இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2559 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ،
بْنُ حُمَيْدٍ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا رِوَايَةُ
يَزِيدَ عَنْهُ فَكَرِوَايَةِ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ الْخِصَالَ الأَرْبَعَةَ جَمِيعًا وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
‏ ‏ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا ‏ ‏ ‏.‏
அஸ்ஸுஹ்ரீ அவர்களிடமிருந்து இந்த அறிவிப்பாளர் தொடர் வழியாகவும் இது அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. யஸீத் அவர்களின் அறிவிப்பு, அஸ்ஸுஹ்ரீயிடமிருந்து சுஃப்யான் அறிவித்ததைப் போன்றே உள்ளது; அதில் நான்கு தன்மைகளும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன. அப்துர் ரஸ்ஸாக் அவர்களின் அறிவிப்பில், "நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; உறவுகளைத் துண்டிக்காதீர்கள்; பிணங்கிக் கொள்ளாதீர்கள்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2563 dஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ،
بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏ ‏ لاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا
وَلاَ تَحَاسَدُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ‏ ‏ ‏.‏
உறவுகளைத் துண்டிக்காதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் பகைமை பாராட்டாதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் வெறுப்புக் கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; மேலும் அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டவாறு சகோதரர்களாக இருங்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1935ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ الْعَطَّارُ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ لاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"ஒருவரோடொருவர் உறவுகளைத் துண்டித்துக் கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவரையொருவர் புறக்கணிக்காதீர்கள்; ஒருவரையொருவர் வெறுக்காதீர்கள்; ஒருவர் மீது ஒருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள். அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! சகோதரர்களாக ஆகிவிடுங்கள். ஒரு முஸ்லிம் தம் சகோதரரை மூன்று (நாட்களுக்கு) மேல் புறக்கணிப்பது ஆகுமானதல்ல."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3849சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ، حِينَ قُبِضَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَقَامِي هَذَا عَامَ الأَوَّلِ ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ وَسَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

நபி (ஸல்) அவர்கள் இறந்தபோது, (அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறினார்கள்): "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கடந்த ஆண்டு, நான் நிற்கும் இந்த இடத்தில் நின்றார்கள்." பின்னர் அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அழுது, பிறகு கூறினார்கள்: "நீங்கள் உண்மையைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். ஏனெனில், அது நன்மையுடன் இருக்கிறது; அவை இரண்டும் சொர்க்கத்தில் உள்ளன. மேலும், நீங்கள் பொய்யிலிருந்து எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும். ஏனெனில், அது தீமையுடன் இருக்கிறது; அவை இரண்டும் நரகத்தில் உள்ளன. அல்லாஹ்விடம் 'அல்-முஆஃபாஹ்' (நல்வாழ்வை)க் கேளுங்கள். ஏனெனில், உறுதியான நம்பிக்கைக்குப் பிறகு 'அல்-முஆஃபாஹ்'-வை விடச் சிறந்த ஒன்று எவருக்கும் கொடுக்கப்படவில்லை. ஒருவர் மீது ஒருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவரை ஒருவர் வெறுக்காதீர்கள்; உறவுகளைத் துண்டிக்காதீர்கள்; ஒருவருக்கொருவர் புறமுதுகு காட்டாதீர்கள். அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! சகோதரர்களாக இருங்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
415அல்-அதப் அல்-முஃபரத்
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، كَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِبَنِيهِ‏:‏ إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَتَبَدَّدُوا، وَلاَ تَجْتَمِعُوا فِي دَارٍ وَاحِدَةٍ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَقَاطَعُوا، أَوْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ شَرٌّ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உமர் (ரழி) அவர்கள் தனது மகன்களிடம், "காலையில் பிரிந்து செல்லுங்கள்; ஒரே வீட்டில் ஒன்று சேராதீர்கள். ஏனெனில் நீங்கள் (உறவுகளை) முறித்து விடுவீர்களோ அல்லது உங்களுக்கிடையில் ஏதேனும் தீமை ஏற்பட்டுவிடுமோ என்று நான் அஞ்சுகிறேன்" என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
1570ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إياكم والظن، فإن الظن أكذب الحديث، ولا تحسسوا، ولا تجسسوا ولا تنافسوا، ولا تحاسدوا، ولا تباغضوا، ولا تدابروا، وكونوا عباد الله إخوانًا كما أمركم‏.‏ المسلم أخو المسلم، لا يظلمه، ولا يخذله ولا يحقره‏.‏ التقوى ههنا، ‏"‏ ويشير إلى صدره ‏"‏بحسب امرئ من الشر أن يحقر أخاه المسلم، كل المسلم على المسلم حرام‏:‏ دمه، وعرضه، وماله، إن الله لا ينظر إلى أجسادكم، ولا إلى صوركم، ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم‏"‏‏.‏ وفي رواية‏:‏ ‏"‏لا تحاسدوا، ولا تباغضوا، ولا تجسسوا، ولا تحسسوا ولا تناجشوا وكونوا عباد الله إخوانًا‏"‏‏.‏
وفي رواية‏:‏ ‏"‏لا تقاطعوا، ولا تدابروا، ولا تباغضوا ولا تحاسدوا، وكونوا عباد الله إخوانًا‏"‏‏.‏ وفي رواية‏:‏ ‏"‏لا تهاجروا ولا يبع بعضكم على بيع بعض‏"‏‏.‏
‏(‏‏(‏رواه مسلم بكل هذه الروايات، وروى البخاري أكثرها‏)‏‏)‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "சந்தேகப்படுவதை விட்டும் உங்களை எச்சரித்துக் கொள்ளுங்கள். ஏனெனில், சந்தேகம் கொள்வது பேச்சுகளிலேயே மிகப் பொய்யானதாகும். (பிறர் குறைகளைத்) துருவித் துருவி ஆராயாதீர்கள்; உளவு பார்க்காதீர்கள்; (உலகாதாய விஷயங்களில்) ஒருவருக்கொருவர் போட்டியிட்டுக் கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவர் மீது ஒருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; ஒருவர் மீது ஒருவர் பகைமை பாராட்டாதீர்கள்; (பிணங்கிக்கொண்டு) ஒருவருக்கொருவர் முகத்தைத் திருப்பிக் கொள்ளாதீர்கள். அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டது போன்று, அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! (நீங்கள் அனைவரும்) சகோதரர்களாக இருங்கள்.

