இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

194 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاتَّفَقَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ إِلاَّ مَا يَزِيدُ أَحَدُهُمَا مِنَ الْحَرْفِ بَعْدَ الْحَرْفِ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً فَقَالَ ‏ ‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَمَا لاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا أَنْتُمْ فِيهِ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ ائْتُوا آدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى الأَرْضِ وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ‏.‏ وَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَلِمَةٌ مِنْهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى صلى الله عليه وسلم إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ - وَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ ذَنْبًا - نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِّي فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَغَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لأَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي ‏.‏ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرٍ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

ஒரு நாள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. அதில் (அவர்களுக்குப் பிடித்தமான) முன்னங்கால் பகுதி அவர்களுக்கு எடுத்துக்கொடுக்கப்பட்டது. அவர்கள் அதை விரும்பிச் சாப்பிடுபவர்களாக இருந்தார்கள். அதிலிருந்து ஒரு பகுதியைத் தமது பற்களால் கடித்துவிட்டு, பிறகு கூறினார்கள்:

"மறுமை நாளில் நானே மனிதகுலத்தின் தலைவராவேன். அது ஏன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? மறுமை நாளில் அல்லாஹ், முந்தியவர்களையும் பிந்தியவர்களையும் ஒரே மைதானத்தில் ஒன்று திரட்டுவான். அப்போது அழைப்பவரின் குரல் அவர்கள் அனைவருக்கும் கேட்கும்; பார்வை அவர்கள் அனைவரையும் ஊடுருவிச் செல்லும்; சூரியன் (அவர்களுக்கு) மிக அருகில் வரும்.

அப்போது மக்கள் தங்களால் தாங்க முடியாத, சுமக்க முடியாத அளவுக்குத் துயரத்தையும் வேதனையையும் அடைவார்கள். அப்போது மக்கள் ஒருவருக்கொருவர், 'நீங்கள் இருக்கும் நிலையைப் பார்க்கவில்லையா? உங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதைப் பார்க்கவில்லையா? உங்கள் இறைவனிடம் உங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்பவரை நீங்கள் தேடமாட்டீர்களா?' என்று பேசிக்கொள்வார்கள்.

சிலர் சிலரிடம், 'ஆதம் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள். அவர்கள் ஆதம் (அலை) அவர்களிடம் வந்து, 'ஆதமே! நீங்கள் மனிதகுலத்தின் தந்தை; அல்லாஹ் உங்களைத் தன் கரத்தால் படைத்தான்; தன் உயிரில் இருந்து உங்களுக்குள் ஊதினான்; வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; எனவே உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கூறுவார்கள்.

அதற்கு ஆதம் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். மரத்தை நெருங்க வேண்டாமென அவன் என்னைத் தடுத்தான். நானோ அவனுக்கு மாறு செய்தேன். எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; நூஹ் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் நூஹ் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'நூஹ் அவர்களே! பூமியில் உள்ளவர்களுக்கு (ஆதமுக்குப் பின்) அனுப்பப்பட்ட தூதர்களில் நீங்கள் முதலாவதாவீர். அல்லாஹ் உங்களை 'நன்றியுள்ள அடியார்' (அப்துன் ஷகூரா) என்று அழைத்துள்ளான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு நூஹ் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். (உலகில் வாழ்ந்தபோது) என் சமுதாயத்திற்கு எதிராக நான் ஒரு பிரார்த்தனை (சாபம்) செய்துவிட்டேன். எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'நீங்களே அல்லாஹ்வின் நபியும், பூமியில் உள்ளவர்களில் அவனது உற்ற நண்பரும் (கலீல்) ஆவீர். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு இப்ராஹீம் (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான்' என்று கூறிவிட்டு, தாம் (மார்க்கத்திற்காகச்) சொன்ன பொய்களைக் குறிப்பிடுவார்கள். பிறகு, 'எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; மூஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் மூஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'மூஸாவே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர். அல்லாஹ் தனது தூதுத்துவங்களை வழங்கியும், (உங்களுடன்) பேசியதன் மூலமும் மக்கள் அனைவரையும் விட உங்களை மேன்மைப்படுத்தினான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு மூஸா (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான். நான் ஒரு உயிரைக் கொன்றுவிட்டேன்; (அவரைக் கொல்லும்படி) எனக்குக் கட்டளையிடப்பட்டிருக்கவில்லை. எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் ஈஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் ஈஸா (அலை) அவர்களிடம் வருவார்கள். 'ஈஸாவே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; தொட்டிலில் இருக்கும்போதே மக்களிடம் பேசியவர்; மர்யம் அவர்களிடம் அவன் போட்ட அவனது வார்த்தையும், அவனிடமிருந்து வந்த ஓர் உயிரும் (ரூஹ்) ஆவீர். எனவே உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு ஈஸா (அலை), 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான். இதற்கு முன் அவன் இதுபோன்று கோபப்பட்டதில்லை; இனிமேலும் இதுபோன்று கோபப்படமாட்டான்' என்று கூறுவார்கள். (ஆனால்) அவர் (தமது) பாவம் எதையும் குறிப்பிடமாட்டார்கள். 'எனக்கு என் கவலையே போதும்! எனக்கு என் கவலையே போதும்! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள்.

