இணைவைப்பாளர்களுக்கு மறுப்பும் கண்டனமும்
அல்லாஹ் இணைவைப்பாளர்களைக் கண்டிக்கிறான். அவர்கள் குர்ஆனைப் புரிந்து கொள்ளாமலும், அதன் கருத்துக்களைச் சிந்திக்காமலும் அதிலிருந்து விலகிச் செல்கிறார்கள். அல்லாஹ் எந்தத் தூதருக்கும் இதை விட மிக முழுமையான, கண்ணியமான ஒரு வேதத்தை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளவில்லை. இந்த வேதத்தில் அவர்களுக்கென்றே பிரத்யேகமாகப் பல விஷயங்கள் கூறப்பட்டிருந்தும், அவர்கள் இதைப் புறக்கணிக்கிறார்கள். குறிப்பாக, ஜாஹிலிய்யா (அறியாமை) காலத்தில் மறைந்த அவர்களின் முன்னோர்களுக்கு எந்த வேதமோ அல்லது எச்சரிக்கை செய்பவரோ வந்திருக்காத நிலையில், இவர்களுக்கு வழங்கப்பட்ட இந்த அருட்கொடையை அவர்கள் ஏற்று, அதற்கு நன்றி செலுத்தி, அதைப் புரிந்துகொண்டு இரவும் பகலும் அதன்படி செயல்பட்டிருக்க வேண்டும். அவர்களில் இஸ்லாத்தை ஏற்று நபிகள் நாயகத்தைப் (ஸல்) பின்பற்றிய விவேகமுள்ள ஸஹாபாக்கள் (ரழி) செய்தது போல இவர்களும் செய்திருக்க வேண்டும்.
﴾أَفَلَمْ يَدَّبَّرُواْ الْقَوْلَ﴿
(அவர்கள் இந்த வார்த்தையைச் சிந்திக்கவில்லையா?) கதாதா (ரழி) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! மக்கள் இதன் பொருளைச் சிந்தித்துச் சரியாகப் புரிந்திருந்தால், அல்லாஹ்வுக்கு மாறு செய்வதைத் தடுக்கும் விஷயத்தை அவர்கள் குர்ஆனில் கண்டிருப்பார்கள். ஆனால் அவர்கள் முற்றிலும் தெளிவில்லாத வசனங்களில் மட்டுமே கவனம் செலுத்தினார்கள், அதன் காரணமாகவே அவர்கள் அழிந்து போனார்கள்." பிறகு, குரைஷி காஃபிர்களைக் கண்டித்து அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
﴾أَمْ لَمْ يَعْرِفُواْ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ﴿
(அல்லது அவர்கள் தங்கள் தூதரை அடையாளம் காணவில்லையா, அதனால் அவரை மறுக்கிறார்களா?) அதாவது, 'முஹம்மது (ஸல்) அவர்களையும், அவர்களுக்கு மத்தியில் அவர் வளர்ந்த நேர்மை, நம்பகத்தன்மை மற்றும் நற்பண்புகளையும் அவர்கள் அறியவில்லையா? அதை அவர்களால் மறுக்க முடியுமா அல்லது அதற்கு எதிராக வாதிட முடியுமா?' ஜஃபர் இப்னு அபீ தாலிப் (ரழி) அவர்கள் எத்தியோப்பிய மன்னர் நஜாஷியிடம் கூறினார்கள்: "மன்னரே! அல்லாஹ் எங்களுக்கு ஒரு தூதரை அனுப்பியுள்ளான். அவருடைய வம்சம், நேர்மை மற்றும் நம்பகத்தன்மையை நாங்கள் நன்கு அறிவோம்." அல்-முஃகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்களும் கிஸ்ராவின் பிரதிநிதியிடம் சவால் விடுத்தபோது இதே போன்ற ஒன்றைக் கூறினார்கள். பைசாந்திய மன்னர் ஹெராக்ளியஸ், அபூ சுஃப்யான் ஸக்ர் இப்னு ஹர்ப் (ரழி) மற்றும் அவருடைய தோழர்களிடம் - அவர்கள் அப்போது இன்னும் இஸ்லாத்தை ஏற்காத காஃபிர்களாக இருந்தனர் - நபி (ஸல்) அவர்களின் பண்புகள், வம்சம், நேர்மை மற்றும் நம்பகத்தன்மை பற்றி கேட்டபோது, அவர்களால் உண்மையை மட்டுமே கூற முடிந்தது. அவர் நிச்சயமாகக் கண்ணியமானவர் மற்றும் உண்மையாளர் என்பதை அவர்களும் ஒப்புக்கொண்டனர்.
﴾أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ﴿
(அல்லது "அவரிடம் பைத்தியம் இருக்கிறது" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்களா?) இது நபி (ஸல்) அவர்களைப் பற்றி குரைஷிகள் சொன்னதை விவரிக்கிறது. அவர் குர்ஆனைத் தானாகவே இட்டுக்கட்டுகிறார் என்றோ அல்லது அவர் ஒரு பைத்தியம், என்ன சொல்கிறார் என்று அவருக்கே தெரியவில்லை என்றோ அவர்கள் கூறினார்கள். ஆனால் அவர்களுடைய உள்ளங்கள் அதை நம்பவில்லை என்று அல்லாஹ் நமக்குத் தெரிவிக்கிறான். குர்ஆனைப் பற்றித் தாங்கள் சொல்வது பொய் என்பதை அவர்கள் அறிந்திருந்தார்கள். ஏனெனில் அது அல்லாஹ்வின் வார்த்தைகளாக அவர்களிடம் வந்தது, அதை எதிர்க்கவோ நிராகரிக்கவோ முடியாது. எனவே, அல்லாஹ் அவர்களுக்கும் உலக மக்கள் அனைவருக்கும் இது போன்ற ஒன்றைக் கொண்டு வருமாறு சவால் விடுத்தான் - ஆனால் அவர்களால் முடியவில்லை, ஒருபோதும் அவ்வாறு செய்ய முடியாது. எனவே அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
﴾بَلْ جَآءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـرِهُونَ﴿
(மாறாக, அவர் அவர்களிடம் சத்தியத்தைக் கொண்டு வந்தார். ஆனால் அவர்களில் பெரும்பாலோர் அந்தச் சத்தியத்தை வெறுக்கிறார்கள்.)
சத்தியம் மனோ இச்சைகளைப் பின்பற்றுவதில்லை
அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
﴾وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ وَمَن فِيهِنَّ﴿
(சத்தியம் (அல்-ஹக்) அவர்களுடைய மனோ இச்சைகளைப் பின்பற்றியிருந்தால், நிச்சயமாக வானங்களும் பூமியும் அவற்றில் உள்ளவைகளும் சீரழிந்திருக்கும்!) முஜாஹித், அபூ ஸாலிஹ் மற்றும் அஸ்-ஸுத்தீ (ரழி) ஆகியோர், "அல்-ஹக் என்பது அல்லாஹ்வை (அவன் தூய்மையானவன்) குறிக்கிறது" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ் அவர்களின் உள்ளங்களில் உள்ள ஆசைகளுக்கு ஏற்பச் சட்டங்களை வகுத்திருந்தால், அவர்களின் சீரழிந்த மற்றும் முரண்பாடான ஆசைகளால் வானங்களும் பூமியும் அவற்றில் உள்ள அனைத்தும் நாசமாகி இருக்கும் என்பதே இந்த வசனத்தின் கருத்தாகும். வேறு இடத்தில் அவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ் கூறுவது போல:
﴾لَوْلاَ نُزِّلَ هَـذَا الْقُرْءَانُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ﴿
("இந்த குர்ஆன் ஏன் இரு ஊர்களிலுள்ள ஒரு பெரிய மனிதர் மீது இறக்கப்படவில்லை?")
43:31. பிறகு அவன் கூறுகிறான்:
﴾أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ﴿
(உமது இறைவனின் அருளை அவர்களா பங்கிடுகிறார்கள்?)
43:32. மேலும் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
﴾قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّى إِذًا لأمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ﴿
(கூறுவீராக: "எனது இறைவனின் அருட்கொடையான கருவூலங்களை நீங்கள் பெற்றிருந்தால், செலவாகி விடுமோ என்ற பயத்தில் அவற்றை நீங்கள் பிடித்து வைத்திருப்பீர்கள்.")
