தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 60:4-6
இப்ராஹீம் (அலை) மற்றும் அவரது பின்பற்றுபவர்களின் நல்ல முன்மாதிரி, அவர்கள் தங்களது நிராகரிக்கும் மக்களை நிராகரித்தபோது

அல்லாஹ் உயர்ந்தோன் தனது நம்பிக்கையாளர்களிடம் கூறுகிறான், அவர்களை நிராகரிப்பவர்களை நிராகரிக்கவும், அவர்களுடன் பகைமை கொள்ளவும், அவர்களிடமிருந்து விலகி தனியாக இருக்கவும் அவன் கட்டளையிட்டான்:

﴾قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ﴿

(உங்களுக்கு இப்ராஹீமிடமும் அவருடன் இருந்தவர்களிடமும் சிறந்த முன்மாதிரி இருந்தது,) அதாவது, அவரை நம்பிய அவரது பின்பற்றுபவர்கள்,

﴾إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ﴿

(அவர்கள் தங்கள் மக்களிடம் கூறியபோது: "நிச்சயமாக நாங்கள் உங்களிடமிருந்து விலகியவர்கள்...") அதாவது, 'நாங்கள் உங்களை நிராகரிக்கிறோம்,'

﴾وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ﴿

(அல்லாஹ்வை அன்றி நீங்கள் வணங்குபவற்றையும்: நாங்கள் உங்களை நிராகரிக்கிறோம்,) அதாவது, 'உங்கள் மார்க்கத்தையும் வழியையும் நாங்கள் நிராகரிக்கிறோம்,'

﴾وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَآءُ أَبَداً﴿

(நமக்கிடையே பகைமையும் வெறுப்பும் என்றென்றும் தோன்றிவிட்டது) அதாவது, 'இப்போதிலிருந்து நீங்கள் உங்கள் நிராகரிப்பில் நிலைத்திருக்கும் வரை எங்களுக்கும் உங்களுக்கும் இடையே பகைமையும் விரோதமும் தோன்றிவிட்டது; நாங்கள் எப்போதும் உங்களை நிராகரிப்போம், உங்களை வெறுப்போம்,'

﴾حَتَّى تُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ وَحْدَهُ﴿

(நீங்கள் அல்லாஹ்வை மட்டும் நம்பும் வரை,) அதாவது, 'நீங்கள் அல்லாஹ்வை மட்டும் இணையற்று வணங்கி, அவனுக்கு இணையாக நீங்கள் வணங்கும் சிலைகளையும் மாற்றுக் கடவுள்களையும் நிராகரிக்கும் வரை.'

அல்லாஹ்வின் கூற்று,

﴾إِلاَّ قَوْلَ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ لاّسْتَغْفِرَنَّ لَكَ﴿

(இப்ராஹீம் தன் தந்தையிடம் கூறியது தவிர: "நிச்சயமாக நான் உமக்காக (அல்லாஹ்விடம்) மன்னிப்புக் கோருவேன்...") அதாவது, 'இப்ராஹீமிலும் அவரது மக்களிலும் உங்களுக்கு நல்ல முன்மாதிரி உள்ளது; இப்ராஹீம் தன் தந்தைக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தித்தது அவர் தன் தந்தைக்கு வாக்களித்த வாக்குறுதியாக இருந்தது.'

இப்ராஹீம் (அலை) தன் தந்தை அல்லாஹ்வின் எதிரி என்பதை உறுதியாக அறிந்தபோது, அவரிடமிருந்து தன்னை விலக்கிக் கொண்டார்கள். சில நம்பிக்கையாளர்கள் நிராகரிப்பாளர்களாக இறந்துபோன தங்கள் பெற்றோருக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தித்து, அவர்களை மன்னிக்குமாறு கேட்டனர். இப்ராஹீம் (அலை) தன் தந்தைக்காக அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தித்ததாகக் கூறி அவர்கள் அவ்வாறு செய்தனர். அல்லாஹ் உயர்ந்தோன் பதிலளித்தான்,

﴾مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُواْ أُوْلِى قُرْبَى مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـبُ الْجَحِيمِ - وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ ﴿

