இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

794ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அறிவிக்கிறார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களுடைய ருகூவிலும் ஸஜ்தாக்களிலும், "சுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம ரப்பனா வபிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர்லீ" (எங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வே! நீ தூயவன். உன்னுடைய புகழைக் கொண்டே நான் உன்னைத் துதிக்கிறேன். அல்லாஹ்வே! எனக்கு மன்னிப்பளிப்பாயாக) என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
817ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் ருகூவிலும் சுஜூதிலும் "ஸுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மக்ஃபிர் லீ" (அல்லாஹ்வே, எங்கள் இறைவனே, நீ தூயவன். உனது புகழைக் கொண்டே நான் உன்னைத் துதிக்கிறேன். அல்லாஹ்வே! என்னை மன்னிப்பாயாக) என்று அடிக்கடி கூறுவார்கள்.

இதன் மூலம் திருக்குர்ஆனில் தங்களுக்கு விளக்கிக் கூறப்பட்டதன் அடிப்படையில் அவர்கள் செயல்பட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4293ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ، رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும், "சுப்ஹானக்க அல்லாஹும்ம ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்ம இஃக்ஃபிர்லீ" (யா அல்லாஹ், எங்கள் இரட்சகனே! நீ தூய்மையானவன்! எல்லாப் புகழும் உனக்கே உரியது. யா அல்லாஹ், என்னை மன்னிப்பாயாக!) என்று கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4968ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (தமது தொழுகைகளின் போது) ருக்குவிலும் சுஜூதிலும், "ஸுப்ஹானக அல்லாஹும்ம ரப்பனா வ பிஹம்திக; அல்லாஹும்ம இஃக்ஃபிர்லீ," என்று குர்ஆனின் கட்டளைக்கு இணங்க மிகவும் அடிக்கடி கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
484 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூஃ செய்யும் போதும் ஸஜ்தாச் செய்யும் போதும் அடிக்கடி கூறுவார்கள்: "யா அல்லாஹ், எங்கள் இறைவனே! நீ தூயவன்; உனக்கே புகழனைத்தும். யா அல்லாஹ், என்னை மன்னிப்பாயாக," இவ்வாறு குர்ஆனின் (கட்டளைக்கு) இணங்க நடந்துகொள்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1047சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَيَزِيدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும், 'சுப்ஹானக்க ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர்லீ (எங்கள் இறைவா! நீ தூய்மையானவன், உனக்கே எல்லாப் புகழும். யா அல்லாஹ்! என்னை மன்னிப்பாயாக)' என்று அதிகமாகக் கூறுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1122சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனின் கட்டளையைப் பின்பற்றி, தங்களின் ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும், 'சுப்ஹானக்கல்லாஹும்ம, ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃபிர்லீ (யா அல்லாஹ்! எங்கள் இரட்சகனே! நீ தூயவன், உனது புகழைக் கொண்டு (உன்னைத் துதிக்கிறேன்). யா அல்லாஹ்! என்னை மன்னிப்பாயாக)' என்று கூறுவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1123சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும், 'சுப்ஹானக்க அல்லாஹும்ம, ரப்பனா வ பிஹம்திக்க. அல்லாஹும்மஃக்ஃபிர்லீ (யா அல்லாஹ்! நீயே தூயவன், எங்கள் இறைவனே! உனக்கே புகழனைத்தும். யா அல்லாஹ்! என்னை மன்னிப்பாயாக!)' என்று குர்ஆனின் கட்டளையைச் செயல்படுத்தும் விதத்தில் கூறுவார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1131சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ الْمِقْسَمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُهُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"ஒரு