நூஹ் மக்களின் கதையும் அதிலிருந்து கிடைக்கும் பாடமும்
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾كَذَّبَتْ﴿
(மறுத்தனர்) "உங்கள் மக்களுக்கு முன்னர், முஹம்மதே,"
﴾قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُواْ عَبْدَنَا﴿
(நூஹின் மக்கள். அவர்கள் நம் அடியாரை நிராகரித்தனர்) என்றால், அவர்கள் அவரை முற்றிலுமாக மறுத்து, பைத்தியம் என்று குற்றம் சாட்டினர்,
﴾وَقَالُواْ مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ﴿
(மேலும் கூறினர்: "ஒரு பைத்தியக்காரர்!" வஸ்துஜிர்.) வஸ்துஜிர் பற்றி முஜாஹித் கூறினார்கள்: "அவர் பைத்தியம் என்ற குற்றச்சாட்டின் பேரில் விரட்டப்பட்டார்." வஸ்துஜிர் என்றால் அவர் கண்டிக்கப்பட்டார், தடுக்கப்பட்டார், மிரட்டப்பட்டார், எச்சரிக்கப்பட்டார் என்றும் கூறப்பட்டது, அவரது மக்கள் கூறியதாவது:
﴾لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ ينُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُرْجُومِينَ﴿
("நீ நிறுத்தவில்லை என்றால் நூஹே, நீ கல்லெறியப்படுபவர்களில் ஒருவராக இருப்பாய்.")
26:116 இதை இப்னு ஸைத் கூறினார்கள், இது சரியானதாகும்.
﴾فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿
(பின்னர் அவர் தன் இறைவனை அழைத்தார் (கூறினார்): "நான் தோற்கடிக்கப்பட்டுவிட்டேன், எனவே (எனக்கு) உதவுங்கள்!") என்றால், 'நான் பலவீனமானவன், என் மக்களை வெல்லவோ எதிர்க்கவோ முடியாது, எனவே உங்கள் மார்க்கத்திற்கு உதவுங்கள்!'
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ ﴿
(எனவே, நாம் வானத்தின் கதவுகளை முன்ஹமிர் நீரால் திறந்தோம்.) முன்ஹமிர் பற்றி அஸ்-ஸுத்தி கூறினார்கள், "இது மிகுதியான என்று பொருள்படும்."
﴾وَفَجَّرْنَا الاٌّرْضَ عُيُوناً﴿
(மேலும் நாம் பூமியிலிருந்து ஊற்றுகளை பீறிட்டு ஓடச் செய்தோம்.) என்றால், பூமியின் ஒவ்வொரு பகுதியிலிருந்தும், நெருப்பு எரிந்து கொண்டிருந்த அடுப்புகளிலிருந்தும் கூட - நீரும் ஊற்றுகளும் பீறிட்டு ஓடின,
﴾فَالْتَقَى المَآءُ﴿
(எனவே, நீர்கள் சந்தித்தன), என்றால், வானத்தின் நீரும் பூமியின் நீரும்,
﴾عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ﴿
(முன்னரே தீர்மானிக்கப்பட்ட ஒரு காரியத்திற்காக.) இப்னு ஜுரைஜ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
﴾فَفَتَحْنَآ أَبْوَبَ السَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ ﴿
(எனவே, நாம் வானத்தின் கதவுகளை முன்ஹமிர் நீரால் திறந்தோம்), பெருமழை, அந்த நாளுக்கு முன்னரும் அதன் பின்னரும் வானத்திலிருந்து பெய்த ஒரே நீர் மேகங்களிலிருந்து வந்தது. ஆனால் அந்த நாளில் வானத்தின் கதவுகள் அவர்கள் மீது திறக்கப்பட்டன, எனவே கீழே வந்த நீர் மேகங்களிலிருந்து வந்ததல்ல. எனவே இரண்டு நீர்களும் (பூமியின் நீரும் வானத்தின் நீரும்) விதிக்கப்பட்ட ஒரு காரியத்தின்படி சந்தித்தன."
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَحٍ وَدُسُرٍ ﴿
(மேலும் நாம் அவரை பலகைகளாலும் ஆணிகளாலும் (துஸுர்) செய்யப்பட்ட (கப்பலில்) ஏற்றினோம்), இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி), அல்-குரழி (ரழி), கதாதா (ரழி) மற்றும் இப்னு ஸைத் (ரழி) ஆகியோர் துஸுர் என்றால் ஆணிகள் என்று கூறினார்கள். இப்னு ஜரீர் இந்த கருத்தை விரும்பினார்கள். அல்லாஹ்வின் கூற்று,
﴾تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا﴿
(நம் கண்களின் கீழ் மிதந்து சென்றது), என்றால், 'நம் கட்டளையின்படியும் நம் பாதுகாப்பிலும் கண்காணிப்பிலும்,'
﴾جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ﴿
(நிராகரிக்கப்பட்டவருக்கு கூலியாக!) என்றால், அல்லாஹ்வை நிராகரித்ததற்காக அவர்களுக்கு பதிலளிப்பாகவும், நூஹ் (அலை) அவர்களுக்கு கூலியாகவும்.
