உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
யூதர்களில் ஒருவர் அவரிடம், "அமீருல் முஃமினீன் (நம்பிக்கையாளர்களின் தலைவரே)! உங்கள் வேதத்தில் நீங்கள் ஓதக்கூடிய ஒரு வசனம் உள்ளது. அந்த வசனம் யூதர்களாகிய எங்கள் மீது அருளப்பட்டிருந்தால், அந்நாளை நாங்கள் ஒரு பெருநாளாகக் (ஈத்) கொண்டாடியிருப்போம்" என்று கூறினார்.
அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அது எந்த வசனம்?" என்று கேட்டார்கள்.
(அதன் பொருள்: "இன்று உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை நான் முழுமையாக்கி வைத்து, என் அருட்கொடையையும் உங்கள் மீது முழுமைப்படுத்தி, இஸ்லாத்தை உங்களுக்கான மார்க்கமாகவும் பொருந்திக் கொண்டேன்") (5:3) என்று கூறினார்.
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அந்த நாளையும், நபி (ஸல்) அவர்கள் மீது அந்த வசனம் அருளப்பட்ட இடத்தையும் நாங்கள் அறிவோம். அது ஒரு வெள்ளிக்கிழமை; நபி (ஸல்) அவர்கள் அரஃபாத்தில் நின்றுகொண்டிருந்தார்கள்."
யூதர்களில் சிலர் கூறினார்கள்: “இந்த வசனம் எங்களிடம் அருளப்பட்டிருந்தால், நாங்கள் அந்த நாளை ஓர் ‘ஈத்’ (பெருநாளாக) ஆக்கிக்கொண்டிருப்போம்.”
உமர் (ரழி) அவர்கள், “எந்த வசனம்?” என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், **“அல்யவ்ம அக்மல்து லக்கும் தீனக்கும் வஅத்மம்து அலைக்கும் நிஃமதீ”** (இதன் பொருள்: இன்றைய தினம் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை நான் முழுமையாக்கி விட்டேன். உங்கள் மீது என் அருட்கொடையையும் முழுமைப்படுத்தி விட்டேன்) என்று கூறினார்கள்.
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அது எந்த இடத்தில் அருளப்பட்டது என்பதை நான் அறிவேன்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அரஃபாத்தில் நின்றுகொண்டிருந்தபோது அது அருளப்பட்டது.”
ஒரு யூதர் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்: "ஓ நம்பிக்கையாளர்களின் தலைவரே! '{அல்யவ்ம அக்மல்து லக்கும் தீனக்கும், வஅத்மம்து அலைக்கும் நிஃமதீ, வரளீது லகுமுல் இஸ்லாம தீனா}' ('இன்றைய தினம் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை நான் பரிபூரணமாக்கி விட்டேன்; மேலும் நான் உங்கள் மீது என் அருட்கொடையைப் பூர்த்தியாக்கி விட்டேன்; இன்னும் உங்களுக்காக நான் இஸ்லாம் மார்க்கத்தையே பொருந்திக் கொண்டேன்') (5:3) எனும் இந்த வசனம் எங்கள் மீது அருளப்பட்டிருந்தால், நாங்கள் அந்த நாளை ஒரு `ஈத் (பண்டிகை)` நாளாக ஆக்கியிருப்போம்."
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இந்த வசனம் எந்த நாளில் அருளப்பட்டது என்பதை நான் நிச்சயமாக அறிவேன்; அது `அரஃபா` நாளில், ஒரு வெள்ளிக்கிழமையன்று அருளப்பட்டது."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا حُضِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ قَالَ " هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ". قَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، فَحَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ. وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ. وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ، فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغَطَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قُومُوا عَنِّي ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்களின் மரண நேரம் நெருங்கியபோது, வீட்டில் உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) உட்பட ஆண்கள் சிலர் இருந்தனர். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "வாருங்கள், நான் உங்களுக்கு ஒரு ஏட்டை எழுதித் தருகிறேன்; அதற்குப் பிறகு நீங்கள் ஒருபோதும் வழிதவற மாட்டீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.
அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், "நிச்சயமாக நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வேதனை மிகையாக உள்ளது. உங்களிடம் குர்ஆன் இருக்கிறது; நமக்கு அல்லாஹ்வின் வேதமே போதுமானது" என்று கூறினார்கள்.
வீட்டிலிருந்தவர்கள் கருத்து வேறுபட்டு வாக்குவாதம் செய்தனர். அவர்களில் சிலர், "அருகில் வாருங்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு ஏட்டை எழுதித் தரட்டும், அதன்பிறகு நீங்கள் வழிதவற மாட்டீர்கள்" என்று கூறினார்கள்; மற்ற சிலரோ உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறியதையே கூறினார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு அருகில் அவர்கள் கூச்சலிட்டு, அதிகம் கருத்து வேறுபாடு கொண்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "என்னை விட்டு எழுந்து செல்லுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களுக்காக அந்த ஏட்டை எழுதுவதற்குத் தடையாய் அமைந்த இவர்களின் கருத்து வேறுபாடும் கூச்சலுமே பேரிழப்பிலும் பெரும் பேரிழப்பாகும்."
யூதர்கள் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "நீங்கள் ஒரு வசனத்தை ஓதுகிறீர்கள்; அவ்வசனம் மட்டும் எங்கள் மீது அருளப்பட்டிருந்தால், அந்நாளை நாங்கள் ஒரு பெருநாளாக (ஈத்) ஆக்கியிருப்போம்."
அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது எங்கு அருளப்பட்டது என்பதையும், எந்த நாளில் அருளப்பட்டது என்பதையும், அது அருளப்பட்டபோது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்கு இருந்தார்கள் என்பதையும் நான் நிச்சயமாக அறிவேன். அது அரஃபா (தினத்தில்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அரஃபாத்தில் நின்று கொண்டிருந்தபோது அருளப்பட்டது."
சுஃப்யான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது வெள்ளிக்கிழமையா இல்லையா என்பதில் எனக்கு சந்தேகம் உள்ளது."
(குறிப்பிடப்படும் வசனம் இதுதான்):
**"அல்யவ்ம அக்மல்து லக்கும் தீனக்கும் வஅத்மம்து அலைக்கும் நிஃமதீ"**
(இதன் பொருள்: "இன்று நான் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை முழுமையாக்கி விட்டேன்; மேலும் என் அருட்கொடைகளை உங்கள் மீது முழுமைப்படுத்தி விட்டேன்").
யூதர்களில் ஒருவர் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, "அமீருல் மூமினீன் அவர்களே! உங்கள் வேதத்தில் நீங்கள் ஓதக்கூடிய ஒரு வசனம் உள்ளது. யூதர்களாகிய எங்கள் மீது அது அருளப்பட்டிருந்தால், அந்நாளை நாங்கள் ஒரு பெருநாளாகக் கொண்டாடி இருப்போம்" என்றார்.
அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அது எந்த வசனம்?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர், **'அல்யவ்ம அக்மல்து லக்கும் தீனக்கும், வஅத்மம்து அலைக்கும் நிஃமதீ, வரளீது லக்குமுல் இஸ்லாம தீனா'** (இதன் பொருள்: "இன்றைய தினம் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை நான் முழுமையாக்கி விட்டேன்; மேலும் எனது அருட்கொடைகளை உங்கள் மீது நான் முழுமைப்படுத்தி விட்டேன்; இன்னும் உங்களுக்காக இஸ்லாத்தை மார்க்கமாக நான் பொருந்திக் கொண்டேன்") என்று கூறினார்.
அதற்கு உமர் (ரழி) அவர்கள், "அந்த வசனம் அருளப்பட்ட நாளையும், அது அருளப்பட்ட இடத்தையும் நான் அறிவேன். அது ஒரு வெள்ளிக்கிழமை தினத்தில் 'அரஃபா'வில் வைத்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு அருளப்பட்டது" என்று கூறினார்கள்.
ஒரு யூதர் உமர் (ரழி) அவர்களிடம், "**'அல்யவ்ம அக்மல்து லக்கும் தீனக்கும்'** (இன்று, நான் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை முழுமையாக்கிவிட்டேன்) எனும் இந்த வசனம் எங்களுக்கு அருளப்பட்டிருந்தால், நாங்கள் அதை ஒரு பண்டிகையாக (ஈத்) ஆக்கியிருப்போம்" என்று கூறினார்.
உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அது அருளப்பட்ட நாளையும், அது அருளப்பட்ட இரவையும் நான் அறிவேன். நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் அரஃபாவில் இருந்தபோது, ஒரு வெள்ளிக்கிழமை இரவில் அது அருளப்பட்டது."
"யூதர்களில் ஒருவர், உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, 'இறைநம்பிக்கையாளர்களின் தளபதியே! உங்கள் வேதத்தில் நீங்கள் ஓதும் ஒரு வசனம் உள்ளது; அது யூதர்களான எங்கள் மீது அருளப்பட்டிருந்தால், நாங்கள் அந்த நாளை ஒரு பண்டிகை நாளாக ஆக்கியிருப்போம்' என்றார். அதற்கு உமர் (ரழி), 'அது எந்த வசனம்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'அல்யவ்ம அக்மல்து லகும் தீனகும், வஅத்மம்து அலைகும் நிஃமதீ, வரளீது லகமுல் இஸ்லாம தீனா' (இன்று, நான் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை முழுமையாக்கி விட்டேன்; உங்கள் மீது என் அருளை முழுமைப்படுத்தி விட்டேன்; மேலும் இஸ்லாத்தை உங்களுக்கான மார்க்கமாகத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொண்டேன்) என்றார். உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அது அருளப்பட்ட இடத்தையும், அது அருளப்பட்ட நாளையும் நான் அறிவேன். அது அரஃபாத்தில், ஒரு வெள்ளிக்கிழமையன்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீது அருளப்பட்டது.'"
(பொருள்: 'இன்று, நான் உங்களுக்காக உங்கள் மார்க்கத்தை முழுமையாக்கிவிட்டேன்; என் அருளை உங்கள் மீது முழுமையாக்கிவிட்டேன்; மேலும் இஸ்லாத்தை உங்களுக்கான மார்க்கமாகத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளேன்')
என்ற இந்த வசனம் (ஆயத்) எங்கள் மீது அருளப்பட்டிருந்தால், நாங்கள் அந்த நாளை ஒரு பெருநாளாக (ஈத்) ஆக்கியிருப்போம்" என்று கூறினார்.
அதற்கு உமர் பின் அல்-கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், "நிச்சயமாக இந்த வசனம் எந்த நாளில் அருளப்பட்டது என்பதை நான் அறிவேன். அது அரஃபா நாளில், வெள்ளிக்கிழமை அன்று அருளப்பட்டது" என்று கூறினார்கள்.