அவர்கள் என்னிடம் வருவார்கள். 'முஹம்மதே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; இறைத்தூதர்களில் இறுதி முத்திரை; அல்லாஹ் உங்களது முந்திய, பிந்திய பாவங்களை மன்னித்துவிட்டான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள். நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அப்போது நான் (இறைவனிடம்) செல்வேன். அர்ஷுக்கு (சிம்மாசனத்திற்கு) கீழே வந்து, என் இறைவனுக்குச் சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். பிறகு அல்லாஹ், எனக்கு முன் வேறு யாருக்கும் அறிவித்திராத அவனது புகழுரைகளையும், அவனைப் போற்றும் அழகிய வார்த்தைகளையும் எனக்கு (வஹீயாக) அறிவித்து உணர்த்துவான். பிறகு, 'முஹம்மதே! உங்கள் தலையை உயர்த்துங்கள்! கேளுங்கள், தரப்படும்; பரிந்துரை செய்யுங்கள், ஏற்கப்படும்' என்று சொல்லப்படும்.

அப்போது நான் என் தலையை உயர்த்தி, 'என் இறைவா! என் சமுதாயமே! என் சமுதாயமே! (உம்மத்தீ! உம்மத்தீ!)' என்று சொல்வேன்.

அப்போது, 'முஹம்மதே! உங்கள் சமுதாயத்தில் விசாரணை இல்லாதவர்களைச் சொர்க்கத்தின் வாசல்களில் வலது வாசல் வழியாக நுழையச் செய்யுங்கள்! மற்ற வாசல்களிலும் அவர்கள் மக்களோடு கூட்டாக நுழைவார்கள்' என்று சொல்லப்படும்.

என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக! சொர்க்கத்தின் இரு கதவு நிலைகளுக்கு இடைப்பட்ட தூரமானது, மக்காவுக்கும் ஹஜருக்கும், அல்லது மக்காவுக்கும் புஸ்ராவுக்கும் இடைப்பட்ட தூரத்தைப் போன்றதாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
904 a, bஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصْحَابِهِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْوًا مِنْ ذَاكَ فَكَانَتْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عُرِضَ عَلَىَّ كُلُّ شَىْءٍ تُولَجُونَهُ فَعُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ تَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا أَخَذْتُهُ - أَوْ قَالَ تَنَاوَلْتُ مِنْهَا قِطْفًا - فَقَصُرَتْ يَدِي عَنْهُ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ النَّارُ فَرَأَيْتُ فِيهَا امْرَأَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ وَرَأَيْتُ أَبَا ثُمَامَةَ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ ‏.‏ وَإِنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ إِلاَّ لِمَوْتِ عَظِيمٍ وَإِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُرِيكُمُوهُمَا فَإِذَا خَسَفَا فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ ‏"‏ ‏.‏
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَرَأَيْتُ فِي النَّارِ امْرَأَةً حِمْيَرِيَّةً سَوْدَاءَ طَوِيلَةً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ‏"‏ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏"‏ ‏.
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களது காலத்தில் மிகக் கடுமையான வெப்பம் கொண்ட ஒரு நாளில் சூரிய கிரகணம் ஏற்பட்டது. அப்போது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தம் தோழர்களுடன் தொழுதார்கள். (மக்கள்) கீழே விழும் அளவிற்குத் தமது நிலையை (கியாமை) நீண்ட நேரம் ஆக்கினார்கள். பிறகு நீண்ட நேரம் ருகூஃ செய்தார்கள். பிறகு (தலையை) உயர்த்திய பின் நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பிறகு (மீண்டும்) ருகூஃ செய்தார்கள்; நீண்ட நேரம் ருகூஃ செய்தார்கள். பிறகு (தலையை) உயர்த்திய பின் நீண்ட நேரம் நின்றார்கள். பிறகு இரண்டு சஜ்தாக்கள் செய்தார்கள். பிறகு (இரண்டாம் ரக்அத்திற்கு) எழுந்து நின்று, அதுபோன்றே செய்தார்கள். ஆகவே, (மொத்தம்) நான்கு ருகூஃகளும் நான்கு சஜ்தாக்களும் அமைந்தன.

பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் நுழையவிருக்கும் ஒவ்வொன்றும் எனக்கு (இப்போது) எடுத்துக் காட்டப்பட்டன. சொர்க்கம் எனக்குக் காட்டப்பட்டது. அதில் ஒரு (திராட்சைக்) குலையை நான் பற்றிக்கொள்ள முயன்றிருந்தால், அதை நான் எடுத்திருப்பேன்" -அல்லது "நான் அதை எட்ட முயன்றேன்; ஆனால் என் கை அதை எட்டவில்லை" என்று கூறினார்கள். "நரகமும் எனக்குக் காட்டப்பட்டது. அதில் பனூ இஸ்ராயீல் குலத்தைச் சேர்ந்த ஒரு பெண்ணைக் கண்டேன். ஒரு பூனையின் விஷயத்தில் அவள் வேதனை செய்யப்பட்டாள். அவள் அதைக்கட்டி வைத்திருந்தாள். அதற்கு அவள் உணவளிக்கவுமில்லை; பூமியிலுள்ள பூச்சிகளைத் தின்பதற்கேனும் அதை அவள் விட்டுவிடவுமில்லை. மேலும், அபூஸுமாமா அம்ர் பின் மாலிக் (என்பவர்) நரகத்தில் தம் குடல்களை இழுத்துக்கொண்டு திரிவதை நான் கண்டேன்."

"மேலும், சூரியனும் சந்திரனும் ஏதேனும் ஒரு பெரிய மனிதரின் மரணத்தின் போதுதான் கிரகணம் அடைகின்றன என்று (மக்கள்) கூறிவந்தனர். (அப்படியல்ல;) அவையிரண்டும் அல்லாஹ்வின் அத்தாட்சிகளில் இரு அத்தாட்சிகளாகும். அல்லாஹ் உங்களுக்கு அவற்றை (அடையாளமாகக்) காட்டுகிறான். ஆகவே, கிரகணம் பிடிப்பதைப் பார்த்தால் அது விலகும்வரை தொழுங்கள்."

(அறிவிப்பாளர்) ஹிஷாம் வழியாக இதே அறிவிப்பாளர் தொடரில் வரும் மற்றோர் அறிவிப்பில், "(நரகத்தில்) ஹிம்யர் குலத்தைச் சேர்ந்த, கருப்பான, உயரமான ஒரு பெண்ணைக் கண்டேன்" என்று இடம்பெற்றுள்ளது. அதில் "பனூ இஸ்ராயீல் குலத்தைச் சேர்ந்தவள்" என்று இடம்பெறவில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2369 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَابْنُ، فُضَيْلٍ عَنِ الْمُخْتَارِ،
ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا الْمُخْتَارُ،
بْنُ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ ‏ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒருவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து கூறினார்:

ஓ, படைப்பினங்களில் சிறந்தவரே; அதன்பேரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: அவர் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் ஆவார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2434ஜாமிஉத் திர்மிதீ
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏ ‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏ ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

(ஒரு முறை) இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு (சமைக்கப்பட்ட) இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. ஆட்டின் முன்னங்கால் அவர்களுக்கு எடுத்துக்கொடுக்கப்பட்டது. அது அவர்களுக்குப் விருப்பமானதாக இருந்தது. அதிலிருந்து அவர்கள் ஒரு கதுப்பு கடித்தார்கள்.