(நபிக்கும் நம்பிக்கையாளர்களுக்கும் இணைவைப்பவர்களுக்காக அல்லாஹ்வின் மன்னிப்பைக் கோர அனுமதியில்லை, அவர்கள் நெருங்கிய உறவினர்களாக இருந்தாலும், அவர்கள் நரக வாசிகள் என்பது அவர்களுக்குத் தெளிவான பின்னர். இப்ராஹீம் தன் தந்தைக்காக மன்னிப்புக் கோரியது அவருக்கு அவர் அளித்த வாக்குறுதியின் காரணமாக மட்டுமே. ஆனால் அவர் அல்லாஹ்வின் எதிரி என்பது அவருக்குத் தெளிவானபோது, அவர் அவரிடமிருந்து விலகிக்கொண்டார். நிச்சயமாக இப்ராஹீம் மிகவும் பணிவானவராகவும் சகிப்புத்தன்மை உடையவராகவும் இருந்தார்.) (9:113-114)

அல்லாஹ் இங்கு கூறுகிறான்,

﴾قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِى إِبْرَهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ﴿

(உங்களுக்கு இப்ராஹீமிடமும் அவருடன் இருந்தவர்களிடமும் சிறந்த முன்மாதிரி இருந்தது, அவர்கள் தங்கள் மக்களிடம் கூறியபோது: "நிச்சயமாக நாங்கள் உங்களிடமிருந்து விலகியவர்கள்...") வரை,

﴾إِلاَّ قَوْلَ إِبْرَهِيمَ لاًّبِيهِ لاّسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَىْءٍ﴿

("நிச்சயமாக, உங்களுக்காக நான் பாவமன்னிப்புக் கோருவேன், ஆனால் அல்லாஹ்விடம் உங்களுக்காக எதையும் செய்ய எனக்கு சக்தி இல்லை" என்று இப்ராஹீம் (அலை) அவர்கள் தம் தந்தையிடம் கூறியதைத் தவிர) என்பதன் பொருள், 'ஷிர்க்கில் இறந்தவர்களுக்காக அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புக் கோர அனுமதிக்கப்பட்டதற்கான ஆதாரமாக இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் உதாரணத்தைப் பின்பற்ற உங்களால் முடியாது.' இது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), முஜாஹித் (ரழி), கதாதா (ரழி), முகாதில் பின் ஹய்யான் (ரழி), அழ்-ழஹ்ஹாக் (ரழி) மற்றும் பலரின் கூற்றாகும். இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களும் அவர்களின் தோழர்களும், தங்கள் மக்களிடமிருந்து பிரிந்து, அவர்களின் வழியை நிராகரித்த பின்னர், அல்லாஹ்விடம் பணிவுடனும் கீழ்ப்படிதலுடனும் பிரார்த்தித்தபோது கூறியதாக அல்லாஹ் கூறுகிறான்,

﴾رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ﴿

(எங்கள் இறைவா! உன் மீதே நாங்கள் நம்பிக்கை வைத்துள்ளோம், உன்னிடமே நாங்கள் மீள்கிறோம், உன்னிடமே இறுதி மீட்சி உள்ளது.)

அதாவது, 'எல்லா விஷயங்களிலும் நாங்கள் உன்னை நம்புகிறோம், எங்கள் அனைத்து விவகாரங்களையும் உன்னிடம் ஒப்படைக்கிறோம், மறுமையில் இறுதி மீட்சி உன்னிடமே உள்ளது,'

﴾رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ﴿

(எங்கள் இறைவா! நிராகரிப்பாளர்களுக்கு எங்களை சோதனையாக ஆக்காதே,)

