குற்றவாளிகளின் தலைவர்களின் தீய சதிகளும் அவர்களின் அழிவும்
அல்லாஹ் கூறுகிறான்: முஹம்மதே! உங்கள் ஊரில் உங்களை எதிர்த்து, அல்லாஹ்வின் பாதையிலிருந்து தடுத்து, நிராகரிப்பின் பக்கம் அழைக்கும் குற்றவாளிகளுக்கு நாம் தலைவர்களையும் முன்னோடிகளையும் நியமித்தது போலவே, உங்களுக்கு முன்னர் வந்த தூதர்களுக்கும் இதே போன்ற சோதனை இருந்தது. ஆனால் நல்ல முடிவு எப்போதும் அவர்களுக்கே இருந்தது. அல்லாஹ் மற்ற வசனங்களில் கூறுகிறான்,
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوّاً مِّنَ الْمُجْرِمِينَ
(இவ்வாறே ஒவ்வொரு நபிக்கும் குற்றவாளிகளிலிருந்து ஒரு எதிரியை நாம் ஏற்படுத்தினோம்.)
25:31
அல்லாஹ் கூறினான்,
وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا
(நாம் ஒரு ஊரை அழிக்க நாடும்போது, அதன் செல்வந்தர்களுக்கு (நம் கட்டளையை) ஆணையிடுகிறோம். அவர்கள் அதில் பாவம் செய்கின்றனர்.)
17:16
அதாவது, நாம் அவர்களை நமக்கு கீழ்ப்படியுமாறு கட்டளையிடுகிறோம், ஆனால் அவர்கள் கட்டளையை மீறுகின்றனர், அதன் விளைவாக நாம் அவர்களை அழிக்கிறோம். மேலும் கடைசி வசனத்தில் "நாம் திட்டவட்டமான உத்தரவை அனுப்புகிறோம்" என்பதற்கு "நாம் அவர்களுக்கு விதிக்கிறோம்" என்றும் கூறப்பட்டது, அல்லாஹ் இங்கு கூறியது போல
لِيَمْكُرُواْ فِيهَا
(அதில் சூழ்ச்சி செய்வதற்காக)
இப்னு அபீ தல்ஹா அறிவித்தார்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் இந்த வசனத்தை விளக்கினார்கள்:
أَكَـبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا
(அதன் தீயவர்களில் பெரியவர்களை அதில் சூழ்ச்சி செய்ய வைத்தோம்.)
"நாம் இந்த தீயவர்களுக்கு தலைமையை கொடுக்கிறோம், அவர்கள் அதில் தீமை செய்கின்றனர். அவர்கள் இவ்வாறு செய்யும்போது, நாம் அவர்களை நமது வேதனையால் அழிக்கிறோம்."
முஜாஹித் மற்றும் கதாதா கூறினார்கள்: இந்த வசனத்தில்,
أَكَـبِرَ مُجْرِمِيهَا
(பெரியவர்கள்) என்பது தலைவர்களைக் குறிக்கிறது.
நான் கூறுகிறேன்: இதுவே அல்லாஹ்வின் பின்வரும் கூற்றுகளின் பொருளும் ஆகும்,
وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَـفِرُونَ -
وَقَالُواْ نَحْنُ أَكْثَـرُ أَمْوَلاً وَأَوْلَـداً وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
(நாம் எந்த ஊருக்கும் எச்சரிக்கை செய்பவரை அனுப்பவில்லை, அங்குள்ள செல்வந்தர்கள் "நீங்கள் எதனுடன் அனுப்பப்பட்டுள்ளீர்களோ அதை நாங்கள் நிராகரிக்கிறோம்" என்று கூறினர். மேலும் அவர்கள் கூறினர்: "நாங்கள் செல்வத்திலும் குழந்தைகளிலும் அதிகமானவர்கள். நாங்கள் வேதனை செய்யப்பட மாட்டோம்.")
34:34-35
மேலும்,
وَكَذَلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى ءَاثَـرِهِم مُّقْتَدُونَ
(இவ்வாறே உமக்கு முன்னர் எந்த ஊருக்கும் எச்சரிக்கை செய்பவரை நாம் அனுப்பவில்லை, அங்குள்ள செல்வந்தர்கள் "எங்கள் மூதாதையர்கள் ஒரு வழியிலும் மார்க்கத்திலும் இருப்பதை நாங்கள் கண்டோம், நாங்கள் அவர்களின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றுவோம்" என்று கூறினர்.)
43:23
வசனம்
6:123 இல் 'சூழ்ச்சி' என்பது வழிகேட்டின் பக்கம் அழைக்கும் தீயவர்களின் அழகுபடுத்தப்பட்ட பேச்சு மற்றும் பல்வேறு செயல்களைக் குறிக்கிறது. நபி நூஹ் (அலை) அவர்களின் மக்களைப் பற்றி அல்லாஹ் கூறினான்,
وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً
(அவர்கள் மிகப்பெரிய சூழ்ச்சியை செய்தனர்.)
