இணைவைப்பாளர்களின் சிலைகள் அவர்களின் வணக்கத்தை மறுக்கும்
உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ், தங்கள் இறைவனுக்கு இணைவைக்கும் நிராகரிப்பாளர்கள் பற்றி தெரிவிக்கிறான், அவர்கள் அல்லாஹ்வை அன்றி வேறு தெய்வங்களை எடுத்துக் கொண்டுள்ளனர், இந்த தெய்வங்கள் அவர்களுக்கு கண்ணியமும் வலிமையும் அளிக்கும் என்பதற்காக. இந்த தெய்வங்கள் அவர்களுக்கு சக்தியளித்து வெற்றியடையச் செய்யும் என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள். பின்னர், அல்லாஹ் கூறுகிறான், விஷயம் அவர்கள் கூறுவது போல் இல்லை, அவர்கள் நம்புவது போலவும் இருக்காது. அவன் கூறுகிறான்,
﴾كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ﴿
(இல்லை, மாறாக அவர்கள் தங்களை வணங்கியதை மறுப்பார்கள்,) மறுமை நாளில்.
﴾وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً﴿
(மேலும் அவர்களுக்கு எதிராக மாறிவிடுவார்கள்.) இதன் பொருள்,அவர்கள் நினைப்பது போல் அல்ல, இவை மறுமையில் அவர்களுக்கு எதிரியாக மாறும். இது அல்லாஹ்வின் கூற்றுக்கு ஒப்பானதாகும்,
﴾وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ -
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ ﴿
(அல்லாஹ்வை அன்றி மறுமை நாள் வரை தனக்குப் பதிலளிக்காதவர்களை அழைப்பவரை விட அதிகம் வழிகெட்டவர் யார்? அவர்கள் தங்களை அழைப்பதை அறியாதவர்களாக இருக்கின்றனர். மனிதர்கள் ஒன்று திரட்டப்படும் போது, அவர்கள் இவர்களுக்கு எதிரிகளாக மாறிவிடுவார்கள், மேலும் அவர்களின் வணக்கத்தை மறுப்பவர்களாக இருப்பார்கள்.)
46:5-6
அஸ்-ஸுத்தி கூறினார்கள்,
﴾كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ﴿
(இல்லை, மாறாக அவர்கள் தங்களை வணங்கியதை மறுப்பார்கள்,) "இதன் பொருள் சிலைகளை வணங்கியது."
அல்லாஹ் கூறினான்,
﴾وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً﴿
(மேலும் அவர்களுக்கு எதிராக மாறிவிடுவார்கள்) இந்த தெய்வங்களிடமிருந்து அவர்கள் நம்பியதற்கு மாறாக.
அஸ்-ஸுத்தி கூறினார்கள்,
﴾وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً﴿
(மேலும் அவர்களுக்கு எதிராக மாறிவிடுவார்கள்.) "அவர்கள் கடுமையான எதிர்ப்பிலும் வாதத்திலும் இருப்பார்கள்."
அழ்-ழஹ்ஹாக் கூறினார்கள்,
﴾وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً﴿
(மேலும் அவர்களுக்கு எதிராக மாறிவிடுவார்கள்.) "இதன் பொருள் எதிரிகள்."
நிராகரிப்பாளர்கள் மீது ஷைத்தான்களின் அதிகாரம்
அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி,
﴾أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا الشَّيَـطِينَ عَلَى الْكَـفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً ﴿
(நாம் நிராகரிப்பாளர்கள் மீது ஷைத்தான்களை அனுப்பியுள்ளோம் என்பதை நீர் காணவில்லையா? அவர்கள் தீமை செய்யத் தூண்டுகின்றனர்.) அலீ பின் அபீ தல்ஹா கூறினார்கள், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அவர்கள் சோதனையால் வழிகெடுப்பார்கள்." அல்-அவ்ஃபி கூறினார்கள், இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அவர்கள் முஹம்மத் (ஸல்) அவர்களுக்கும் அவர்களின் தோழர்களுக்கும் எதிராக தூண்டிவிடுவார்கள்." கதாதா கூறினார்கள், "அவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கு மாறு செய்யும் வரை அவர்களை தொந்தரவு செய்து குழப்புவார்கள்." அப்துர் ரஹ்மான் பின் ஸைத் கூறினார்கள், "இது அல்லாஹ்வின் கூற்றுக்கு ஒப்பானதாகும்,
﴾وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿
(எவர் அர்-ரஹ்மானின் நினைவிலிருந்து கண்மூடித்தனமாக திரும்புகிறாரோ, அவருக்கு நாம் ஒரு ஷைத்தானை தோழனாக நியமிக்கிறோம்.)"
43:36
அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி,
﴾فَلاَ تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً ﴿
(எனவே அவர்களுக்கு எதிராக அவசரப்படாதீர்; நாம் அவர்களுக்கு (வரையறுக்கப்பட்ட) எண்ணிக்கையை மட்டுமே எண்ணுகிறோம்.) இதன் பொருள், "ஓ முஹம்மதே! அவர்களுக்கு ஏற்படப் போகும் தண்டனையில் அவசரப்படாதீர்."
﴾إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً﴿
(நாம் அவர்களுக்கு எண்ணிக்கையை மட்டுமே எண்ணுகிறோம்.) இதன் பொருள், "நாம் அவர்களை ஒரு குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு மட்டுமே தாமதப்படுத்துகிறோம், அதன் நேரம் எண்ணப்பட்டுள்ளது. அவர்கள் அதற்காக விதிக்கப்பட்டுள்ளனர், அல்லாஹ்வின் வேதனையிலிருந்தும் அவனது முன்மாதிரியான தண்டனையிலிருந்தும் தப்பிக்க முடியாது." அல்லாஹ் கூறுகிறான்,
﴾وَلاَ تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَـفِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّـلِمُونَ﴿
(அநியாயக்காரர்கள் செய்வதை அல்லாஹ் அறியாதவனாக இருக்கிறான் என்று நீங்கள் எண்ண வேண்டாம்.)
14:42
மேலும் அவன் கூறுகிறான்,
﴾فَمَهِّلِ الْكَـفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً ﴿
(ஆகவே நிராகரிப்பாளர்களுக்கு அவகாசம் கொடுப்பீராக; சிறிது காலம் அவர்களை மென்மையாக நடத்துவீராக.)
86:17
மேலும் அல்லாஹ் கூறுகிறான்,
﴾إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمَاً﴿
(அவர்கள் பாவத்தை அதிகரிப்பதற்காகவே நாம் தண்டனையை பிற்படுத்துகிறோம்.)
3:178
﴾نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿
(சிறிது காலம் அவர்களை சுகமாக வாழ விடுகிறோம், பின்னர் இறுதியில் கடுமையான வேதனைக்குள் அவர்களை நுழைய நிர்ப்பந்திப்போம்.)
31:24
﴾قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ﴿
(கூறுவீராக: "சுகமாக வாழுங்கள்! ஆனால் நிச்சயமாக, உங்கள் இலக்கு (நரக) நெருப்பாகும்.")
14:30
அஸ்-ஸுத்தீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்,
﴾إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً﴿
(நாம் அவர்களுக்கு (வரையறுக்கப்பட்ட) எண்ணிக்கையை மட்டுமே எண்ணுகிறோம்.) என்பது ஆண்டுகள், மாதங்கள், நாட்கள் மற்றும் மணிநேரங்களைக் குறிக்கிறது.
﴾يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَـنِ وَفْداً ﴿
﴾وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً ﴿