முஜாஹித் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இதன் பொருள், 'அவர்களின் கைகளால் எங்களைத் தண்டிக்காதே, உன்னிடமிருந்து வரும் தண்டனையாலும் தண்டிக்காதே.' அல்லது அவர்கள் கூறுவார்கள், 'இந்த மக்கள் உண்மையின் மீது இருந்திருந்தால், வேதனை அவர்களைத் தாக்கியிருக்காது'." அழ்-ழஹ்ஹாக் (ரழி) அவர்கள் இதைப் போன்றதைக் கூறினார்கள். கதாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிராகரிப்பாளர்களுக்கு எங்கள் மீது வெற்றியை வழங்காதே, இதன் மூலம் எங்களை அவர்களின் கைகளால் சோதனைக்கு உள்ளாக்குவாய். நிச்சயமாக, நீ அவ்வாறு செய்தால், அவர்கள் உண்மையின் மீது இருப்பதால்தான் எங்கள் மீது வெற்றி பெற்றதாக நினைப்பார்கள்." இதுவே இப்னு ஜரீர் (ரஹ்) அவர்கள் விரும்பிய பொருளாகும். அலீ பின் அபீ தல்ஹா (ரஹ்) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: "அவர்களுக்கு எங்கள் மீது ஆதிக்கத்தை வழங்காதே, அவ்வாறு செய்தால் நாங்கள் அவர்களின் கைகளால் சோதனைக்கு உள்ளாவோம்." அல்லாஹ்வின் கூற்று,

﴾وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴿

(எங்களை மன்னித்தருள்வாயாக, எங்கள் இறைவா! நிச்சயமாக நீயே மிகைத்தவன், ஞானமிக்கவன்.)

இதன் பொருள், 'எங்கள் தவறுகளை மற்றவர்களுக்குத் தெரியாமல் மறைத்து, உனக்கும் எங்களுக்கும் இடையேயுள்ள (பாவங்களை) மன்னித்தருள்வாயாக.'

﴾إِنَّكَ أَنتَ العَزِيزُ﴿

(நிச்சயமாக நீயே மிகைத்தவன்,)

'உன் கண்ணியத்தில் பாதுகாவல் தேடுபவர்கள் ஒருபோதும் அநீதியாக நடத்தப்படமாட்டார்கள்,'

﴾الْحَكِيمُ﴿

(ஞானமிக்கவன்.)

'உன் கூற்றுகளிலும், செயல்களிலும், சட்டங்களிலும், தீர்ப்புகளிலும்.' அல்லாஹ் கூறுகிறான்,

﴾لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الاٌّخِرَ﴿

(திட்டமாக, அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் எதிர்பார்ப்பவர்களுக்கு அவர்களிடம் அழகிய முன்மாதிரி இருந்தது.)

குறிப்பிடப்பட்ட விதிவிலக்குடன் அவன் முன்பு கூறியதை உறுதிப்படுத்துகிறான், அதாவது அல்லாஹ் முன்பு குறிப்பிட்ட நல்ல முன்மாதிரி,

﴾لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الاٌّخِرَ﴿

(அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் எதிர்பார்ப்பவர்களுக்கு)

இவ்வாறு அல்லாஹ்வையும் அவனிடம் மீள்வதையும் நம்பும் விசுவாசிகளை ஊக்குவிக்கிறான். அல்லாஹ் கூறினான்,

﴾وَمَن يَتَوَلَّ﴿

(எவர் புறக்கணிக்கிறாரோ)

அதாவது, அல்லாஹ் கட்டளையிட்டதிலிருந்து,

﴾فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيدُ﴿

(நிச்சயமாக அல்லாஹ் தேவையற்றவன், புகழுக்குரியவன்.)

மற்றொரு வசனத்தில் அல்லாஹ் கூறினான்,

﴾إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ﴿

(நீங்களும் பூமியிலுள்ள அனைவரும் நிராகரித்தாலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் தேவையற்றவன், புகழுக்குரியவன்.) (14:8)

அலீ பின் தல்ஹா (ரழி) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்,

﴾لَغَنِىٌّ﴿

"(கனீ) என்றால் முழுமையாக செல்வந்தராக இருப்பவன்." அதுதான் அல்லாஹ். இது அல்லாஹ்வின் பண்பாகும், அவன் மட்டுமே இவ்வாறு வர்ணிக்கப்படத் தகுதியானவன்; நிச்சயமாக அவனுக்கு இணையானவர் யாருமில்லை, அவனைப் போன்றவர் யாருமில்லை. எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியது, அவன் ஒருவனே, எதிர்க்க முடியாதவன்.

﴾حَمِيدٌ﴿

(ஹமீத்) என்றால், புகழுக்குரியவன், அவனுடைய அனைத்து கூற்றுகளிலும் செயல்களிலும், அவனைத் தவிர (உண்மையான) இறைவன் வேறு யாருமில்லை.