71:22
அல்லாஹ் கூறினான்,
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤْمِنَ بِهَـذَا الْقُرْءَانِ وَلاَ بِالَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لَوْلاَ أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ -
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ أَنَحْنُ صَدَدنَـكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَآءَكُمْ بَلْ كُنتُمْ مُّجْرِمِينَ وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً
(ஆனால் அநியாயக்காரர்கள் தங்கள் இறைவனின் முன் நிறுத்தப்படும்போது நீங்கள் பார்த்தால், அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் (பழிச்சொல்லை) எவ்வாறு சுமத்துவார்கள்! பலவீனமானவர்களாக கருதப்பட்டவர்கள் அகம்பாவம் கொண்டவர்களிடம் கூறுவார்கள்: "நீங்கள் இல்லாவிட்டால், நாங்கள் நிச்சயமாக நம்பிக்கையாளர்களாக இருந்திருப்போம்." அகம்பாவம் கொண்டவர்கள் பலவீனமானவர்களாக கருதப்பட்டவர்களிடம் கூறுவார்கள்: "உங்களுக்கு நேர்வழி வந்த பின்னர் நாங்கள் உங்களைத் தடுத்தோமா? இல்லை, நீங்கள்தான் குற்றவாளிகளாக இருந்தீர்கள்." பலவீனமானவர்களாக கருதப்பட்டவர்கள் அகம்பாவம் கொண்டவர்களிடம் கூறுவார்கள்: "இல்லை, அது உங்களது இரவும் பகலும் சூழ்ச்சி செய்ததே, நீங்கள் அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கவும், அவனுக்கு இணைகளை ஏற்படுத்தவும் எங்களுக்கு கட்டளையிட்டீர்கள்!")
34:31-33.
குர்ஆனில் குறிப்பிடப்படும் ஒவ்வொரு 'சூழ்ச்சியும்' செயல்களைக் குறிக்கிறது என்று சுஃப்யான் கூறினார் என்று இப்னு அபீ உமர் கூறினார் என்று இப்னு அபீ ஹாதிம் அறிவித்தார்.
அல்லாஹ்வின் கூற்று,
وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
(அவர்கள் தங்களுக்கு எதிராகவே சூழ்ச்சி செய்கிறார்கள், அவர்கள் அதை உணரவில்லை.) அவர்களின் தீய சூழ்ச்சிகளின் தீங்கு, அவர்கள் வழிகெடுத்தவர்களை வழிதவற வைப்பது போன்றவை அவர்களையே தாக்கும் என்று பொருள்படும். அல்லாஹ் மற்ற வசனங்களில் கூறுகிறான்:
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالاً مَّعَ أَثْقَالِهِمْ
(நிச்சயமாக அவர்கள் தங்கள் சுமைகளையும், தங்கள் சுமைகளுடன் வேறு சுமைகளையும் சுமப்பார்கள்.)
29:13 மற்றும்,
وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَآءَ مَا يَزِرُونَ
(அறிவின்றி அவர்கள் வழிகெடுத்தவர்களின் பாவச்சுமைகளிலிருந்தும் (சுமப்பார்கள்). அவர்கள் சுமக்கும் அது மிகக் கெட்டதாகும்!)
16:25.
அல்லாஹ் கூறினான்:
وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ
(அவர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சி வரும்போது அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர்களுக்கு கொடுக்கப்பட்டதைப் போன்று எங்களுக்கும் கொடுக்கப்படும் வரை நாங்கள் நம்பமாட்டோம்.") அவர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சி வரும்போது அவர்கள் கூறுகிறார்கள்,
لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ
("அல்லாஹ்வின் தூதர்களுக்கு கொடுக்கப்பட்டதைப் போன்று எங்களுக்கும் கொடுக்கப்படும் வரை நாங்கள் நம்பமாட்டோம்.") வானவர்கள் தூதர்களுக்கு கொண்டு வந்ததைப் போல எங்களுக்கும் அல்லாஹ்விடமிருந்து செய்தியைக் கொண்டு வரும் வரை. மற்றொரு வசனத்தில் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا
(நம்மைச் சந்திப்பதை எதிர்பார்க்காதவர்கள் கூறினார்கள்: "எங்கள் மீது வானவர்கள் இறக்கப்பட வேண்டாமா? அல்லது நாங்கள் எங்கள் இறைவனைப் பார்க்க வேண்டாமா?")
25:21.