நாள் இரவு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைக் காணவில்லை என்பதை நான் கவனித்தேன். அவர்கள் தங்களின் மற்ற மனைவியரில் ஒருவரிடம் சென்றிருக்கிறார்கள் என்று நான் நினைத்தேன். நான் அவர்களைத் தேடித் துழாவினேன், அப்போது அவர்கள் ருகூஃ அல்லது ஸஜ்தாவில் இருந்துகொண்டு இவ்வாறு கூறுவதைக் கண்டேன்: 'ஸுப்ஹானக அல்லாஹ்ஹும்ம வ பிஹம்திக லா இலாஹ இல்ல அன்த (யா அல்லாஹ்! நீயே தூய்மையானவன், உனக்கே எல்லாப் புகழும். உன்னையன்றி வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாரும் இல்லை.)'" அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும். நான் உங்களைப் பற்றி ஒரு விதமாக நினைத்தேன், ஆனால் நீங்களோ முற்றிலும் வேறொன்றைச் செய்து கொண்டிருக்கிறீர்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
889சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: ‏ ‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ. اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ‏ ‏ ‏.‏ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் குர்ஆனின் கட்டளைக்கு ஏற்ப, தமது ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும், ‘ஸுப்ஹானக்க அல்லாஹும்ம வ பி ஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃபிர் லீ (யா அல்லாஹ்! நீயே தூயவன், உன்னைப் புகழ்ந்து துதிக்கிறேன். யா அல்லாஹ்! என் பாவங்களை மன்னிப்பாயாக!)’ என்று அடிக்கடி கூறுவார்கள்.”
அத்தியாயம் அந்-நஸ்ர் (110)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
114ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
الثالث‏:‏ عن عائشة رضي الله عنها قالت‏:‏ ما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة بعد أن نزلت عليه ‏{‏ إذا جاء نصر الله والفتح‏}‏ إلا يقول فيها‏:‏ ‏"‏ سبحانك ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
وفي رواية في الصحيحين‏"‏ عنها‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده‏:‏ ‏"‏سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي‏"‏ يتأول القرآن‏.‏
وفي رواية لمسلم‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول قبل أن يموت‏:‏ ‏"‏سبحانك اللهم وبحمدك، أستغفرك وأتوب إليك‏"‏‏.‏ قالت عائشة‏:‏ قلت‏:‏ يا رسول الله ما هذه الكلمات التي أراك أحدثتها تقولها‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏جعلت لي علامة في أمتي إذا رأيتها قلتها ‏{‏إذا جاء نصر الله والفتح‏}‏ إلى آخر السورة‏"‏‏.‏
وفي رواية له‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر من قول‏:‏ ‏"‏سبحان الله وبحمده، أستغفر الله وأتوب إليه‏"‏‏.‏ قالت‏:‏ قلت‏:‏ يا رسول الله‏!‏ أراك تكثر من قول‏:‏ سبحان الله وبحمده، أستغفر الله وأتوب إليه‏؟‏ فقال‏:‏ ‏"‏أخبرني ربي أني سأرى علامة في أمتي فإذا رأيتها أكثرت من قول‏:‏ سبحان الله وبحمده، أستغفر الله وأتوب إليه، فقد رأيتها‏:‏ ‏{‏إذا جاء نصر الله والفتح‏}‏ فتح مكة، ‏{‏ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجاً، فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان تواباً‏}‏‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் உதவியும், (மக்காவின்) வெற்றியும் வரும்போது" (110:1) என்ற (அத்தியாயம்) வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்பட்ட பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒவ்வொரு தொழுகையிலும், "சுப்ஹானக்க ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃபிர் லீ (எங்கள் ரப்பே! நீ தூய்மையானவன், உன்னுடைய புகழைக் கொண்டு உன்னைப் போற்றுகிறோம். யா அல்லாஹ்! என்னை மன்னிப்பாயாக)" என்று ஓதுவார்கள்.

அல்-புகாரி மற்றும் முஸ்லிம்.

