1031. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {لَا يَنْكِحُ الزَّانِي الْمَجْلُودُ إِلَّا مِثْلَهُ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
1031. ``கசையடி கொடுக்கப்பட்ட ஆண் விபச்சாரி தன்னைப் போன்றோருடன் அல்லாமல் திருமணம் செய்யமாட்டான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத்.
இதன் அறிவிப்பாளர்கள் பலமானவர்கள்.
1032. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ: {طَلَّقَ رَجُلٌ اِمْرَأَتَهُ ثَلَاثًا، فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ، ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَأَرَادَ زَوْجُهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا، فَسُئِلَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: "لَا. حَتَّى يَذُوقَ الْآخَرُ مِنْ عُسَيْلَتِهَا مَا ذَاقَ الْأَوَّلُ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.بَابُ الْكَفَاءَةِ وَالْخِيَارِ
1032. ஒருவர் தன் மனைவியை மும்முறை தலாக் செய்தார். அவரை மற்றொருவர் மணமுடித்து உடலுறவு, கொள்வதற்கு முன்னரே, தலாக் செய்தார். பின்னர், அப்பெண்ணை முதல் கணவர் (மறுபடியும்) திருமணம் செய்ய விரும்பினார். இது குறித்து நபி(ஸல்) அவர்களிடம் வினவப்பட்டது.
``இல்லை. முதலாமவர் அவளிடமிருந்து தேன் சுவைத்தது போன்றே இரண்டாமவர் (தேன்) சுவைக்காதவரை கூடாது'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஆயிஷா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
இங்கு முஸ்லிமின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது.
1033. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {اَلْعَرَبُ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ، وَالْمَوَالِي بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ، إِلَّا حَائِكٌ أَوْ حَجَّامٌ} رَوَاهُ الْحَاكِمُ، وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ.
1033. ``அரபு மக்களில் ஒருவர் மற்றவருக்கு சமமாவார். விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமைகளில் ஒருவர் மற்றவருக்குச் சமமாவர்; நெசவாளியை அல்லது இரத்தம் குத்தி எடுப்பவரைத் தவிர'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு உமர்(ரலி) அறிவித்தார்.
ஹாகிமில், இதன் அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரின் பெயரைக் காணவில்லை. அபூ ஹாதம் இதனை `முன்கர்' மறுக்கத் தக்கது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
முஆத் இப்னு ஜபல் வாயிலாக பஸ்ஸாரில் `முன்கதீ' துண்டிக்கப்பட்டது எனும் தரத்தில் உள்ளது.
1034. وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ الْبَزَّارِ: عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ.
1034. மேற்கண்ட ஹதீஸிற்குச் சான்றாக பஸ்ஸாரில் முஆத் இப்னு ஜபல்(ரலி) வாயிலாக `முன்கதிஃ' எனும் தரத்தில் ஹதீஸ் உள்ளது.
1035. وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: {اِنْكِحِي أُسَامَةَ} رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
1035. ``உஸாமாவை மணந்துகொள்'' என்று என்னை இறைத்தூதர்(ஸல்) பணித்தார்கள் என ஃபாத்திமா பின்த்து கைஸ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்: முஸ்லிம்
1036. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {يَا بَنِي بَيَاضَةَ، أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ، وَانْكِحُوا إِلَيْهِ" وَكَانَ حَجَّامًا} رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالْحَاكِمُ بِسَنَدٍ حَسَنٍ.
1036. ``பனூ பயாளா குலத்தாரே! அபூ ஹிந்திற்கு திருமணம் செய்துவையுங்கள், அவருக்குத் திருமணம் செய்துவையுங்கள்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள். அவர் இரத்தம் குத்தி எடுப்பவராக இருந்தார் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
இது ஹாகிம் மற்றும் அபூ தாவூதில் நல்ல அறிவிப்பாளர் தொடருடன் பதிவிடப்பட்டுள்ளது.
1037. وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: {خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ}. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ.وَلِمُسْلِمٍ عَنْهَا: {أَنَّ زَوْجَهَا كَانَ عَبْدًا}. وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهَا: {كَانَ حُرًّا}. وَالْأَوَّلُ أَثْبَتُ. وَصَحَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ الْبُخَارِيِّ ؛ أَنَّهُ كَانَ عَبْدًا.
