தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 70:8-18
மறுமை நாளின் பயங்கரங்கள்

நிராகரிப்பாளர்களுக்கு வேதனை ஏற்படும் என்று அல்லாஹ் கூறுகிறான்.

﴾يَوْمَ تَكُونُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِ ﴿

(வானம் அல்-முஹ்ல் போல் இருக்கும் நாளில்.) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), முஜாஹித், அதா, சயீத் பின் ஜுபைர், இக்ரிமா, அஸ்-ஸுத்தி மற்றும் பலர் கூறியுள்ளனர், "எண்ணெயின் எச்சம் போல்."

﴾وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ﴿

(மலைகள் இஹ்ன் போல் இருக்கும்) அதாவது, பஞ்சு போல். இதை முஜாஹித், கதாதா மற்றும் அஸ்-ஸுத்தி கூறினார்கள். இந்த வசனம் அல்லாஹ்வின் பின்வரும் கூற்றுக்கு ஒப்பானதாகும்,

﴾وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ ﴿

(மலைகள் சீவப்பட்ட பஞ்சு போல் இருக்கும்.) (101:5)

அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி,

﴾وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ﴿

(நெருங்கிய நண்பர் எவரும் நெருங்கிய நண்பரைப் பற்றி விசாரிக்க மாட்டார், அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் பார்க்கும்படி செய்யப்பட்டாலும்.) அதாவது, நெருங்கிய நண்பர் எவரும் தனது நெருங்கிய நண்பரின் நிலையைப் பற்றி கேட்க மாட்டார், அவரை மிக மோசமான நிலையில் பார்த்தாலும். அவர் தன்னைப் பற்றியே கவலைப்படுவார், மற்றவர்களைப் பற்றி சிந்திக்க முடியாது. அல்-அவ்ஃபி இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார், "அவர்களில் சிலர் மற்றவர்களை அறிந்திருப்பார்கள், அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் அறிமுகமாக இருப்பார்கள். பின்னர், அதன் பிறகு அவர்கள் ஒருவரை விட்டு ஒருவர் ஓடுவார்கள், அல்லாஹ் கூறுவது போல,

﴾لِكُلِّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿

(அந்நாளில் ஒவ்வொருவருக்கும் அவரை மற்றவர்களைப் பற்றி கவலைப்படாமல் இருக்கச் செய்யும் அளவுக்கு போதுமானது இருக்கும்.)" (80:37)

இந்த கண்ணியமான வசனம் அல்லாஹ்வின் பின்வரும் கூற்றுக்கு ஒப்பானதாகும்,

﴾يأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمْ وَاخْشَوْاْ يَوْماً لاَّ يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ﴿

(மனிதர்களே! உங்கள் இறைவனுக்கு அஞ்சுங்கள், மேலும் ஒரு நாளுக்கு பயப்படுங்கள், அந்நாளில் தந்தை தன் மகனுக்காக எதையும் செய்ய முடியாது, மகனும் தன் தந்தைக்காக எதையும் செய்ய முடியாது. நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி உண்மையானது.) (31:33)

மேலும் அவன் கூறுகிறான்,

﴾وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لاَ يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى﴿

(பாரம் சுமந்தவர் தன் சுமையைச் சுமக்க (மற்றொருவரை) அழைத்தால், அவர் நெருங்கிய உறவினராக இருந்தாலும் அதிலிருந்து எதுவும் சுமக்கப்பட மாட்டாது.) (35:18)

மேலும் அவன் கூறுகிறான்,

﴾فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـبَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ ﴿

(எனவே, சூர் ஊதப்படும்போது, அந்நாளில் அவர்களுக்கிடையே உறவு முறை இருக்காது, அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் விசாரிக்கவும் மாட்டார்கள்.) (23:101)

இதேபோல் அவன் கூறுகிறான்,

﴾يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ - وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ - وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ - لِكُلِّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿

(அந்நாளில் மனிதன் தன் சகோதரனிடமிருந்தும், தன் தாயிடமிருந்தும் தன் தந்தையிடமிருந்தும், தன் மனைவியிடமிருந்தும் தன் பிள்ளைகளிடமிருந்தும் ஓடுவான். அந்நாளில் அவர்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் அவரை மற்றவர்களைப் பற்றி கவலைப்படாமல் இருக்கச் செய்யும் அளவுக்கு போதுமானது இருக்கும்.) (80:34-37)

பின்னர் அல்லாஹ் இங்கு கூறுகிறான்

﴾يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ - وَصَـحِبَتِهِ وَأَخِيهِ - وَفَصِيلَتِهِ الَّتِى تُـْوِيهِ - وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ كَلاَّ﴿

