இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

3436ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى، وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ جُرَيْجٌ، كَانَ يُصَلِّي، فَجَاءَتْهُ أُمُّهُ فَدَعَتْهُ، فَقَالَ أُجِيبُهَا أَوْ أُصَلِّي‏.‏ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ وُجُوهَ الْمُومِسَاتِ‏.‏ وَكَانَ جُرَيْجٌ فِي صَوْمَعَتِهِ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ وَكَلَّمَتْهُ فَأَبَى، فَأَتَتْ رَاعِيًا، فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَلَدَتْ غُلاَمًا، فَقَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَكَسَرُوا صَوْمَعَتَهُ، وَأَنْزَلُوهُ وَسَبُّوهُ، فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى ثُمَّ أَتَى الْغُلاَمَ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ يَا غُلاَمُ قَالَ الرَّاعِي‏.‏ قَالُوا نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ قَالَ لاَ إِلاَّ مِنْ طِينٍ‏.‏ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ تُرْضِعُ ابْنًا لَهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتِ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الرَّاكِبِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهَا يَمَصُّهُ ـ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمَصُّ إِصْبَعَهُ ـ ثُمَّ مُرَّ بِأَمَةٍ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ‏.‏ فَتَرَكَ ثَدْيَهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ ذَاكَ فَقَالَ الرَّاكِبُ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، وَهَذِهِ الأَمَةُ يَقُولُونَ سَرَقْتِ زَنَيْتِ‏.‏ وَلَمْ تَفْعَلْ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"மூவரைத் தவிர வேறு யாரும் தொட்டிலில் பேசவில்லை: (முதலாவது) ஈஸா (அலை) அவர்கள்.

(இரண்டாவது), பனீ இஸ்ராயீலைச் சேர்ந்த ஜுரைஜ் என்ற மனிதர். அவர் தொழுது கொண்டிருந்தபோது, அவரது தாய் வந்து அவரை அழைத்தார்கள். அவர் (தனக்குள்) 'நான் அவர்களுக்குப் பதிலளிப்பதா அல்லது தொழுவதா?' என்று கேட்டுக்கொண்டார். (அவர் தொடர்ந்து தொழுதார்). அவருக்குப் பதிலளிக்காததால், அவருடைய தாய், **'அல்லாஹும்ம லா துமித்ஹு ஹத்தா துரியஹு வுஜூஹல் மூமிஸாத்'** (யா அல்லாஹ்! விபச்சாரிகளின் முகங்களை இவன் பார்க்கும் வரை இவனுக்கு மரணத்தைக் கொடுக்காதே) என்று பிரார்த்தித்தார்.

ஜுரைஜ் தனது ஆசிரமத்தில் (தவமடத்தில்) இருந்தபோது, ஒரு பெண் வந்து அவரை (விபச்சாரத்திற்கு) அழைத்தாள். அவர் மறுத்துவிட்டார். அவள் ஒரு ஆடு மேய்ப்பவனிடம் சென்று அவனிடம் தன்னை ஒப்படைத்தாள். அவள் ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்து, அது ஜுரைஜுடையது என்று கூறினாள். மக்கள் அவரிடம் வந்து, அவருடைய ஆசிரமத்தை இடித்து, அவரை அதிலிருந்து வெளியேற்றி, ஏசினார்கள். அவர் உளூ செய்து, தொழுது, பின்னர் அந்தக் குழந்தையிடம் வந்து, 'சிறுவனே! உன் தந்தை யார்?' என்று கேட்டார். அது, 'அந்த மேய்ப்பன்' என்று பதிலளித்தது. அவர்கள், 'நாங்கள் உங்கள் ஆசிரமத்தை தங்கத்தால் மீண்டும் கட்டுவோம்' என்று கூறினார்கள். அவர், 'இல்லை, களிமண்ணால் தவிர வேறொன்றாலும் வேண்டாம்' என்று கூறினார்.

(மூன்றாவது) பனீ இஸ்ராயீலைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்மணி தன் குழந்தைக்குப் பாலூட்டிக் கொண்டிருந்தபோது, தோற்றப் பொலிவுள்ள ஒரு குதிரை வீரன் அவளைக் கடந்து சென்றான். அவள், **'அல்லாஹும்மஜ்அல் இப்னீ மிஸ்லஹு'** (யா அல்லாஹ்! என் மகனை இவனைப் போல் ஆக்குவாயாக) என்று கூறினாள். அதைக் கேட்டதும், குழந்தை அவளுடைய மார்பை விட்டு விலகி, அந்த வீரனைப் பார்த்து, **'அல்லாஹும்ம லா தஜ்அல்னீ மிஸ்லஹு'** (யா அல்லாஹ்! என்னை இவனைப் போல் ஆக்கிவிடாதே) என்று கூறியது. பின்னர் மீண்டும் அவளது மார்பகத்தில் வாய் வைத்துப் பருகியது."

(அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் (இதை விளக்குவதற்காக) தங்கள் விரலைச் சப்புவதை நான் இப்போது பார்ப்பது போல இருக்கிறது.")

"பின்னர் (மக்கள்) ஒரு அடிமைப் பெண்ணைக் கடந்து சென்றார்கள். அவள் (தாய்), **'அல்லாஹும்ம லா தஜ்அல் இப்னீ மிஸ்ல ஹாதிஹி'** (யா அல்லாஹ்! என் மகனை இவளைப் போல் ஆக்கிவிடாதே) என்றாள். அதைக் கேட்டதும், குழந்தை அவளுடைய மார்பை விட்டு விலகி, **'அல்லாஹும்மஜ்அல்னீ மிஸ்லஹா'** (யா அல்லாஹ்! என்னை இவளைப் போல் ஆக்குவாயாக) என்றது. அவள் 'ஏன் அப்படி?' என்று கேட்டபோது, குழந்தை, 'அந்தக் குதிரை வீரன் கொடுங்கோலர்களில் ஒருவன். இந்த அடிமைப் பெண்ணோ, 'நீ திருடினாய், விபச்சாரம் செய்தாய்' என்று (மக்களால்) சொல்லப்படுகிறாள்; ஆனால் அவள் அதைச் செய்யவில்லை' என்று பதிலளித்தது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح