இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2286 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ،
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَمَثَلِ رَجُلٍ
بَنَى بُنْيَانًا فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ فَجَعَلَ النَّاسُ يُطِيفُونَ بِهِ يَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا بُنْيَانًا أَحْسَنَ مِنْ
هَذَا إِلاَّ هَذِهِ اللَّبِنَةَ ‏.‏ فَكُنْتُ أَنَا تِلْكَ اللَّبِنَةَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

"என்னுடைய உவமையும் (எனக்கு முன்னிருந்த) இறைத்தூதர்களின் உவமையும், ஒரு கட்டிடத்தைக் கட்டிய ஒரு மனிதரின் உவமையைப் போன்றதாகும். அவர் அதை அழகாகவும் நேர்த்தியாகவும் (முழுமையாகவும்) கட்டினார். மக்கள் அதைச் சுற்றி வந்து (பார்த்து வியந்து), '(வைக்கப்படாமல் இருக்கும்) இந்த ஒரு செங்கல்லைத் தவிர, இதைவிட அழகான ஒரு கட்டிடத்தை நாங்கள் கண்டதேயில்லை' என்று கூறலானார்கள். அந்தச் செங்கல் நானே (அதன் மூலம் கட்டிடம் முழுமையடைந்தது)."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
728சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَحَكَّتْهَا وَجَعَلَتْ مَكَانَهَا خَلُوقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மஸ்ஜிதின் கிப்லா திசையில் சளியைக் கண்டார்கள். அதனால் அவர்களின் திருமுகம் சிவக்கும் அளவுக்குக் கோபமடைந்தார்கள். பிறகு, அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்மணி (ரழி) எழுந்து சென்று அதைச் சுரண்டிவிட்டு, அந்த இடத்தில் 'கலூக்' (குங்குமப்பூ மற்றும் பிற பொருட்களால் தயாரிக்கப்பட்ட ஒரு வகை நறுமணப் பொருள்) பூசினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இது எவ்வளவு நன்றாக இருக்கிறது!' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4205சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غُيِّرَ بِهِ هَذَا الشَّيْبُ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏ ‏ ‏.‏
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இந்த நரைமுடியை (அதன் நிறத்தை) மாற்றுவதற்கு மிகச் சிறந்தவை மருதாணியும், கதமும் ஆகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
417ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَأَبُو عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَمَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا فَكَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ بِـْ ‏:‏ ‏(‏يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ‏)‏ وَ ‏(‏قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ‏)‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَحَفْصَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَلاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَحْمَدَ وَالْمَعْرُوفُ عِنْدَ النَّاسِ حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ إِسْرَائِيلَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا ‏.‏ وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثِقَةٌ حَافِظٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ بُنْدَارًا يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ حِفْظًا مِنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ ‏.‏ وَأَبُو أَحْمَدَ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْكُوفِيُّ الأَسَدِيُّ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் ஒரு மாத காலம் நபி (ஸல்) அவர்களை (அவர்களின் தொழுகையை) உற்று நோக்கினேன். ஃபஜ்ருக்கு முந்தைய இரண்டு ரக்அத்துகளில் அவர்கள் 'யா அய்யுஹல் காஃபிரூன்' மற்றும் 'குல் ஹுவல்லாஹு அஹத்' ஆகிய சூராக்களை ஓதுவார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3221ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، وَخِلاَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ رَجُلاً حَيِيًّا سِتِّيرًا مَا يُرَى مِنْ جِلْدِهِ شَيْءٌ اسْتِحْيَاءً مِنْهُ فَآذَاهُ مَنْ آذَاهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَالُوا مَا يَسْتَتِرُ هَذَا السِّتْرَ إِلاَّ مِنْ عَيْبٍ بِجِلْدِهِ إِمَّا بَرَصٌ وَإِمَّا أُدْرَةٌ وَإِمَّا آفَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرَادَ أَنْ يُبَرِّئَهُ مِمَّا قَالُوا وَإِنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ خَلاَ يَوْمًا وَحْدَهُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى حَجَرٍ ثُمَّ اغْتَسَلَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ إِلَى ثِيَابِهِ لِيَأْخُذَهَا وَإِنَّ الْحَجَرَ عَدَا بِثَوْبِهِ فَأَخَذَ مُوسَى عَصَاهُ فَطَلَبَ الْحَجَرَ فَجَعَلَ يَقُولُ ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ عُرْيَانًا أَحْسَنَ النَّاسِ خَلْقًا وَأَبْرَأَهُ مِمَّا كَانُوا يَقُولُونَ قَالَ وَقَامَ الْحَجَرُ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَلَبِسَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا بِعَصَاهُ فَوَاللَّهِ إِنَّ بِالْحَجَرِ لَنَدَبًا مِنْ أَثَرِ عَصَاهُ ثَلاَثًا أَوْ أَرْبَعًا أَوْ خَمْسًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏(‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِيهِ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"மூஸா (அலை) அவர்கள் மிகவும் வெட்கப்படுபவராகவும், (தம் உடலை) மறைத்துக் கொள்பவராகவும் இருந்தார்கள். வெட்கத்தின் காரணமாகத் தமது மேனியில் இருந்து எதையும் வெளிக்காட்ட மாட்டார்கள். பனூ இஸ்ராயீல் மக்களில் அவரைத் துன்புறுத்தியவர்கள், 'அவர் தம்மை இவ்வாறு மூடிக்கொள்வதெல்லாம் அவரது தோலில் ஏதோ குறைபாடு இருப்பதால்தான்; அது வெண்குஷ்டமாகவோ, விரைவீக்கமாகவோ அல்லது வேறு ஏதேனும் நோயாகவோ இருக்கலாம்' என்று கூறி அவரைத் துன்புறுத்தினார்கள்.

கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், அவர்கள் கூறியவற்றிலிருந்து மூஸா (அலை) அவர்களைத் தூய்மைப்படுத்த நாடினான். ஒரு நாள் மூஸா (அலை) அவர்கள் தனியாக (குளிப்பதற்காக) சென்றார்கள். அவர்கள் தமது ஆடையைக் கழற்றி ஒரு பாறையின் மீது வைத்தார்கள்; பின்னர் குளித்தார்கள். அவர்கள் குளித்து முடித்ததும், தமது ஆடையை எடுக்கத் திரும்பினார்கள். ஆனால் அந்தப் பாறை அவரது ஆடையை எடுத்துக்கொண்டு ஓடியது. மூஸா (அலை) அவர்கள் தமது கைத்தடியை எடுத்துக்கொண்டு, 'என் ஆடையே! பாறையே! என் ஆடையே! பாறையே!' என்று (கூவிக்கொண்டே) பாறையைத் துரத்தினார்கள்.

இறுதியில் பனூ இஸ்ராயீல் மக்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் அமர்ந்திருந்த இடத்திற்கு அவர் வந்து சேர்ந்தார். அவர்கள் அவரை (முழுமையாக) நிர்வாணமாகப் பார்த்தார்கள்; மேலும் (அவர்) படைப்பிலேயே மிகச் சிறந்த உடலமைப்பு கொண்டவர் என்பதையும் கண்டுகொண்டார்கள். (இவ்வாறு) அவர்கள் கூறிவந்த குறைகளிலிருந்து அல்லாஹ் அவரை விடுவித்தான்."

(தொடர்ந்து) நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பாறை நின்றது; அவர் (மூஸா) தமது ஆடையை எடுத்து அணிந்துகொண்டார்கள். அவர் தமது கைத்தடியால் அப்பாறையை அடிக்கத் தொடங்கினார்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அந்த அடியின் அடையாளங்கள் பாறையில் மூன்று, நான்கு அல்லது ஐந்து இடங்களில் பதிந்திருந்தன."

பிறகு, "இதுதான் அல்லாஹ் கூறிய அந்த வசனமாகும்" என்று கூறிவிட்டு (பின்வரும் திருக்குர்ஆன் வசனத்தை) ஓதிக் காட்டினார்கள்:

*(யா அய்யுஹல்லதீன ஆமனூ லா தகூனூ கல்லதீன ஆதவ் மூஸா ஃபபர்ரஅஹுல்லாஹு மிம்மா காலூ வகான இந்தல்லாஹி வஜீஹா)*

பொருள்: 'நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! மூஸாவுக்குத் தொல்லை கொடுத்தவர்களைப் போன்று நீங்கள் ஆகிவிடாதீர்கள். அவர்கள் கூறியவற்றிலிருந்து அல்லாஹ் அவரைத் தூய்மைப்படுத்தினான். அல்லாஹ்விடம் அவர் கண்ணியமிக்கவராக இருந்தார்.' (திருக்குர்ஆன் 33:69)
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
762சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَحَكَّتْهَا وَجَعَلَتْ مَكَانَهَا خَلُوقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ ‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
நபி (ஸல்) அவர்கள் பள்ளிவாசலின் கிப்லா திசையில் இருந்த சளியைக் கண்டார்கள். அதனால் அவர்களின் முகம் சிவக்கும் அளவுக்குக் கடுமையாகக் கோபமடைந்தார்கள். பிறகு, அன்சாரிகளைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்மணி வந்து, அதைச் சுரண்டி அப்புறப்படுத்திவிட்டு, அந்த இடத்தில் கலூக் (குங்குமப்பூ மற்றும் நறுமணப் பொருட்கள் கலந்த ஒருவகை வாசனைத் திரவியம்) பூசினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இது எவ்வளவு நன்றாக இருக்கிறது!" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
811அல்-அதப் அல்-முஃபரத்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ الْحَارِثِيُّ، عَنْ أَبِيهِ الْمِقْدَامِ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ قَوْمِهِ، فَسَمِعَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ، وَإِلَيْهِ الْحُكْمُ، فَلِمَ تَكَنَّيْتَ بِأَبِي الْحَكَمِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ، فَرَضِيَ كِلاَ الْفَرِيقَيْنِ، قَالَ‏:‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا، ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ لِي شُرَيْحٌ، وَعَبْدُ اللهِ، وَمُسْلِمٌ، بَنُو هَانِئٍ، قَالَ‏:‏ فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ شُرَيْحٌ، قَالَ‏:‏ فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ، وَدَعَا لَهُ وَوَلَدِهِ‏.‏
ஹானிஃ இப்னு யஸீத் அவர்கள் தனது மக்களுடன் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (ஒரு தூதுக்குழுவாக) வந்தபோது, அவர்கள் அவரை 'அபுல் ஹகம்' என்ற குன்யாவால் அழைப்பதை நபி (ஸல்) அவர்கள் செவியுற்றார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை அழைத்து, "நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே 'அல்-ஹகம்' (தீர்ப்பளிப்பவன்); தீர்ப்பும் அவனுக்கே உரியது. அவ்வாறிருக்க, நீங்கள் ஏன் 'அபுல் ஹகம்' என்று குன்யா வைத்துள்ளீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "(இல்லை), என் மக்கள் ஏதேனும் ஒரு விஷயத்தில் கருத்து வேறுபாடு கொண்டால் என்னிடம் வருவார்கள். நான் அவர்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிப்பேன். அதனால் இரு தரப்பினரும் திருப்தி அடைவார்கள்" என்று கூறினார். (இதைக் கேட்ட) நபி (ஸல்) அவர்கள், "இது எவ்வளவு சிறந்தது!" என்று கூறினார்கள். பிறகு, "உங்களுக்குப் பிள்ளைகள் இருக்கிறார்களா?" என்று கேட்டார்கள். "எனக்கு ஷுரைஹ், அப்துல்லாஹ் மற்றும் முஸ்லிம் (ஆகிய) ஹானிஃ இன் பிள்ளைகள் உள்ளனர்" என்று அவர் பதிலளித்தார். "(அவர்களில்) மூத்தவர் யார்?" என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள். "ஷுரைஹ்" என்று அவர் பதிலளித்தார். (அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள்), "அப்படியென்றால் நீங்கள் (இனி) அபூ ஷுரைஹ்" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவருக்காகவும் அவருடைய பிள்ளைகளுக்காகவும் துஆ செய்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
593ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن عائشة رضي الله عنها، قالت‏:‏ كان لأبي بكر الصديق رضي الله عنه غلام يخرج له الخراج وكان أبو بكر يأكل من خراجه فجاء يوماً بشئ، فأكل منه أبو بكر، فقال له الغلام‏:‏ تدرى ما هذا‏؟‏ فقال أبو بكر‏:‏ ما هو‏؟‏ قال‏:‏ كنت تكهنت لإنسان فى الجاهلية وما أحسن الكهانة إلا أني خدعته فلقيني، فأعطاني بذلك هذا الذى أكلت منه، فأدخل أبو بكر يده فقاء كل شئ فى بطنه” ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அபூபக்ரு அஸ்-சித்தீக் (ரழி) அவர்களுக்கு ஓர் அடிமை இருந்தார். அவர் (தனது உழைப்பிலிருந்து) அபூபக்ரு (ரழி) அவர்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட தொகையை (வருவாயாக) கொண்டுவருவது வழக்கம். அபூபக்ரு (ரழி) அவர்கள் அந்த வருவாயிலிருந்து சாப்பிடுவார்கள். ஒருநாள், அவர் ஏதோ ஒன்றைக் கொண்டுவந்தார். அதிலிருந்து அபூபக்ரு (ரழி) அவர்கள் சாப்பிட்டார்கள். அப்போது அந்த அடிமை அவரிடம், “இது என்னவென்று தங்களுக்குத் தெரியுமா?” என்று கேட்டார். அபூபக்ரு (ரழி) அவர்கள், “அது என்ன?” என்று கேட்டார்கள். அவர் கூறினார்: “நான் அறியாமைக் காலத்தில் ஒரு மனிதருக்காகக் குறி கூறினேன். எனக்குக் குறி சொல்லத் தெரியாது என்றாலும், நான் அவரை ஏமாற்றிவிட்டேன். அவர் என்னைச் சந்தித்து, அதற்காக இதை எனக்குக் கொடுத்தார். அதிலிருந்துதான் தாங்கள் சாப்பிட்டீர்கள்.” உடனே அபூபக்ரு (ரழி) அவர்கள் தமது கையை (தொண்டைக்குள்) நுழைத்து, வயிற்றிலிருந்த அனைத்தையும் வாந்தி எடுத்துவிட்டார்கள்.