1037. பரீரா(ரலி) விடுதலை செய்யப்பட்டபோது அவரின் கணவருடன் இருக்கவோ அல்லது பிரிந்துவிடவோ அவருக்கு உரிமை வழங்கப்பட்டது என ஆயிஷா(ரலி) அறிவித்தார். (ஹதீஸ் சுருக்கம்)
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்
முஸ்லிமின் மற்றோர் அறிவிப்பில் அவரின் கணவர் அடிமையாய் இருந்தார் என்றும். மற்றோர் அறிவிப்பில் சுதந்திரமானவராய் இருந்தார் என்றும் உள்ளது. முதல் கூற்றே பலமானது.
இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) வாயிலாக புகாரீயில், ``அவர்அடிமையாய் இருந்தார்'' என உள்ளது.
குறிப்பு: இந்த ஹதீஸை முழுமையாக அறிவதற்குக் காண்க புகாரீ 5279
1038. وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: {قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ ! إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَالْبَيْهَقِيُّ، وَأَعَلَّهُ الْبُخَارِيُّ.
1038. ``இறைத்தூதர் அவர்களே! நான் இஸ்லாமில் இணைந்துவிட்டேன். இரண்டு சகோதரிகள் என் கீழ் (ஒரே நேரத்தில் மனைவியராக) உள்ளனர்?'' என நான் கூறினேன்.
``அவர்களில் நீ விரும்பியவளை விவாகரத்துச் செய்து விடு'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ளஹ்ஹாக் இப்னு ஃபைரூஜ் அத்தய்லமி தம் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், திர்மிதீ மற்றும் இப்னு மாஜா.
இமாம் இப்னு ஹிப்பான், இமாம் பைஹகீ மற்றும் இமாம் தாரகுத்னீ(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
இமாம் புகாரீ(ரஹ்) இதனை மஃலூல் எனும் குறைபாடு உடையது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்.
1039. وَعَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، {أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَأَعَلَّهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو زُرْعَةَ، وَأَبُو حَاتِمٍ.
1039. கைலான் இப்னு ஸலமா இஸ்லாமில் இணைந்தார். அவருக்குப் பத்து மனைவியர் இருந்தனர். அவர்களும் அவருடன் இஸ்லாமில் இணைந்தனர். அவர்களில் (விரும்பிய) நான்குபேரை மட்டும் தேர்வு செய்து கொள்ளுமாறும் மற்றவர்களை அவர் தலாக் செய்துவிடுமாறும் இறைத்தூதர்(ஸல்) கட்டளையிட்டார்கள் என ஸாலிம் தன் தந்தையிடமிருந்து அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், திர்மிதீ,
இமாம் ஹாகிம் மற்றும் இமாம் இப்னு ஹிப்பான்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
இமாம் புகாரீ, அபூ ஸுர்ஆ மற்றும் அபூ ஹாதிம்(ரஹ்) இதனை `மஃலூல்' எனும் குறைபாடு உடையது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
1040. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- قَالَ: {رَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اِبْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ بِالنِّكَاحِ الْأَوَّلِ، وَلَمْ يُحْدِثْ نِكَاحًا} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُإِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ، وَالْحَاكِمُ.
1040. இறைத்தூதர்(ஸல்) தம் மகள் ஸைனபை ஆறு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு (தம் மருமகன்) அபுல் ஆஸ் இப்னு ரபீவு அவர்களிடம் (அவர்களின்) திருமணத்தைப் புதுப்பிக்காமலேயே திருப்பி அனுப்பினார்கள் என இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத், திர்மிதீ மற்று இப்னு மாஜா
இமாம் அஹ்மத் மற்றும் இமாம் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
1041. وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ {أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ اِبْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ} قَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثُ اِبْنِ عَبَّاسٍ أَجْوَدُ إِسْنَادًا، وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ.
1041. இறைத்தூதர்(ஸல்) தம் மகள் ஸைனபை (தம் மருமகன்) அபுல் ஆஸ் இப்னு ரபீவு அவர்களிடம் (அவர்களின்) திருமணத்தைப் புதுப்பித்து திருப்பி அனுப்பினார்கள் என அமர் இப்னு ஷுஐபு தன் தந்தை மற்றும் பாட்டனார் வாயிலாக அறிவித்தார்.