(குற்றவாளி அந்நாளின் வேதனையிலிருந்து தன்னை மீட்டுக் கொள்ள தன் பிள்ளைகளையும், தன் மனைவியையும், தன் சகோதரனையும், தன்னை அரவணைத்த தன் குடும்பத்தினரையும், பூமியில் உள்ள அனைவரையும் ஈடாகக் கொடுக்க விரும்புவான், அது அவனை காப்பாற்றும் என்று. ஒருபோதும் இல்லை!) அதாவது, அவன் பூமியில் உள்ள அனைத்து மக்களையும் (ஈடாக) கொண்டு வந்தாலும், அவனிடமிருந்து எந்த ஈடும் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட மாட்டாது, பூமி முழுவதையும் நிரப்பக்கூடிய அளவுக்கு பெரும் செல்வத்தை அவன் கொண்டு வந்தாலும். இவ்வுலக வாழ்க்கையில் அவனது இதயத்தின் கடைசி துடிப்பை விட அவனுக்கு மிகவும் அன்பானவராக இருந்த குழந்தையை கூட, மறுமை நாளில் அவன் பயங்கரங்களைக் காணும்போது, அல்லாஹ்வின் வேதனையிலிருந்து தன்னைக் காப்பாற்றிக் கொள்ள ஈடாகக் கொடுக்க விரும்புவான். எனினும், இந்தக் குழந்தை கூட அவனிடமிருந்து (ஈடாக) ஏற்றுக்கொள்ளப்பட மாட்டாது. முஜாஹித் மற்றும் அஸ்-ஸுத்தி இருவரும் கூறினர்,

﴾وَفَصِيلَتِهِ﴿

(இது அவரது குலத்தையும் உறவினர்களையும் குறிக்கிறது) என்று இக்ரிமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "இது அவர் சேர்ந்த குலத்தின் உட்பிரிவைக் குறிக்கிறது." அவரது ஃபஸீலா என்பது அவரது தாய் என்று மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று அஷ்ஹப் அறிவித்தார்.

அல்லாஹ் கூறினான்:

﴾إِنَّهَا لَظَى﴿

(நிச்சயமாக, அது நரக நெருப்பாக இருக்கும்,) இங்கு அவன் நரக நெருப்பையும் அதன் கடுமையான வெப்பத்தையும் விவரிக்கிறான்.

﴾نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى ﴿

(ஷவாவை பிடுங்குவதாக இருக்கும்!) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் முஜாஹித் (ரழி) அவர்களும் இருவரும், "இது தலையின் தோலாகும்" என்று கூறினார்கள். அல்-ஹசன் அல்-பஸ்ரி (ரழி) அவர்களும் தாபித் அல்-புனானி (ரழி) அவர்களும் இருவரும்,

﴾نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى ﴿

(ஷவாவை பிடுங்குவதாக இருக்கும்!) "இது முகத்தின் மதிப்புமிக்க பகுதிகளைக் குறிக்கிறது" என்று கூறினார்கள். கதாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்,

﴾نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى ﴿

(ஷவாவை பிடுங்குவதாக இருக்கும்!) "இது அவரது முக்கிய உறுப்புகளையும், அவரது முகத்தின் மதிப்புமிக்க பகுதிகளையும், அவரது படைப்பையும் அவரது உறுப்புகளையும் அகற்றுவதைக் குறிக்கிறது." அத்-தஹ்ஹாக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "இது எலும்பிலிருந்து தசையையும் தோலையும் சுரண்டி எடுத்து, அதில் எதுவும் மீதமில்லாமல் விடும்." இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஷவா என்பது எலும்புகளின் மஜ்ஜையாகும்."

﴾نَزَّاعَةً﴿

(பிடுங்குவதாக இருக்கும்) என்பது பற்றி இப்னு ஸைத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "இது அவர்களின் எலும்புகளை வெட்டுவதையும், அவர்களின் தோல்களையும் உருவத்தையும் மாற்றுவதையும் குறிக்கிறது."

அல்லாஹ்வின் கூற்று பற்றி,

﴾تَدْعُواْ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى - وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴿

(புறமுதுகிட்டு திரும்பிச் சென்றவர்களையும், முகம் திருப்பிக் கொண்டவர்களையும் அழைக்கும். சேகரித்து மறைத்து வைத்தவர்களையும்.) அதாவது, நெருப்பானது அல்லாஹ் அதற்காகப் படைத்த அதன் குழந்தைகளை அழைக்கும், இவ்வுலக வாழ்க்கையில் அதற்குரிய செயல்களைச் செய்வார்கள் என்று தீர்மானித்து. எனவே அது மறுமை நாளில் விளக்கமான, தெளிவான நாவினால் அவர்களை அழைக்கும். பின்னர் அது பறவைகள் விதைகளைத் தேர்ந்தெடுப்பது போல மக்கள் கூட்டத்திலிருந்து அவர்களைத் தேர்ந்தெடுக்கும். ஏனெனில் அவர்கள், அல்லாஹ் கூறியது போல, புறமுதுகிட்டு திரும்பிச் சென்றவர்களாகவும், முகம் திருப்பிக் கொண்டவர்களாகவும் இருந்தனர். இதன் பொருள் அவர்கள் தங்கள் இதயங்களால் மறுத்தனர், தங்கள் உறுப்புகளால் அமல்களைச் செய்வதை கைவிட்டனர்.

﴾وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴿

(சேகரித்து மறைத்து வைத்தார்.) அதாவது, அவர் செல்வத்தைக் குவித்து சேகரித்தார், அதை மறைத்து வைத்தார், அதாவது அதில் செலவிடுவதற்கும் ஸகாத் கொடுப்பதற்கும் கடமையான அல்லாஹ்வின் உரிமையை மறுத்து மறைத்து வைத்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என்று ஒரு ஹதீஸில் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது:

«لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْك»﴿

(நீ (உன் செல்வத்தை) தடுத்து வைக்காதே, இல்லையெனில் அல்லாஹ் உனக்கு தடுத்து வைப்பான்.)