அல்லாஹ்வின் கூற்று,
اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ
(அல்லாஹ் தனது தூதுத்துவத்தை எங்கு வைப்பது என்பதை நன்கறிவான்.) அவனது தூதுத்துவம் யாருக்கு கொடுக்கப்பட வேண்டும், அவனது படைப்பினங்களில் யார் அதற்குத் தகுதியானவர்கள் என்பதை அவன் நன்கறிவான் என்று பொருள்படும். அல்லாஹ் மற்ற வசனங்களில் கூறுகிறான்:
وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ هَـذَا الْقُرْءَانُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ
(அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: "இந்த குர்ஆன் இரு ஊர்களில் உள்ள ஒரு பெரிய மனிதர் மீது இறக்கப்பட வேண்டாமா?" உம் இறைவனின் அருளை அவர்கள்தான் பங்கிடுகிறார்களா?)
43:31-32. இந்த குர்ஆன் ஏன் வலிமையான, மதிக்கத்தக்க, எங்களால் கௌரவிக்கப்படும் தலைவருக்கு அருளப்படவில்லை என்று அவர்கள் கூறினார்கள்,
مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ
(...இரு ஊர்களில் இருந்து) மக்கா மற்றும் தாயிஃப். இது ஏனெனில் அவர்கள், அல்லாஹ் அவர்களை சபிப்பானாக, பொறாமை, அத்துமீறல், கலகம் மற்றும் எதிர்ப்பு காரணமாக தூதரை இழிவுபடுத்தினர். அல்லாஹ் அவர்களை விவரிக்கிறான்,
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً
(அவர்கள் உம்மைப் பார்க்கும்போது, "அல்லாஹ் தூதராக அனுப்பியவர் இவரா?" என்று கேலி செய்வதைத் தவிர வேறெதுவும் செய்வதில்லை)
25:41 மற்றும்
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَـنِ هُمْ كَـفِرُونَ
(நிராகரிப்பவர்கள் உம்மைப் பார்க்கும்போது, "உங்கள் தெய்வங்களைப் பற்றிப் பேசுபவர் இவரா?" என்று கேலி செய்வதைத் தவிர வேறெதுவும் செய்வதில்லை. அவர்களோ அர்-ரஹ்மானின் பெயரை நினைவுபடுத்தும்போது நிராகரிக்கின்றனர்.)
21:36, மற்றும்,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
(உமக்கு முன்னரும் தூதர்கள் கேலி செய்யப்பட்டனர். எனவே அவர்களை கேலி செய்தவர்களை, அவர்கள் கேலி செய்து கொண்டிருந்ததே சூழ்ந்து கொண்டது.)
21:41
நபியின் குலப்பெருமையை நிராகரிப்பாளர்கள் ஒப்புக்கொள்கின்றனர்
நபி (ஸல்) அவர்களின் நற்குணம், மதிப்புமிக்க வம்சாவளி, மரியாதைக்குரிய முன்னோர்கள், குடும்பத்தின் தூய்மை மற்றும் வளர்ப்பு ஆகியவற்றை நிராகரிப்பாளர்கள் ஒப்புக்கொண்டிருந்தபோதிலும் இவை அனைத்தையும் செய்தனர். அல்லாஹ், அவனது மலக்குகள் மற்றும் நம்பிக்கையாளர்கள் அவர்கள் மீது ஸலவாத்துகளை அனுப்புவார்களாக. நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) வருவதற்கு முன்னர், நிராகரிப்பாளர்கள் அவர்களை 'அல்-அமீன்' - உண்மையாளர் என்று அழைத்து வந்தனர். குறைஷி நிராகரிப்பாளர்களின் தலைவரான அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள், ரோமானியப் பேரரசர் ஹிரக்ளியஸ் கேட்டபோது இந்த உண்மையை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டியிருந்தது. "உங்களிடையே அவரது (நபியின்) வம்சாவளி எவ்வளவு கௌரவமானது?" என்று ஹிரக்ளியஸ் கேட்டார். "அவரது வம்சாவளி எங்களிடையே மிகவும் மதிக்கப்படுகிறது" என்று அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள். "அவர் தனது பணியைத் தொடங்குவதற்கு முன்னர் பொய் சொன்னதாக நீங்கள் கண்டதுண்டா?" என்று ஹிரக்ளியஸ் கேட்டார். "இல்லை" என்று அபூ சுஃப்யான் (ரழி) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்களின் கௌரவம் மற்றும் தூய்மையை வைத்து, அவர்களது இறைத்தூதுத்துவத்தின் உண்மையையும் அவர்கள் கொண்டு வந்ததையும் அங்கீகரிக்க ரோமானியப் பேரரசர் நம்பியிருந்தார். இமாம் அஹ்மத் அவர்கள் வாஸிலா பின் அல்-அஸ்கஃ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாகப் பதிவு செய்துள்ளார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
«
إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْنُقرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِم»
(நிச்சயமாக அல்லாஹ் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் சந்ததியிலிருந்து இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களைத் தேர்ந்தெடுத்தான். இஸ்மாயீல் (அலை) அவர்களின் சந்ததியிலிருந்து பனூ கினானாவைத் தேர்ந்தெடுத்தான். பனூ கினானாவிலிருந்து குறைஷியரைத் தேர்ந்தெடுத்தான். குறைஷியரிலிருந்து பனூ ஹாஷிமை தேர்ந்தெடுத்தான். பனூ ஹாஷிமிலிருந்து என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தான்.)
