இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2480ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ ـ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன், "எவர் ஒருவர் தமது சொத்தைப் பாதுகாக்கும் போது கொல்லப்படுகிறாரோ, அவர் ஒரு ஷஹீத் (உயிர் தியாகி) ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
141 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا كَانَ بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَبَيْنَ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ مَا كَانَ تَيَسَّرُوا لِلْقِتَالِ فَرَكِبَ خَالِدُ بْنُ الْعَاصِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَوَعَظَهُ خَالِدٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏
தாபித் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்களும் அன்பஸா இப்னு அபீ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்களும் ஒருவருக்கொருவர் சண்டையிடவிருந்தபோது, காலித் இப்னு ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்களிடம் (வாகனத்தில்) சவாரி செய்து வந்து (அவ்வாறு செய்ய வேண்டாம் என்று) அவர்களைச் சமாதானப்படுத்தினார்கள். அப்போது அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "தன் சொத்தைப் பாதுகாப்பதில் மரணமடைந்தவர் ஒரு தியாகி ஆவார்" என்று கூறியதை நீங்கள் அறியவில்லையா?"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4028சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَوْدٍ لَهُ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَصَلَبَهُمْ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

'உரைனா'வைச் சேர்ந்த சில மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ﷺ அவர்களிடம் வந்தார்கள், ஆனால் அல்-மதீனாவின் காலநிலை அவர்களுக்குப் பொருந்தவில்லை. நபி (ஸல்) ﷺ அவர்கள், அவர்களைத் தம்முடைய சில ஒட்டகங்களிடம் அனுப்பினார்கள், மேலும் அவற்றின் பால் மற்றும் சிறுநீரில் சிறிதளவு அருந்தினார்கள். அவர்கள் குணமடைந்ததும், இஸ்லாத்தை விட்டு மதம் மாறி, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ﷺ அவர்களின் நம்பிக்கையாளரான (மூமினான) மேய்ப்பாளரைக் கொன்று, ஒட்டகங்களையும் ஓட்டிச் சென்றனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) ﷺ அவர்கள், அவர்களுக்குப் பின்னால் (ஆட்களை) அனுப்பினார்கள், அவர்கள் பிடிக்கப்பட்டனர். அவர்களுடைய கைகளையும் கால்களையும் வெட்டவும், அவர்களுடைய கண்களைத் தோண்டவும், அவர்களைச் சிலுவையில் அறையவும் அவர்கள் உத்தரவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4030சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ قَتَادَةُ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجُوا إِلَى ذَوْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْطَلَقُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:
'உரைனா'வைச் சேர்ந்த சிலர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார்கள், ஆனால் மதீனாவின் காலநிலை அவர்களுக்கு ஒத்துக்கொள்ளவில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம், 'நீங்கள் நமது ஒட்டகங்களிடம் சென்று அவற்றின் பாலைக் குடிக்கக் கூடாதா?' என்று கூறினார்கள். - (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) கத்தாதா அவர்கள், 'அவற்றின் சிறுநீரையும் (குடியுங்கள்)' என்று கூறினார்கள். - எனவே அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஒட்டகங்களிடம் சென்றார்கள், ஆனால் அவர்கள் குணமடைந்ததும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் மேய்ப்பாளரைக் கொன்றார்கள், அவர் ஒரு முஃமினாக இருந்தார், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஒட்டகங்களை ஓட்டிச் சென்று, போர்ப் பிரகடனம் செய்தவர்களாக வெளியேறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைப் பின்தொடர்ந்து (ஆட்களை) அனுப்பினார்கள், அவர்கள் பிடிக்கப்பட்டார்கள். பின்னர், அவர்களின் கைகளையும் கால்களையும் துண்டிக்கச் செய்தார்கள், மேலும் அவர்களின் கண்களில் சூடிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4031சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَسْلَمَ أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ وَقَالَ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَرَبُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَتَى بِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
