ஸைத் இப்னு காலித் அல்-ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹுதைபியாவில், இரவில் மழை பொழிந்திருந்த நிலையில் எங்களுக்கு ஃபஜ்ர் தொழுகையை நடத்தினார்கள். தொழுகை முடிந்ததும், அவர்கள் மக்களை நோக்கி, "உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
மக்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் நன்கறிவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அவர்கள் கூறினார்கள்: "(அல்லாஹ் கூறினான்:) 'என் அடியார்களில் சிலர் என்னை நம்பிக்கை கொண்டோராகவும், சிலர் என்னை நிராகரிப்போராகவும் காலைப் பொழுதை அடைந்தனர். யார் "அல்லாஹ்வின் அருளாலும் அவனது கருணையாலும் நமக்கு மழை பொழிந்தது" என்று கூறினாரோ, அவர் என் மீது நம்பிக்கை கொண்டவர்; நட்சத்திரத்தை நிராகரிப்பவர் ஆவார். ஆனால், யார் "இன்னின்ன நட்சத்திரத்தால் (மழை பொழிந்தது)" என்று கூறினாரோ, அவர் என்னை நிராகரித்தவர்; அந்த நட்சத்திரத்தை நம்புபவர் ஆவார்.'"
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹுதைபியாவில் எங்களுக்கு சுப்ஹு தொழுகையை நடத்தினார்கள். முந்தைய இரவில் மழை பெய்திருந்தது. நபி (ஸல்) அவர்கள் (தொழுகையை) முடித்துத் திரும்பியதும், மக்களை முன்னோக்கி, "உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனது தூதருமே நன்கறிவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
(நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்), "அல்லாஹ் கூறுகிறான்: 'என் அடியார்களில் சிலர் என்னை நம்புபவராகவும், சிலர் (என்னை) நிராகரிப்பவராகவும் காலைப் பொழுதை அடைந்துள்ளனர் (அதாவது, மழை பொழிந்ததற்குப் பிறகு). எவர், 'அல்லாஹ்வின் அருளாலும் அவனது கருணையாலும் நமக்கு மழை பொழிந்தது' என்று கூறினாரோ, அவர் என்னை நம்புபவராகவும், நட்சத்திரத்தை நிராகரிப்பவராகவும் இருக்கிறார். ஆனால், எவர் 'இன்னின்ன நட்சத்திரத்தின் காரணமாக (மழை பொழிந்தது)' என்று கூறினாரோ, அவர் என்னை நிராகரிப்பவராகவும், நட்சத்திரத்தை நம்புபவராகவும் இருக்கிறார்.'"
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَأَصَابَنَا مَطَرٌ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ " أَتَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ". قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَقَالَ " قَالَ اللَّهُ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِي، فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَبِرِزْقِ اللَّهِ وَبِفَضْلِ اللَّهِ. فَهْوَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ. وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَجْمِ كَذَا. فَهْوَ مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ، كَافِرٌ بِي ".
ஸைத் பின் காலித் (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்-ஹுதைபியா ஆண்டில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் புறப்பட்டோம். ஒரு நாள் இரவில் மழை பெய்தது. மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு ஃபஜ்ர் தொழுகை நடத்தினார்கள். (தொழுகையை முடித்த பிறகு,) எங்களை நோக்கித் திரும்பி, "உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.
நாங்கள் பதிலளித்தோம், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் நன்கறிவார்கள்."
அவர்கள் கூறினார்கள், "(அப்போது) அல்லாஹ் கூறினான்: 'என் அடியார்களில் (சிலர்) என் மீது நம்பிக்கை கொண்டவர்களாகவும், (சிலர்) என்னை நிராகரிப்பவர்களாகவும் காலைப் பொழுதை அடைந்தார்கள். யார், 'அல்லாஹ்வின் கருணையாலும், அல்லாஹ்வின் அருளாலும், அல்லாஹ்வின் கொடையாலும் எங்களுக்கு மழை வழங்கப்பட்டது' என்று கூறினாரோ, அவர் என் மீது நம்பிக்கை கொண்டவர், மேலும் நட்சத்திரத்தை நிராகரிப்பவர் ஆவார். மேலும் யார், 'இன்ன இன்ன நட்சத்திரத்தால் எங்களுக்கு மழை வழங்கப்பட்டது' என்று கூறினாரோ, அவர் நட்சத்திரத்தின் மீது நம்பிக்கை கொண்டவர், மேலும் என்னை நிராகரிப்பவர் ஆவார்.'"
ஜைத் இப்னு காலித் அல்-ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கின்றார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹுதைபியாவில், இரவில் பெய்த மழையைத் தொடர்ந்து எங்களுக்குக் காலைத் தொழுகையை நடத்தினார்கள். தொழுகையை முடித்துத் திரும்பியதும் அவர்கள் மக்களை நோக்கி, "உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள்.
அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "(அல்லாஹ்) கூறினான்: 'என் அடியார்களில் சிலர் என்னை நம்பிக்கை கொண்டவர்களாகவும், (சிலர்) நிராகரிப்பவர்களாகவும் காலைப் பொழுதை அடைந்துள்ளனர். 'அல்லாஹ்வின் அருளாலும் அவனது கருணையாலும் எங்களுக்கு மழை பொழிந்தது' என்று யார் கூறினாரோ, அவர் என்னை நம்பிக்கை கொண்டவர்; நட்சத்திரத்தை நிராகரித்தவர். ஆனால், 'இன்னின்ன நட்சத்திரத்தால் (நவ்வு) எங்களுக்கு மழை பொழிந்தது' என்று யார் கூறினாரோ, அவர் என்னை நிராகரித்தவர்; நட்சத்திரத்தை நம்பிக்கை கொண்டவர்'."