இப்னு அப்பாஸ் உடைய ஹதீஸில் அறிவிப்பாளர் தொடர் பலமானது. இருப்பினும் அம்ர் இப்னு ஷுஐபின் ஹதீஸின்படியே செயல்பாடு உள்ளது'' என இமாம் திர்மிதீ கூறியுள்ளார்.
1042. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- قَالَ: {أَسْلَمَتْ اِمْرَأَةٌ، فَتَزَوَّجَتْ، فَجَاءَ زَوْجُهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ! إِنِّي كُنْتُ أَسْلَمْتُ، وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي، فَانْتَزَعَهَا رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ زَوْجِهَا الْآخَرِ، وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ} رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ. وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
1042. ஒரு பெண் இஸ்லாமில் இணைந்தார். பின்னர், திருமணம் செய்துகொண்டார். (அதன் பின்னர்) அவளின் முந்தைய கணவர் நபி(ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, ``இறைத்தூதர் அவர்களே! நான் இஸ்லாமில் இணைந்துவிட்டேன். நான் இஸ்லாமில் இணைந்ததை என் மனைவியும் அறிந்து கொண்டாள்'' எனக் கூறினார்.
இதனைச் செவியுற்ற இறைத்தூதர்(ஸல்) அவளின் இரண்டாவது கணவனிடமிருந்து அவளைப் பிரித்து அவளின் முதல் கணவனிடம் திருப்பி அனுப்பினார்கள் என இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அஹ்மத், அபூ தாவூத் மற்றும் இப்னு மாஜா
இமாம் இப்னு ஹிப்பான் மற்றும் இமாம் ஹாகிம்(ரஹ்) இதனை ஆதாரப்பூர்வமானது எனக் குறிப்பிட்டுள்ளார்கள்.
1043. وَعَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: {تَزَوَّجَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَالِيَةَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَوَضَعَتْ ثِيَابَهَا، رَأَى بِكَشْحِهَا بَيَاضًا فَقَالَ: " اِلْبَسِي ثِيَابَكِ، وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ "، وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ} رَوَاهُ الْحَاكِمُ، وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا.وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ؛ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {أَيُّمَا رَجُلٍ تَزَوَّجَ اِمْرَأَةً، فَدَخَلَ بِهَا، فَوَجَدَهَا بَرْصَاءَ، أَوْ مَجْنُونَةً، أَوْ مَجْذُومَةً، فَلَهَا الصَّدَاقُ بِمَسِيسِهِ إِيَّاهَا، وَهُوَ لَهُ عَلَى مَنْ غَرَّهُ مِنْهَا} أَخْرَجَهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمَالِكٌ، وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ. وَرَوَى سَعِيدٌ أَيْضًا: عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَهُ، وَزَادَ: {وَبِهَا قَرَنٌ، فَزَوْجُهَا بِالْخِيَارِ، فَإِنْ مَسَّهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اِسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا}. وَمِنْ طَرِيقِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَيْضًا قَالَ: {قَضَى بِهِ عُمَرُ فِي الْعِنِّينِ، أَنْ يُؤَجَّلَ سَنَةً، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ}.بَابُ عِشْرَةِ النِّسَاءِ
1043. பனூ கிஃபார் குலத்திலிருந்து `ஆலியா' எனும் பெண்ணை இறைத்தூதர்(ஸல்) மணந்தார்கள். அப்பெண் நபி(ஸல்) அவர்களிடம் வந்து தன் ஆடையை நீக்கியபோது; அவளின் இடுப்பில் (நோயின் காரணமாக) வெண்மையை ஏதோ ஒன்றைக் கண்டதும், ``நீ உன் வீட்டாரிடம் போய்ச் சேர்ந்துகொள்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறி, அவளுக்கு மஹர் தொகையைக் கொடுக்குமாறும் உத்தரவிட்டார்கள் என ஸைத் இப்னு கஅப் இப்னு உஜ்ரா தம் தந்தையின் வாயிலாக அறிவித்தார்.