'உரைனா'வைச் சேர்ந்த சிலர் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டனர், ஆனால் அல்-மதீனாவின் காலநிலை அவர்களுக்கு ஒத்துவரவில்லை. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களிடம், 'நீங்கள் எங்களுடைய சில ஒட்டகங்களிடம் சென்று அவற்றின் பாலை அருந்தலாமே?' என்று கூறினார்கள்." - (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) ஹுமைத் அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் கத்தாதா அவர்கள், அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: 'அவற்றின் சிறுநீரையும்.'" - "அவர்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள், அவர்கள் குணமடைந்ததும், இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட பின்னர் மீண்டும் நிராகரிப்பிற்குத் திரும்பினார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் இடையனைக் கொன்றார்கள், அவர் ஒரு இறைநம்பிக்கையாளராக இருந்தார், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் ஒட்டகங்களை ஓட்டிச் சென்றார்கள், மேலும் போரிடுபவர்களைப் போல தப்பி ஓடினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைப் பிடித்து வர ஒருவரை அனுப்பினார்கள், அவர்கள் பிடிக்கப்பட்டார்கள். அவர்கள் (நபியவர்கள்) அவர்களின் கைகளையும் கால்களையும் வெட்டச் செய்தார்கள், அவர்களின் கண்களில் சூடிட்டார்கள், பின்னர் அவர்கள் இறக்கும் வரை அல்-ஹர்ராவில் அவர்களை விட்டுவிட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4041சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلَتْ فِيهِمْ آيَةُ الْمُحَارَبَةِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "'அல்-முஹாரபா' பற்றிய வசனம் அவர்களைக் குறித்து அருளப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4044சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الْيَهُودِ قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا وَأَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ فَأُخِذَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு யூதர், ஒரு அன்சாரிப் பெண்ணை அவளுடைய நகைகளுக்காகக் கொலை செய்து, ஒரு பாழடைந்த கிணற்றில் எறிந்து, ஒரு பாறையால் அவளுடைய தலையை நசுக்கினார். அவர் பிடிக்கப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவர் கல்லால் அடித்துக் கொல்லப்பட வேண்டும் என்று உத்தரவிட்டார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1419ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏ وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلرَّجُلِ أَنْ يُقَاتِلَ عَنْ نَفْسِهِ وَمَالِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ يُقَاتِلُ عَنْ مَالِهِ وَلَوْ دِرْهَمَيْنِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யார் தனது செல்வத்தைப் பாதுகாக்கும்போது கொல்லப்படுகிறாரோ, அவர் ஷஹீத் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1421ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَيَعْقُوبُ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الزُّهْرِيُّ ‏.‏
ஸைத் (ரழி) அவர்கள், தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூறக் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள்: "எவர் தமது செல்வத்திற்காகக் கொல்லப்படுகிறாரோ அவர் ஷஹீத் ஆவார், மேலும் எவர் தமது மார்க்கத்திற்காகக் கொல்லப்படுகிறாரோ அவர் ஷஹீத் ஆவார், மேலும் எவர் தமது உயிருக்காகக் கொல்லப்படுகிறாரோ அவர் ஷஹீத் ஆவார், மேலும் எவர் தமது குடும்பத்திற்காகக் கொல்லப்படுகிறாரோ அவர் ஷஹீத் ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2580சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ‏ ‏ ‏.‏
ஸயீத் பின் ஸைத் பின் அம்ர் பின் நுஃபைல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“தன் சொத்தைப் பாதுகாக்கும் போது கொல்லப்படுபவர் ஷஹீத் ஆவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1256அன்-நவவியின் 40 ஹதீஸ்கள்
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ مِنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ [1]‏
ஸயீத் பின் ஸைத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"எவர் ஒருவர் தனது சொத்தைப் பாதுகாக்கும் போது கொல்லப்படுகிறாரோ, அவர் ஒரு தியாகி ஆவார்." இதனை நான்கு இமாம்களும் அறிவித்துள்ளனர், மேலும் திர்மிதி இதனை ஸஹீஹ் என்று தரம் பிரித்துள்ளார்.