ஒரு முஸ்லிம் மற்றொரு முஸ்லிமின் சகோதரன் ஆவான். அவன் தன் சகோதரனுக்கு அநீதி இழைக்கமாட்டான்; அவனைக் கைவிடமாட்டான்; அவனை இழிவாகக் கருதமாட்டான். இறையச்சம் இங்கே இருக்கிறது! - என்று (தங்களது நெஞ்சை நோக்கி) சுட்டிக்காட்டினார்கள். ஒரு மனிதன் தன் முஸ்லிம் சகோதரனை இழிவாகக் கருதுவதே அவனது தீமைக்குப் போதுமானதாகும். ஒவ்வொரு முஸ்லிமுக்கும் மற்றொரு முஸ்லிமின் இரத்தம், மானம், செல்வம் ஆகியவை (பாதிக்கக் கூடாத) புனிதமானவைகளாகும். நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்கள் உடல்களையோ, உங்கள் தோற்றங்களையோ பார்ப்பதில்லை. மாறாக, உங்கள் உள்ளங்களையும் செயல்களையுமே பார்க்கிறான்."

மற்றொரு அறிவிப்பில்: "ஒருவர் மீது ஒருவர் பொறாமை கொள்ளாதீர்கள்; பகைமை பாராட்டாதீர்கள்; உளவு பார்க்காதீர்கள்; (குறைகளைத்) துருவி ஆராயாதீர்கள்; (பொருட்களின் விலையை ஏற்றும் நோக்கில் பொய்யாக) ஏலம் கேட்காதீர்கள்; அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! சகோதரர்களாக இருங்கள்" என்றுள்ளது.

மற்றொரு அறிவிப்பில்: "ஒருவருக்கொருவர் உறவைத் துண்டித்துக்கொள்ளாதீர்கள்; (பிணங்கிக்கொண்டு) முகத்தைத் திருப்பிக் கொள்ளாதீர்கள்; பகைமை பாராட்டாதீர்கள்; பொறாமை கொள்ளாதீர்கள். அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! சகோதரர்களாக இருங்கள்" என்றுள்ளது.

வேறொரு அறிவிப்பில்: "ஒருவருக்கொருவர் பேசாமல் விலகி இருக்காதீர்கள். ஒருவர் வியாபாரம் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது மற்றவர் குறுக்கே வியாபாரம் பேசாதீர்கள்" என்றுள்ளது.

(முஸ்லிம் இந்த அனைத்து அறிவிப்புகளையும் பதிவு செய்துள்ளார்கள்; புகாரி இதில் பெரும்பகுதியைப் பதிவு செய்துள்ளார்கள்).