பிறகு கூறினார்கள்:
"மறுமை நாளில் நானே மக்களின் தலைவராக இருப்பேன். அது ஏன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? அல்லாஹ், முன்னோரையும் பின்னோரையும் (அனைவரையும்) ஒரே சமவெளியில் ஒன்று திரட்டுவான். அழைப்பவர் (அழைத்தால்) அனைவருக்கும் கேட்கும். பார்ப்பவரின் பார்வை அனைவரையும் ஊடுருவும். சூரியன் அவர்களை மிக நெருங்கிவிடும்.

அப்போது மக்களுக்குத் தாங்கமுடியாத, சகிக்கமுடியாத கவலையும் துன்பமும் ஏற்படும். மக்கள் (தங்களுக்குள்), 'உங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை, நீங்கள் அடைந்திருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா? உங்கள் இறைவனிடம் உங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யக்கூடிய ஒருவரை நீங்கள் தேடக்கூடாதா?' என்று பேசிக்கொள்வார்கள்.

சிலர் சிலரிடம், 'நீங்கள் ஆதம் அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்கள். அவர்கள் ஆதம் அவர்களிடம் சென்று, 'நீங்கள் மனிதகுலத்தின் தந்தை; அல்லாஹ் உங்களைத் தன் கரத்தால் படைத்தான்; தன் (வசமுள்ள) உயிர்ப்பிலிருந்து (ரூஹிலிருந்து) உங்களுக்குள் ஊதினான்; வானவர்களை உங்களுக்குச் சிரம் பணியச் செய்தான்; உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை, எங்களுக்கு நேர்ந்திருப்பதை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு ஆதம், 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான்; இதற்கு முன் இதுபோன்று அவன் கோபப்பட்டதில்லை; இதற்குப் பிறகும் இதுபோன்று அவன் கோபப்படப்போவதில்லை. அந்த மரத்தை நெருங்க வேண்டாமென என்னைத் தடுத்தான்; நானோ மாறுசெய்தேன். எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! (நஃப்ஸீ! நஃப்ஸீ! நஃப்ஸீ!) நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; நூஹ்விடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் நூஹ்விடம் சென்று, 'நூஹ் அவர்களே! பூமியில் உள்ளவர்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட தூதர்களில் நீங்களே முதலானவர்; அல்லாஹ் உங்களை 'நன்றியுள்ள அடியார்' (அப்தன் ஷகூரா) என்று பெயரிட்டு அழைத்தான்; உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு நூஹ், 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான்; இதற்கு முன் இதுபோன்று அவன் கோபப்பட்டதில்லை; இதற்குப் பிறகும் இதுபோன்று அவன் கோபப்படப்போவதில்லை. (உலகில்) நான் கேட்பதற்கென ஒரு பிரார்த்தனை இருந்தது; அதை என் சமுதாயத்திற்கு எதிராக நான் பயன்படுத்திவிட்டேன். எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; இப்ராஹீமிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் இப்ராஹீமிடம் வந்து, 'இப்ராஹீம் அவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் நபியும், பூமியில் உள்ளவர்களில் அவனது உற்ற நண்பரும் (கலீல்) ஆவீர். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு அவர், 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான்; இதற்கு முன் இதுபோன்று அவன் கோபப்பட்டதில்லை; இதற்குப் பிறகும் இதுபோன்று அவன் கோபப்படப்போவதில்லை. நான் மூன்று பொய்கள் சொல்லியிருக்கிறேன்' என்று கூறி அவற்றை நினைவு கூருவார் - (அறிவிப்பாளர் அபூ ஹய்யான் அந்த மூன்று விஷயங்களையும் ஹதீஸில் குறிப்பிடுகிறார்) - 'எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; மூஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் மூஸாவிடம் வந்து, 'மூஸா அவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; அல்லாஹ் தனது தூதுவத்தாலும், (உங்களுடன்) பேசியதாலும் மனிதர்களில் உங்களைச் சிறப்பித்தான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு அவர், 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான்; இதற்கு முன் இதுபோன்று அவன் கோபப்பட்டதில்லை; இதற்குப் பிறகும் இதுபோன்று அவன் கோபப்படப்போவதில்லை. நான் ஒரு உயிரைக் கொன்றுவிட்டேன்; ஆனால் அதைக் கொல்லும்படி எனக்குக் கட்டளையிடப்படவில்லை. எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; ஈஸாவிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்.