இதன் அறிவிப்புத் தொடரில் இடம் பெறும் ஜமீல் இப்னு ஸைத் யாரென அறியப்படாதவர் என்பதும், இன்னும் அவரின் ஆசிரியர் குறித்து அதிகக் கருத்து வேறுபாடுகள் உள்ளன என்பதும் குறிப்பிடத்தக்கது.
1044. وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ اَلْمُسَيَّبِ ؛ أَنَّ عُمَرَ بْنَ اَلْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {أَيُّمَا رَجُلٍ تَزَوَّجَ اِمْرَأَةً، فَدَخَلَ بِهَا، فَوَجَدَهَا بَرْصَاءَ، أَوْ مَجْنُونَةً، أَوْ مَجْذُومَةً، فَلَهَا اَلصَّدَاقُ بِمَسِيسِهِ إِيَّاهَا، وَهُوَ لَهُ عَلَى مَنْ غَرَّهُ مِنْهَا} أَخْرَجَهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمَالِكٌ، وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
1044. ஒருவர் ஒரு பெண்ணை மணந்து அவளுடன் பாலுறவு கொண்டப் பின்பு அவள் வெண்குஷ்டம் பிடித்தவளாகவோ, பைத்தியக்காரியாகவோ, ஒரு வியாதிக்காரியாகவோ இருப்பது கணவனுக்குத் தெரியவந்தால், அவளைத் தொட்டு (அனுபவித்து) விட்டதால் மஹர் தொகை அப்பெண்ணுக்கே உரியதாகும். அவள் வாயிலாக அவரை ஏமாற்றியவர் அவருக்கு அந்த மஹர் தொகையைக் கொடுக்க வேண்டும்'' என்று உமர்(ரலி) கூறியதாக சயீத் இப்னு முஸய்யப்(ரஹ்) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: சயீத் இப்னு மன்சூர், மாலிக் மற்றும் இப்னு ஆபீ ஷைபா
இதன் அறிவிப்பாளர்கள் பலமானவர்கள்.
1045. وَرَوَى سَعِيدٌ أَيْضًا: عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَهُ، وَزَادَ: {وَبِهَا قَرَنٌ، فَزَوْجُهَا بِالْخِيَارِ، فَإِنْ مَسَّهَا فَلَهَا اَلْمَهْرُ بِمَا اِسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا}.
1045. மறைவிடத்தில் பாலுறவைத் தடுக்கும்படியான பல்போன்று வளர்ந்துள்ள ஒரு பெண்ணை மணந்து, அவளை மணபந்தத்தில் வைத்திருக்க பிடிக்காவிட்டால் அவளை விவாகரத்து செய்யும் உரிமை கணவனுக்கு உண்டு. அவளுடன் பாலுறவு கொண்டிருந்தால் அவன் அவளை அனுபவித்ததால் அவளுக்கு மஹர் கொடுத்தாக வேண்டும் என்று சயீத் இப்னு முஸய்யப்(ரஹ்) அலீ(ரலி) அவர்களிடமிருந்தே அறிவிக்கும் மற்றொரு ஹதீஸில் அதிகப்படியாக இடம் பெற்றுள்ளது.
சயீத்(ரஹ்) அலீ(ரலி) அவர்களிடமிருந்து இதே போன்று அறிவித்துள்ளார்.
1046. وَمِنْ طَرِيقِ سَعِيدِ بْنِ اَلْمُسَيَّبِ أَيْضًا قَالَ: {قَضَى [بِهِ] عُمَرُ فِي اَلْعِنِّينِ، أَنْ يُؤَجَّلَ سَنَةً، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ}.
1046. ஆண்மையற்றவர் ஒருவரின் விஷயத்தில் அவனுக்கு ஓராண்டுக் காலம் தவணை வழங்கப்பட வேண்டும் என உமர்(ரலி) தீர்ப்பளித்தார்கள்.
இதன் அறிவிப்பாளர்கள் பலமானவர்கள்.
1047. عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا} رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَلَكِنْ أُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ.