17:100,
﴾أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً ﴿
(அல்லது அவர்களுக்கு ஆட்சியில் ஏதேனும் பங்குண்டா? அப்படியிருந்தால் அவர்கள் மக்களுக்கு ஒரு கடுகளவு கூட கொடுத்திருக்க மாட்டார்கள்.)
4:53. மனிதர்கள் எவ்வளவு பலவீனமானவர்கள் என்பதையும், அவர்களின் கருத்துக்களும் விருப்பங்களும் எவ்வளவு முரண்பட்டவை என்பதையும் இவை அனைத்தும் காட்டுகின்றன. அல்லாஹ் மட்டுமே (அவன் தூய்மையானவன்) தனது பண்புகள், வார்த்தைகள், செயல்கள், சட்டங்கள் மற்றும் படைப்புகளின் மீதான கட்டுப்பாடு ஆகியவற்றில் முழுமையானவன். அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் யாருமில்லை, அவனைத் தவிர இரட்சகன் யாருமில்லை. பிறகு அவன் கூறுகிறான்:
﴾بَلْ أَتَيْنَـهُمْ بِذِكْرِهِمْ﴿
(மாறாக, நாம் அவர்களுக்குரிய நினைவூட்டலைக் கொண்டு வந்தோம்,) அதாவது குர்ஆன்,
﴾فَهُمْ عَن ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُونَ﴿
(ஆனால் அவர்கள் தங்களுக்குரிய நினைவூட்டலைப் புறக்கணிக்கிறார்கள்.)
நபி (ஸல்) அவர்கள் எந்தக் கூலியையும் கேட்பதில்லை, மேலும் அவர்கள் நேரான பாதைக்கு அழைக்கிறார்கள்
﴾أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً﴿
(அல்லது நீர் அவர்களிடம் ஏதேனும் 'கர்ஜ்' (கூலி) கேட்கிறீரா?) அல்-ஹஸன் (ரழி) அவர்கள் "வெகுமதி" என்று கூறினார்கள். கதாதா (ரழி) அவர்கள் "ஏதேனும் கூலி" என்று கூறினார்கள்.
﴾فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ﴿
(ஆனால், உமது இறைவனின் பிரதிபலன் மிகச் சிறந்தது,) அதாவது, நீர் அவர்களை நேர்வழிக்கு அழைப்பதற்காக எந்த ஊதியத்தையோ கூலியையோ கேட்கவில்லை. மாறாக, நீர் அல்லாஹ்விடமிருந்து ஒரு மகத்தான வெகுமதியை எதிர்பார்க்கிறீர். அவன் கூறுவது போல:
﴾قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّن أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِىَ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ﴿
(கூறுவீராக: "நான் உங்களிடம் ஏதேனும் கூலி கேட்டிருந்தால் அது உங்களுக்கே இருக்கட்டும். எனது கூலி அல்லாஹ்விடமேயன்றி வேறில்லை.")
34:47.
﴾قُلْ مَآ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَآ مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ ﴿
(கூறுவீராக: "இதற்காக நான் உங்களிடம் எந்தக் கூலியையும் கேட்கவில்லை. மேலும் நான் வீணாகப் பேசுபவர்களில் ஒருவனும் அல்ல.")
38:86.
﴾قُل لاَّ أَسْـَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِى الْقُرْبَى﴿
(கூறுவீராக: "உறவினர்களிடம் அன்பு காட்டுவதைத் தவிர இதற்காக நான் உங்களிடம் வேறெந்தக் கூலியையும் கேட்கவில்லை.")
42:23.
﴾وَجَآءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يقَوْمِ اتَّبِعُواْ الْمُرْسَلِينَ اتَّبِعُواْ مَن لاَّ يَسْـَلُكُمْ أَجْراً﴿
(நகரத்தின் கடைகோடியிலிருந்து ஒரு மனிதர் ஓடி வந்து கூறினார்: "எனது மக்களே! இத்தூதர்களைப் பின்பற்றுங்கள். உங்களிடம் எந்தக் கூலியையும் கேட்காதவர்களைப் பின்பற்றுங்கள்; அவர்களோ நேர்வழி பெற்றவர்கள்.")
