழையலாமா?" என்று கேட்டார்கள். உமர் (ரழி), "மூன்று" என்றார்கள். பிறகு அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்கள்.

உமர் (ரழி) வாயிற்காப்போனிடம், "அவர் என்ன செய்தார்?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "அவர் திரும்பிச் சென்றுவிட்டார்" என்று பதிலளித்தார். உமர் (ரழி), "அவரை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள்" என்றார்கள். அவ்வாறே அவர் வந்தபோது, உமர் (ரழி) அவரிடம், "நீர் செய்த இச்செயல் என்ன?" என்று கேட்டார்கள். அவர் (அபூ மூஸா), "சுன்னா" என்றார்கள். உமர் (ரழி), "சுன்னாவா? அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீர் இதற்கு ஒரு ஆதாரத்தையோ அல்லது சாட்சியையோ கொண்டு வந்து தெளிவுபடுத்த வேண்டும்; இல்லையெனில் நான் உமக்கு இன்னின்னதைச் செய்வேன்" என்றார்கள்.

(அபூ ஸயீத் (ரழி) கூறினார்கள்): "நாங்கள் அன்சாரிகளின் ஒரு குழுவினராக இருந்தபோது அவர் (அபூ மூஸா) எங்களிடம் வந்தார். அவர், 'ஓ அன்சாரி கூட்டத்தாரே! மக்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஹதீஸ்களைப் பற்றி நீங்கள் மிகவும் அறிந்தவர்கள் இல்லையா? அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அனுமதி (கேட்பது) மூன்று முறை(யாகும்). உங்களுக்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டால் (நுழையலாம்); இல்லையெனில் திரும்பிச் சென்றுவிட வேண்டும்" என்று கூறவில்லையா?' என்று கேட்டார்கள்.

(அங்குள்ள) மக்கள் அவருடன் கேலி செய்யத் தொடங்கினர். அபூ ஸயீத் (ரழி) கூறினார்: "பிறகு நான் என் தலையை அவரை நோக்கி உயர்த்தி, 'இதனால் உமக்கு என்ன தண்டனை ஏற்பட்டாலும், அதில் நான் உமது பங்காளியாக இருப்பேன்' என்று கூறினேன்." பிறகு அவர் (அபூ மூஸா) உமர் (ரழி) அவர்களிடம் சென்று இதுபற்றித் தெரிவித்தார்கள். உமர் (ரழி), "இதைப்பற்றி நான் அறிந்திருக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2691ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ ‏.‏ وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ عِنْدَنَا عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:

உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) கூறினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் (உள்ளே வர) மூன்று முறை அனுமதி கேட்டேன், பிறகு அவர்கள் எனக்கு அனுமதி அளித்தார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1767முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ الثِّقَةِ، عِنْدَهُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ فَادْخُلْ وَإِلاَّ فَارْجِعْ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா அல்அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அனுமதி கோருதல் மூன்று முறையாகும். உங்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டால் நுழையுங்கள். இல்லையென்றால் திரும்பிச் செல்லுங்கள்."

870ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن أبي موسي الأشعري رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “ الاستئذان ثلاث، فإن أذن لك وإلا فارجع‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
அபூ மூஸா அல்-அஷ்அரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "மூன்று முறை அனுமதி கேட்க வேண்டும். உங்களுக்கு அனுமதி வழங்கப்பட்டால், உள்ளே நுழையுங்கள்; இல்லையென்றால், திரும்பிச் சென்று விடுங்கள்."

அல்-புகாரி மற்றும் முஸ்லிம்.