1047. ``பெண்ணின் (தன் மனைவியின்) பின் துவாரத்தில் உறவு கொள்பவன் சபிக்கப்பட்டவனாவான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: அபூ தாவூத், நஸயீ,
இங்கு நஸயீயின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது. இதன் அறிவிப்பாளர்கள் பலமானவர்கள்.
1048. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلاً أَوْ اِمْرَأَةً فِي دُبُرِهَا} رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، وَالنَّسَائِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَأُعِلَّ بِالْوَقْفِ.
1048. ``ஓர் ஆண் அல்லது பெண்ணுடன் பின்துவாரத்தில் உறவு கொள்பவனை அல்லாஹ் (மறுமையில்) ஏறெடுத்தும் பார்க்க மாட்டான்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: திர்மிதீ, நஸயீ மற்றும் இப்னு ஹிப்பான்
இது ``மவ்கூஃப்'' எனும் தரத்தில் உள்ளது.
1049. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: {مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهُ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِي جَارَهُ، وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا، فَإِنَّهُنَّ خُلِقْنَ مِنْ ضِلَعٍ، وَإِنَّ أَعْوَجَ شَيْءٍ فِي الضِّلَعِ أَعْلَاهُ، فَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمَهُ كَسَرْتَهُ، وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ، فَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ. وَلِمُسْلِمٍ: {فَإِنْ اِسْتَمْتَعْتَ بِهَا اِسْتَمْتَعْتَ وَبِهَا عِوَجٌ، وَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا، وَكَسْرُهَا طَلَاقُهَا}.
1049. அல்லாஹ்வையும், இறுதி நாளையும், நம்பிக்கை கெண்டவர் தன் அண்டைவீட்டாரை நோவினை செய்ய வேண்டாம். இன்னும் நீங்கள் பெண்களுடன் நல்ல விதமாக நடந்து கொள்ளுங்கள்! ஏனெனில், அவர்கள் விலா எலும்பால் படைக்கப்பட்டுள்ளார்கள். எலும்புகளிலேயே விலா எலும்பின் மேல் பகுதிதான் வளைவானது. அதனை நீ நேராக்க நினைத்தால், உடைத்துவிடுவாய். அதனை நீ அப்படியே விட்டுவிட்டால் அது எப்போதும் வளைந்தே இருந்துவிடும். நீங்கள் பெண்களுடன் நன்றாக நடந்து கொள்ளுங்கள்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என அபூ ஹுரைரா(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்.
இங்கு புகாரீயின் வாசகம் இடம் பெற்றுள்ளது.
முஸ்லிமில், ``நீ பெண்ணிடமிருந்து பலன் பெற்றால், அவளின் கோணல் குணத்துடனே நீ பலன் பெறுவாய். அவளை உடைத்துவிடுவாய். அவளை உடைப்பது என்பது அவளை மணவிலக்குச் செய்வதாகும்'' என உள்ளது.
1050. وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: {كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ. فَقَالَ: " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلًا - يَعْنِي: عِشَاءً - لِكَيْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدَّ الْمَغِيبَةُ} مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ: {إِذَا أَطَالَأَحَدُكُمُ الْغَيْبَةَ، فَلَا يَطْرُقْ أَهْلَهُ لَيْلاً}.
1050. ஒரு போரில் நபி(ஸல்) அவர்களுடன் நாங்கள் இருந்தோம். நாங்கள் மதீனா வந்தபோது நகரினுள் நுழைய நாடினோம். அப்போது ``நில்லுங்கள். இரவில் நுழையுங்கள் - அதாவது இஷா நேரம் - ஏனெனில், (பயணிகளின்) மனைவியர் தலைசீவி அழகுபடுத்திக் கொள்ளட்டும்; அழுக்குகளைப் போக்கி, தேவையற்ற முடிகளைக் கலைந்து தயாராகிக் கொள்ளட்டும்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என ஜாபர்(ரலி) அறிவித்தார்.
நூல்கள்: புகாரீ, முஸ்லிம்.
புகாரீயின் மற்றோர் அறிவிப்பில், ``உங்களில் ஒருவர் நீண்ட பயணம் சென்றிருந்தால், இரவில் திடீரென வீட்டிற்கு வரவேண்டாம்'' என்று இறைத்தூதர்(ஸல்) கூறினார்கள் என உள்ளது.