35:20-21.
﴾وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ -
وَإِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ عَنِ الصِّرَطِ لَنَـكِبُونَ ﴿
(நிச்சயமாக நீர் அவர்களை நேரான பாதைக்கு அழைக்கிறீர். மேலும் நிச்சயமாக மறுமையை நம்பாதவர்கள் அந்தப் பாதையை விட்டுத் தவறி விலகிச் செல்பவர்களே.)
நிராகரிப்பாளர்களின் நிலை
﴾وَإِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ عَنِ الصِّرَطِ لَنَـكِبُونَ ﴿
(மேலும் நிச்சயமாக மறுமையை நம்பாதவர்கள் அந்தப் பாதையை விட்டுத் தவறி விலகிச் செல்பவர்களே.) அதாவது, அவர்கள் வழிதவறிவிட்டார்கள்.
﴾ن﴿
(நாம் அவர்கள் மீது கருணை காட்டி, அவர்களுக்கு ஏற்பட்ட துன்பத்தை நீக்கினாலும், அவர்கள் தங்கள் வரம்புமீறலிலேயே பிடிவாதமாகத் தட்டழிந்து திரிவார்கள்.) இங்கே அல்லாஹ் அவர்களின் குஃபிரில் (நிராகரிப்பில்) உள்ள பிடிவாதத்தைப் பற்றிக் கூறுகிறான். அதாவது, அவன் அவர்களிடமிருந்து சோதனையை நீக்கி, குர்ஆனை அவர்களுக்குப் புரியச் செய்தாலும் அவர்கள் அதைப் பின்பற்ற மாட்டார்கள். அவர்கள் தங்களின் நிராகரிப்பிலும் பிடிவாதமான வரம்புமீறலிலும் தொடர்ந்திருப்பார்கள். இது பின்வரும் வசனங்களைப் போன்றது:
﴾وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعْرِضُونَ ﴿
(அவர்களிடம் ஏதேனும் நன்மை இருப்பதாக அல்லாஹ் அறிந்திருந்தால், அவன் அவர்களைக் கேட்கச் செய்திருப்பான். அவன் அவர்களைக் கேட்கச் செய்திருந்தாலும், அவர்கள் வெறுப்புடன் புறக்கணித்துத் திரும்பியிருப்பார்கள்.)
8:23.
﴾وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِـَايَـتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بَلْ بَدَا لَهُمْ مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَـدُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ﴿
(மேலும் (லவ்) நீர் பார்க்க முடிந்தால், அவர்கள் (நரக) நெருப்பின் முன் நிறுத்தப்படும்போது! அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நாங்கள் மீண்டும் (உலகுக்குத்) திருப்பி அனுப்பப்பட்டால் எவ்வளவு நன்றாக இருக்கும்! அப்போது நாங்கள் எங்கள் இறைவனின் வசனங்களைப் பொய்யாக்க மாட்டோம்; மேலும் நாங்கள் நம்பிக்கையாளர்களில் ஒருவராக இருப்போம்!" இல்லை, அவர்கள் முன்பு மறைத்து வைத்திருந்தது அவர்களுக்கு வெளிப்பட்டுவிட்டது. ஆனால் அவர்கள் திருப்பி அனுப்பப்பட்டாலும், அவர்கள் எதை விட்டும் தடுக்கப்பட்டார்களோ அதற்கே மீண்டும் திரும்புவார்கள்.)
6:27-29.
﴾بِمَبْعُوثِينَ﴿
(உயிர்ப்பிக்கப்படுவார்கள்) என்று முடியும் வரை. இது அல்லாஹ்வின் ஞானத்துடன் தொடர்புடையது. நடக்காத ஒரு விஷயம், ஒருவேளை நடந்தால் அது எப்படி இருக்கும் என்பதை அவன் அறிவான். அத்-தஹ்ஹாக் அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) வழியாக அறிவிக்கிறார்கள்: "
﴾لَوْ﴿ ((லவ்) என்றால்) என்ற சொல்லின் மூலம் குறிப்பிடப்படும் அனைத்தும் ஒருபோதும் நிகழாத விஷயங்களாகும்."