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾وَلَقَدْ تَّرَكْنَـهَا ءايَةً﴿
(மேலும் திட்டமாக, நாம் இதை ஓர் அத்தாட்சியாக விட்டு வைத்தோம்.) கதாதா (ரழி) கூறினார்கள், "இந்த உம்மத்தின் முதல் தலைமுறையினர் பார்க்கும் வரை அல்லாஹ் நூஹின் கப்பலை அப்படியே விட்டு வைத்தான்." எனினும், இங்கு பொருள் அல்லாஹ் கப்பல்களை ஓர் அத்தாட்சியாக வைத்தான் என்பதாகத் தெரிகிறது. உதாரணமாக, அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ -
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ﴿
(அவர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சி யாதெனில், நிச்சயமாக நாம் அவர்களுடைய சந்ததியினரை நிரம்பிய கப்பலில் ஏற்றினோம். மேலும் அவர்கள் ஏறிச் செல்வதற்காக அதைப் போன்றதை அவர்களுக்காக நாம் படைத்தோம்.)(
36:41-42),
﴾إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ -
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ﴿
(நிச்சயமாக, தண்ணீர் அதன் எல்லைகளைக் கடந்து உயர்ந்தபோது, நாம் உங்களை கப்பலில் ஏற்றினோம். அது உங்களுக்கு ஓர் அறிவுரையாக இருக்கவும், கேட்டு நினைவில் வைத்துக் கொள்ளும் காதுகள் அதனை நினைவில் வைத்துக் கொள்ளவும் வேண்டி இவ்வாறு செய்தோம்.)(
69:11-12)
அல்லாஹ்வின் கூற்று இங்கே,
﴾فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿
(எனவே, நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?) என்பதன் பொருள், 'அறிவுரையையும் நினைவூட்டலையும் பெறுபவர் யாரேனும் உண்டா?' என்பதாகும். இமாம் அஹ்மத் பதிவு செய்துள்ளார்: அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நபி (ஸல்) அவர்கள் எனக்கு ஓதிக் காட்டினார்கள்,
﴾فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿
(எனவே, நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?)" அல்-புகாரி இதே போன்ற ஹதீஸை அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து பதிவு செய்துள்ளார். அவர் கூறினார்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு (
فَهَلْ مِن مُّذَّكِرٍ) (எனவே, நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?) என ஓதிக் காட்டினேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
﴾فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿
(எனவே, நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?)"
அல்லாஹ்வின் கூற்று,
﴾فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ﴿
(எனவே, எனது வேதனையும் எனது எச்சரிக்கைகளும் எவ்வாறு இருந்தன?) என்பதன் பொருள், 'என்னை நிராகரித்து, எனது தூதர்களை மறுத்தவர்கள் மீது நான் இறக்கிய எனது வேதனை எவ்வளவு கடுமையானதாக இருந்தது, அவர்கள் எனது எச்சரிக்கைகளை கவனிக்கவில்லை. எனது தூதர்களுக்கு நான் வழங்கிய உதவியும், அவர்களுக்காக நான் எடுத்த பழிவாங்கலும் எவ்வாறு இருந்தன,'
﴾وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ﴿
(நிச்சயமாக நாம் குர்ஆனை நினைவு கூர்வதற்கு எளிதாக்கி இருக்கிறோம்); இதன் பொருள், 'இந்த பண்புகளை நாடுபவர்களுக்கு குர்ஆனை ஓதவும் புரிந்து கொள்ளவும் எளிதாக்கி இருக்கிறோம், மனிதர்களுக்கு நினைவூட்டுவதற்காக,' என்று அல்லாஹ் கூறியுள்ளான்,
﴾كِتَـبٌ أَنزَلْنَـهُ إِلَيْكَ مُبَـرَكٌ لِّيَدَّبَّرُواْ ءَايَـتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُو الاٌّلْبَـبِ ﴿
(இது ஒரு அருள்மிக்க வேதம். இதை நாம் உமக்கு இறக்கி வைத்துள்ளோம். இதன் வசனங்களை அவர்கள் சிந்தித்துப் பார்ப்பதற்காகவும், அறிவுடையோர் நல்லுபதேசம் பெறுவதற்காகவும்.)(
38:29),
﴾فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـهُ بِلَسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً ﴿
(எனவே, இயக்கபக்தி உடையோருக்கு நீர் நன்மாராயம் கூறுவதற்காகவும், வாதத்தில் கடுமையானவர்களை நீர் எச்சரிப்பதற்காகவும் இதனை உமது மொழியில் எளிதாக்கி இருக்கிறோம்.)(
19:97)
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿
(எனவே, நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?), இதன் பொருள், 'நாம் மனனம் செய்வதற்கும் புரிந்து கொள்வதற்கும் எளிதாக்கிய இந்த குர்ஆனின் மூலம் நினைவு கூர்பவர் யாரேனும் உண்டா?' என்பதாகும். முஹம்மத் பின் கஅப் அல்-குரழி இந்த வசனத்திற்கு விளக்கமளித்தார், "தீமையை தவிர்ப்பவர் யாரேனும் உண்டா?"