இந்த ஹதீஸை முஸ்லிம் அவர்கள் பதிவு செய்துள்ளார்கள். அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாக புகாரி அவர்கள் பதிவு செய்துள்ளார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
«
بُعِثْتُ مِنْ خَيْرِ قُرُونِ بَنِي آدَمَ قَرْنًا فَقَرْنًا، حَتَّى بُعِثْتُ مِنَ الْقَرْنِ الَّذِي كُنْتُ فِيه»
(ஆதமின் மக்களின் சிறந்த தலைமுறைகளின் தொடர்ச்சியிலிருந்து நான் அனுப்பப்பட்டேன், நான் இருந்த தலைமுறையிலிருந்து அனுப்பப்படும் வரை.)
அல்லாஹ் கூறினான்:
سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ
(குற்றவாளிகளை அல்லாஹ்விடமிருந்து இழிவும் அவமானமும் கடுமையான வேதனையும் பிடிக்கும்...)
இது அல்லாஹ்வின் தூதர்களுக்குக் கீழ்ப்படிவதிலிருந்தும், அவர்கள் கொண்டு வந்ததைப் பின்பற்றுவதிலிருந்தும் கர்வத்துடன் விலகி நிற்பவர்களுக்கு அல்லாஹ்வின் கடுமையான எச்சரிக்கையும் உறுதியான வாக்குறுதியும் ஆகும். மறுமை நாளில், அவர்கள் அல்லாஹ்வின் முன்னிலையில் இழிவையும் நிரந்தர அவமானத்தையும் அனுபவிப்பார்கள், ஏனெனில் அவர்கள் இவ்வுலக வாழ்க்கையில் கர்வம் கொண்டிருந்தனர். எனவே, அவர்கள் மறுமை நாளில் அவமானத்தைப் பெறுவது பொருத்தமானதாகும். அல்லாஹ் மற்றொரு வசனத்தில் கூறினான்:
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
(நிச்சயமாக என் வணக்கத்தை புறக்கணிப்பவர்கள் இழிவுடன் நரகத்தில் நுழைவார்கள்!)
40:60 அவமானமும் இழிவும். அடுத்து அல்லாஹ் கூறினான்,
وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ
(அவர்கள் சூழ்ச்சி செய்து கொண்டிருந்ததற்காக கடுமையான வேதனையும் உண்டு.)
சூழ்ச்சி பொதுவாக இரகசியமாக நடைபெறுவதாலும், அதில் துரோகமும் ஏமாற்றும் உள்ளடங்கியிருப்பதாலும், மறுமை நாளில் நிராகரிப்பாளர்களுக்கு அல்லாஹ்விடமிருந்து கடுமையான வேதனை கிடைக்கும், இது நியாயமான கணக்கீடாகும்,
وَلاَ يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
(உம்முடைய இறைவன் யாருக்கும் அநீதி இழைக்க மாட்டான்)
18:49 மற்றொரு வசனத்தில் அல்லாஹ் கூறினான்,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
(இரகசியங்கள் அனைத்தும் சோதிக்கப்படும் நாளில்.)
86:9
அதாவது, இரகசியங்கள், மறைக்கப்பட்ட எண்ணங்கள் மற்றும் நோக்கங்கள் வெளிப்படுத்தப்படும். இரு ஸஹீஹ் நூல்களிலும் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளதாவது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
«
يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ عِنْدَ اسْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ:
هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانِ بْنِ فُلَان»
(மறுமை நாளில் ஒவ்வொரு ஏமாற்றுக்காரனின் மலவாயிலிருந்தும் ஒரு கொடி உயர்த்தப்படும், அதில் 'இது இன்னாரின் மகன் இன்னாரின் மகன் இன்னாரின் துரோக சூழ்ச்சி' என்று கூறப்படும்.)
இதன் ஞானம் என்னவென்றால், சூழ்ச்சி பொதுவாக இரகசியமாக நடைபெறுவதாலும், மக்கள் பொதுவாக அதைப் பற்றி அறியாததாலும், மறுமை நாளில் அந்த சூழ்ச்சியே பொது செய்தியாகி, அதைச் செய்தவர்களின் செயல்களுக்கு சாட்சியமளிக்கும்.