அவர்கள் ஈஸாவிடம் வந்து, 'ஈஸா அவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; மர்யமிடம் அவன் போட்ட அவனது வார்த்தை (கலிமா); அவனிடமிருந்து வந்த ஓர் உயிர் (ரூஹ்); தொட்டிலில் இருந்தபோதே மக்களிடம் பேசியவர் நீங்கள். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அதற்கு ஈஸா அவர்கள், 'என் இறைவன் இன்று கடும் கோபத்தில் இருக்கிறான்; இதற்கு முன் இதுபோன்று அவன் கோபப்பட்டதில்லை; இதற்குப் பிறகும் இதுபோன்று அவன் கோபப்படப்போவதில்லை' என்று கூறுவார் - அவர் (தம்) பாவம் எதையும் குறிப்பிடவில்லை - 'எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! எனக்கு என்ன நேருமோ! நீங்கள் வேறொருவரிடம் செல்லுங்கள்; முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களிடம் செல்லுங்கள்' என்று கூறுவார்."

(நபி (ஸல்) அவர்கள் தொடர்ந்தார்கள்):
"அவர்கள் முஹம்மத் ஆகிய என்னிடம் வருவார்கள். 'முஹம்மத் அவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர்; நபிமார்களின் முத்திரை (இறுதித் தூதர்); உங்களுடைய முன் பின் பாவங்களை அல்லாஹ் மன்னித்துவிட்டான். உங்கள் இறைவனிடம் எங்களுக்காகப் பரிந்துரை செய்யுங்கள்; நாங்கள் இருக்கும் நிலையை நீங்கள் பார்க்கவில்லையா?' என்று கேட்பார்கள்.

அப்போது நான் (இறைவனிடம்) செல்வேன்; அர்ஷுக்குக் கீழே வந்து, என் இறைவனுக்குச் சிரம் பணிந்து (ஸஜ்தாவில்) விழுவேன். பிறகு அல்லாஹ், எனக்கு முன் யாருக்கும் அறிவித்துத் தராத அவனது புகழாங்களையும், அழகான துதிகளையும் எனக்கு அறிவித்துத் தருவான்.

பிறகு, 'முஹம்மதே! உங்கள் தலையை உயர்த்துங்கள்; கேளுங்கள், வழங்கப்படும்; பரிந்துரை செய்யுங்கள், ஏற்கப்படும்' என்று சொல்லப்படும்.

நான் என் தலையை உயர்த்தி, 'என் இறைவா! என் உம்மத் (சமுதாயம்)! என் இறைவா! என் உம்மத்! என் இறைவா! என் உம்மத்!' என்று கூறுவேன்.

அதற்கு அவன், 'முஹம்மதே! உங்கள் உம்மத்தில் விசாரணை இல்லாதவர்களைச் சொர்க்கத்தின் வாசல்களில் வலதுபுறம் உள்ள வாசல் வழியாக நுழையச் செய்யுங்கள்; மற்ற வாசல்களிலும் அவர்கள் மக்களுடன் கூட்டுச் சேர்வார்கள்' என்று கூறுவான்."

பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என் உயிர் எவன் கையில் உள்ளதோ அவன் மீது சத்தியமாக! சொர்க்கத்தின் வாசல் நிலைகள் இரண்டுக்கும் இடைப்பட்ட தூரம், மக்காவுக்கும் ஹஜருக்கும் இடைப்பட்ட தூரத்தைப் போன்றது; அல்லது மக்காவுக்கும் புஸ்ராவுக்கும் இடைப்பட்ட தூரத்தைப் போன்றது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)