மற்றொரு அறிவிப்பில் இவ்வாறு உள்ளது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ருகூவிலும் ஸஜ்தாவிலும் அடிக்கடி "சுப்ஹானக்க ரப்பனா வ பிஹம்திக்க, அல்லாஹும்மஃபிர் லீ. (எங்கள் ரப்பே! நீ தூய்மையானவன், உன்னுடைய புகழைக் கொண்டு உன்னைப் போற்றுகிறோம். யா அல்லாஹ்! என்னை மன்னிப்பாயாக)" என்று ஓதினார்கள். திருக்குர்ஆனில் ஓதுமாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளதை அவர்கள் விளக்கினார்கள்: "ஆகவே, உம்முடைய ரப்பின் புகழைக்கொண்டு தஸ்பீஹ் செய்வீராக, அவனிடம் பாவமன்னிப்பும் தேடுவீராக. நிச்சயமாக அவன் தவ்பாவை ஏற்றுக்கொள்பவனாக இருக்கிறான்". (அத். 110:1) மேலும் அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) அதன்படி செயல்பட்டார்கள்.

முஸ்லிமில் உள்ள அறிவிப்பின்படி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இறப்பதற்கு சற்று முன்பு இந்த வார்த்தைகளை அடிக்கடி ஓதினார்கள்: "சுப்ஹானக்க ரப்பனா வ பிஹம்திக்க. அஸ்தஃக்பிருக வ அதூபு இலைக்க." நான் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள்) அவர்களிடம் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! உங்களிடமிருந்து நான் திரும்பத் திரும்பக் கேட்கும் இந்த புதிய வார்த்தைகள் என்ன?" அதற்கு அவர்கள், "என் சமூகத்தைப் பற்றி எனக்கு ஒரு அடையாளம் காட்டப்பட்டுள்ளது; அந்த அடையாளத்தைக் காணும்போது நான் இந்த வார்த்தைகளைத் திரும்பத் திரும்பக் கூற வேண்டும்" என்று பதிலளித்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் ஸூரத்துன் நஸ்ரை ஓதினார்கள்.

முஸ்லிமில் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்படும் மற்றொரு அறிவிப்பு: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அடிக்கடி, "அல்லாஹ் தூய்மையானவன், அவனுக்கே புகழ் அனைத்தும்; நான் அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்பு கோரி, அவன் பக்கமே திரும்புகிறேன்." என்று ஓதினார்கள். நான் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் அடிக்கடி 'யா அல்லாஹ்! எங்கள் ரப்பே! நீ தூய்மையானவன், உனக்கே புகழ் அனைத்தும்; நான் அல்லாஹ்விடம் பாவமன்னிப்பு கோரி, அவன் பக்கமே திரும்புகிறேன்' என்று ஓதுவதை நான் கேட்கிறேன்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "என் ரப் எனக்கு அறிவித்தான், என் சமூகத்தைப் பற்றி நான் விரைவில் ஒரு அடையாளத்தைக் காண்பேன்; அதைக் காணும்போது, நான் இந்த வார்த்தைகளை (அவனைப் புகழ்ந்து போற்றி, அவனிடம் மன்னிப்புக் கோரி, அவன் பக்கம் திரும்புவதை) அடிக்கடி கூற வேண்டும். இப்போது நான் அந்த அடையாளத்தைக் கண்டுவிட்டேன். ஸூரத்துன் நஸ்ரின் வஹீ (இறைச்செய்தி) மற்றும் அந்த வெற்றி என்பது மக்காவின் வெற்றி ஆகும்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

"அல்லாஹ்வின் உதவியும், (மக்காவின்) வெற்றியும் (முஹம்மத் (ஸல்) ஆகிய உமக்கு, உம்முடைய எதிரிகளுக்கு எதிராக) வரும்போது, மேலும், மக்கள் கூட்டம் கூட்டமாக அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் (இஸ்லாத்தில்) நுழைவதை நீங்கள் காணும்போது, ஆகவே, உம்முடைய ரப்பின் புகழைக் கொண்டு தஸ்பீஹ் செய்வீராக, அவனிடம் பாவமன்னிப்பும் தேடுவீராக. நிச்சயமாக அவன் தவ்பாவை ஏற்றுக்கொள்பவனாகவும், மன்னிப்பவனாகவும் இருக்கிறான்." (110:1-3)